355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Герцик » Явление магического договора (СИ) » Текст книги (страница 11)
Явление магического договора (СИ)
  • Текст добавлен: 7 июня 2022, 03:09

Текст книги "Явление магического договора (СИ)"


Автор книги: Татьяна Герцик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

Глава 15

Подавальщики шустро заменили блюда на верхнем столе, и все принялись за еду. Едва Анрион попробовал первое блюдо, поморщился и воскликнул:

– Стоп! Это есть нельзя! – и приказал позвать придворного мага.

Тот явился сразу и получил приказ немедля проверить все блюда на предмет отравы. Только что принесенные блюда унесли, и верхний стол остался пустым. Обескураженная герцогиня хотела было, извинившись, закончить ужин, оставив голодными придворных и своих родных, но с нижнего стола к ним приплыли наполовину полные блюда, и голодные мужчины быстро расхватали остатки по своим тарелкам.

Герцогине и ее фрейлинам тоже досталось по небольшому кусочку, и все принялись за еду, впервые в жизни вынужденные довольствоваться столь малым количеством пищи. Принесли десерт, Анрион проверил его и счел вполне съедобным. На этот раз после трапезы на столе остались лишь пустые блюда с такими же подчищенными тарелками.

В конце ужина герцогиня громко извинилась за неудобства, причиненные едокам вороватым поваром и собственным недосмотром, и попеняла на то, что никто из тех, кто изо дня в день ел невкусную дешевую еду, не сказал ей об этом.

Уже в своих покоях герцог заметил опечаленной жене:

– Как ты полагаешь, эти несчастные, моримые голодом придворные стали бы жаловаться тебе на то, что их плохо кормят? Ведь считалось, что еда одинаковая и на верхнем, и на нижнем столах.

– Ах, я так расстроена, что плохо соображаю, что говорю. Но что там с поданными нам блюдам? Они в самом деле отравлены? – с содроганием спросила она у вернувшегося от мага сына.

– Смотря как смотреть, – не слишком понятно ответил он. – Просто в них был добавлен вызывающий расстройство желудка порошок. Умереть никто бы не умер, но несколько пренеприятных дней нам были бы обеспечены.

– Но что это за безобразие? Кто это сделал? И для чего? – среди родных не было надобности сдерживаться, и герцогиня притопнула ногой, крепко сжав руки в кулаки.

– У нас явно есть враги! – пафосно провозгласила графиня Ванская. – Если они смогли подсыпать в нашу еду такую гадость, то смогут подсыпать и настоящую отраву. – И тогда мы все умрем!

– У вас, тетушка, на руке перстень с определителем ядов, так что от отравы вы уж точно не умрете! – с неожиданной жесткостью сказал Анрион.

– Да, – Эльза и не думала отпираться, – но ведь сегодняшний порошок он не определил! Я положила себе на тарелку изрядный кусок и не попробовала его только чудом!

– Потому что яда не было. Подумаешь, прочистили бы желудок, только и всего. Некоторые знахари считают, что это очень даже полезно, – Анрион со странным подозрением посмотрел на графиню. – К тому же из-за сегодняшней путаницы мы получили вовсе не предназначавшуюся нам еду.

– А для кого же тогда ее готовили? – герцог-старший внимательно рассматривал лежавшее перед ним донесение, хмурясь и почесывая переносицу указательным пальцем. – Крыс решили травить, что ли? Так чего б они этим добились?

– Нет, пытались отвадить заведшегося на кухне вора, – Анрион пристально следил за графиней, что прохаживалась слишком уж близко от герцога, мельком заглядывая в читаемую им бумагу. – Отец, давай пройдем в кабинет, чтоб не мешать дамам, – предложил он, хотя ничего подобного прежде не делал.

Согласно кивнув, герцог-старший свернул донесение и вместе с сыном вышел из комнаты. Оставшись одни, женщины немного помолчали. Потом графиня тихо простонала:

– О, похоже, мне перестали здесь доверять! Никогда прежде мужчины не выходили, чтоб обсудить свои дела.

– И зря, – герцогиня была сегодня на редкость в дурном расположении духа и не выбирала слов. – Почему-то сказанное здесь исключительно для своих немедля становилось известно всему двору. Интересно, кто так небрежно выдавал наши тайны? – и она в упор посмотрела на краснеющую сестру.

Та принялась энергично обмахиваться веером из желтоватой слоновой кости, пытаясь скрыть неловкрсть.

– Естественно, я рассказывала об этом сыну! Он же должен был знать!

– Он ничего не должен был знать! – сердито возразила ее светлость. – Он всего лишь граф! И не входит в герцогский совет!

– Вот именно! – Генриетта обиженно закатила глаза. – Всего только граф! Хотя ты – герцогиня и уж могла бы позаботиться о более высоком статусе единственного племянника! Что бы сказал об этом наш дорогой папенька!

Генриетта, доведенная до белого каления предыдущим инцидентом, не стала больше скрывать свои чувства, щадя единственную сестру:

– Наш отец, маркиз Парванский, был прямым человеком и наверняка был бы против вручения твоему жениху-виконту титула графа. Хотя, если б твой муж остался жив, а не столь безрассудно погиб на охоте, то по моему ходатайству получил бы титул маркиза. Но твоему беспутному сыну дать более высокий титул совершенно невозможно. Это вызовет волнение среди аристократов, и не только среди них. В то время, когда настоящие герои из простолюдинов получают всего лишь ненаследственное дворянство, раздавать титулы кому попало только потому, что он одной со мной крови – это чересчур!

– Кому попало?! – графиня пошла красными пятнами. – Как ты могла так сказать о моем сыне?!

Не отвечая, Генриетта поднялась и вышла. Сегодняшний день был настолько тяжел, что сил спорить с сестрой не было. Эльза проводила ее злобным взглядом и язвительно скривила тонкие губы.

– Недолго тебе тут осталось устанавливать свои дурацкие правила! – выкрикнула вслед сестре и тут же испуганно оглянулась.

Ей не понравился серьезный и вдумчивый взгляд, которым одарил ее сегодня наследник герцогства. От этого взгляда у нее по спине прошел опасливый холодок и сжалось сердце. Неужели племянник что-то подозревает? Или просто она в таком напряжении в эти последние дни, что ей чудится то, чего нет?

О, скорей бы наступил день зимнего бала и все разрешилось к ее удовольствию!

– На балу произойдет нечто такое, что нам крайне не понравится, – отец протянул сыну донесение и продолжил: – если мы вообще останемся живы.

Прочитав бумагу, Анрион кинул ее в огонь.

– Ты решил избавляться от донесений? – герцог старший был изрядно удивлен. – Кому ты не доверяешь?

– Ты заметил, как упорно тетка пыталась прочесть эту бумагу? – ответил вопросом на вопрос сын. – Мне это не нравится.

– Эльза всегда была излишне любопытна, – герцог равнодушно следил за догорающим в камине листком. – Почему именно теперь ты решил принять меры?

Анрион насупился и неохотно ответил:

– Интуиция, если хочешь. И у нее грязная аура. Раньше такого не было. Что случилось, не знаю, но что это плохо – понимаю.

– Вот как? – протянул герцог. – Жаль, если она окажется втянутой в новый заговор против нас. Генриетта будет очень огорчена.

Сын задал давно терзающий его вопрос:

– Ты любишь маму, отец?

Герцог неодобрительно приподнял брови.

– Это чисто династический брак, ты это прекрасно знаешь. Но я выбрал Генриетту из добрых двух десятков претенденток и ни разу о своем выборе не пожалел. Из нее получилась прекрасная герцогиня.

– Но, судя по тому, что у тебя постоянно имеется на подхвате пусть неофициальная, но фаворитка, как жена она тебя не слишком устроила?

– Она неплоха, но в мужской натуре нужно постоянно пробовать что-то новое, в том числе и женщин, – снисходительно пояснил не слишком ценящий жену Эрнольд. – Но я не афиширую свои увлечения, относясь к герцогине с положенным ей уважением. Уверен, моей супруге не на что обижаться. Но лучше подумаем, как нам быть? Отменить бал уже невозможно. Как обеспечить собственную безопасность и безопасность наших гостей? Боюсь, это будет очень сложно.

Не слишком довольный признаниями отца сын мрачно напомнил:

– Не забывай, у нас гостят сестры Салливерн. Это редкая удача.

Старший герцог вопросительно приподнял бровь.

– Тогда ты знаешь то, чего не знаю я.

Анрион рассказал ему о произошедших в Помарбурге забавных приключениях этого дня, закончив обнадеживающим:

– Как видишь, они вполне могут справиться с любой напастью. Нужно одно – убедить их, что это будет весело. Мне кажется, они жили уж очень скучно, раз с таким воодушевлением кидаются в различные авантюры.

– Да? Мне кажется, что для особ женского пола и не предусмотрены особые развлечения, – снисходительно отметил герцог-старший, – вряд ли вышивание или воспитание детей можно отнести к удовольствиям, хотя бывает всякое. Но, вполне возможно, такое неприличное стремление к буйным потехам, какое мы наблюдаем у сестер Салливерн, просто особенности их неугомонного характера?

– Это особенности магии, отец, – ринулся на их защиту молодой герцог. – Разве ты не помнишь, как сложно мне она давалась, когда я рос? А они во много раз сильнее меня как магини.

Герцог не одобрял вольности для женщин, считая их попросту вредными для столь слабых и нежных созданий, но был вынужден согласиться. Магинь в его окружении никогда не бывало, и определить, до какой степени можно позволить им свободу в поведении, он не представлял.

– Хорошо, тогда давай пригласим их, поговорим и решим, что можно им поручить, – неохотно предложил он.

Анрион представил себе реакцию возмущенных сестер на «поручение» и обескураженно посмотрел на дорогую обстановку кабинета. Что они могут выкинуть в ответ на столь явное приравнивание их к обычным слугам? Разгромить все вокруг?

– Я с ними сам поговорю, – он не хотел, чтоб его отец, привыкший говорить в этакой покровительственно-начальствующей манере, стал что-либо поручать столь вспыльчивым особам.

Герцог усмехнулся. Он все прекрасно понимал, но не считал нужным менять свой стиль поведения в угоду каким-то малолетним выскочкам.

– Хорошо, тогда эта часть защиты на тебе. И давай пригласим магов и начальника дворцовой стражи. Они тоже должны знать, что этот бал будет для всех нас особенно нелегким.

Предупредив об осложнениях всех, кто призван был обеспечивать безопасность дворца, его жителей и приглашенных гостей, его светлость Эрнольд Второй Помаррийский распустил экстренно созванный Герцогский совет, и Анрион поспешил в покои сестер.

Он застал их там, но в чрезвычайно странном одеянии – в широких мужских штанах и плотных рубахах навыпуск. Пришлось ему сделать вид, что ничего необычного не происходит, и передать просьбу отца включиться в охрану предстоящего бала.

– Мы будем участвовать как самые обычные гостьи, – сразу возразила Изабель, нахмурившись от предполагаемого дармового их использования.

– Но мы непременно будем поглядывать по сторонам и, если заметим что-то непривычное, тут же вам сообщим, – примирительно пообещала Беатрис.

Анрион поблагодарил и подозрительно спросил:

– А куда это вы собрались в таком необычном виде?

– Спать, – обе недоумевающе пожали плечами, глядя на него невероятно честными глазами.

– Что еще мы можем делать в столь поздний час?

Сообразив, что бесцеремонно ворвался к приготовившимся ко сну девушкам, герцог сконфузился, извинился и удалился, пожелав на прощанье спокойной ночи.

– Поверил, наивный! – Изабель потеребила штанину из грубого холста и ухмыльнулась. – И даже смутился.

– Конечно, мы же чужестранки, мало ли в чем привыкли спать. Нравы наши дикие, варварские. – Беатрис подошла к окну и предложила: – Ну что, отправляемся? Ты ничего не забыла, Изабель?

Та сердито вскинулась.

– Что там можно забыть, а? Повторяю – очень хорошо, что тебя со мной не было. Я и сейчас считаю, что мне лучше было бы слетать туда одной и быстренько вызволить всех несчастных, что сидят в тех жутких казематах, ты же мне будешь только мешать. Кстати, там есть и дети. Вот только кто это, я не поняла.

– Я пойду с тобой! – упрямо заявила Беатрис. – Надеюсь, смогу разобрать, что в головах и заключенных, и тех, кто их сторожит.

– Тогда быстрее! – скомандовала недовольная промешкой Изабель. – Я чувствую, нам нужно непременно управиться до утра, а в Аджии уже глубокая ночь!

Прижав руки к груди, вставшая перед ними Мариула жалобно попросила:

– Может быть, не нужно никуда лететь и кого-то спасать?

Необычно собранные и серьезные сестры положили ей руки на плечи, одна – на левое, другая – на правое, и ответили:

– А что ты предлагаешь? Пусть там гибнут люди? А мы будем сидеть здесь и грызть орешки?

Горничная посмотрела на маленький лакированный столик, на котором действительно стояла чашка с кедровыми орешками, любимым лакомством девушек.

– Лучше б вы грызли орешки, чем снова мчаться в какую-то незнакомую страну, – с досадой выпалила она. – А вдруг там вас схватят?

– Что ты так волнуешься, Мариула, дорогая? – Беатрис даже нервно поежилась, столько опасения звучало в голосе служанки. – В первый раз, что ли? И мы не беспомощные девицы, годящиеся только для балов и замужества. Мы – сильные магини.

– И на старуху бывает проруха! – никак не могла успокоиться Мариула. – И прежде мне никогда не было так беспокойно, как сейчас. Может быть, все же останетесь, а? – последние слова она протянула жалостным плачущим голоском.

– Чтоб потом шпынять себя за бездействие всю оставшуюся жизнь? – сердито выговорила ей Изабель. – Вот что случилось бы с тобой, не услышь мы тогда твой слабенький зов и не приди к тебе на помощь? А ведь нам с сестрой в ту пору было всего по девять лет!

Мариула прижала пальцы к губам и затихла. Приняв этот жест за согласие, леди Салливерн, обогнув ее, дружно шагнули к окну, привычно распахнувшееся перед ними. Горничная проводила их отчаянным взглядом и жалко шмыгнула носом.

Пролетев над дворцовой площадью под прикрытием невидимости, сестры очутились за крепостной стеной герцогского дворца. Согласно кивнули, взялись за руки и перенеслись по порталу туда, где днем побывала Изабель, погнавшись за соглядатаем.

Через мгновенье они оказались в длинном темном коридоре без окон. В нос ударил мерзкий запах грязи и тлена. Подземелье? Изабель тихо предупредила сестру, что они оказались не совсем там, где она оставила маяк, но где-то рядом.

Беатрис испуганно огляделась. В столь отвратительных местах ей бывать еще не доводилось. Склизкие стены в какой-то липкой пенистой гадости мышиного цвета, такой же потолок. Они осторожно поднялись в воздух и медленно полетели вперед, держась в нескольких дюймах от холодного земляного пола.

– Ты заметила, как трудно здесь двигаться? – Беатрис придержала сестру за руку, вглядываясь в темень коридора.

Та кивнула и шепнула:

– В прошлый раз такого не было. Да и вышла я из портала вовсе не здесь, а в какой-то комнате, но я об этом тебе говорила.

– Они подготовились к встрече. Здесь везде установлены поглотители магии. Такое чувство, будто нас здесь не только ждут, а уже знают о нашем появлении! – что-то почувствовав, Беатрис приложила палец к губам и быстро потянула сестру под самый потолок, стараясь не касаться дурно пахнувшей слизи и закрываясь пологом невидимости.

И вовремя. В коридоре показались стражники с яркими факелами в руках. Тщательно оглядывая все углы, они молча прошествовали мимо и только после исчезновения вдалеке бликов огня сестры спустились вниз.

– Они ищут нас, вернее, тебя! – выдохнула побледневшая Беатрис. – И они уверены, что магии у тебя из-за развешенных повсюду поглотителей просто не может быть.

– Какая чудная ловушка! – Изабель широко усмехнулась. – В такую мы еще не попадались! Вот здорово! Повеселимся на славу!

Перед глазами Беатрис отчего-то всплыло обеспокоенное лицо Анриона, и она квело согласилась:

– Будем надеяться, что нам повезет. Но этим парням велено тебя сразу оглушить и доставить к лорду Кариссо.

– Может, мне дать им себя поймать? – воодушевилась Изабель. – Позабавимся!

– У них есть глушители магии, ошейники и наручники. Ты уверена, что желаешь испытать их действие на себе? – Беатрис потянула сестру вперед.

Изабель проявила неожиданное здравомыслие:

– В других условиях можно было попробовать, но тут стоит такая вонь, что задохнуться можно. И почему мы не умеем спасаться от дурных запахов? – она демонстративно закрыла нос ладонью.

– Вот выберемся из этого приключения и разузнаем, как это делается. Должно же это где-то быть? – Беатрис просто болтала, чтоб было не так страшно. Все-таки она не была такой шальной авантюристкой, как сестра, у которой радостным предвкушением кипела кровь от одной только мысли об опасности.

– Поищем, поищем, – Изабель азартно поболтала ногами и полетела вперед.

Беатрис вовсе не так весело отправилась следом, все так же внимательно вглядываясь вперед. Внезапно она шикнула: «стой!» и замерла.

– Что там такое? Что ты увидела? – Изабель недоуменно оглянулась.

– Какая-то странная паутина во весь коридор, – Беатрис показала пальцем вперед. – Приглядись получше.

Изабель последовала ее совету и присвистнула:

– Однако! Впервые вижу такую штуку. Что это такое?

Она протянула было руку, чтоб коснуться паутинки, но Беатрис без церемоний схватила ее за запястье.

– Ты что творишь? – прошептала, сердито сверкнув глазами. – Не чувствуешь, что ли, идущую от этой штуки нешуточную угрозу?

– Не думаю, чтоб эта паутинка была так уж опасна, – бездумно заметила бесшабашная сестра. – Даже если я в нее вляпаюсь, ты меня вытащишь.

– Будь серьезнее! – Беатрис уже начала злиться на так опрометчиво ведущую себя Изабель.

– Эта сеточка здесь стоит явно по наши души и, если мы в нее вляпаемся, выбраться не сможем однозначно.

В ответ Изабель подняла легкий ветерок и в паутину полетела пыль и мелкий мусор с пола. Беатрис вмиг вздернула легкомысленную сестрицу к потолку и прикрыла не только невидимостью, но и неслышимостью.

И снова угадала: в коридоре тут же объявился высокий мужчина в черном костюме с позументами из черненого серебра. Рядом с ним стояли два стражника с амулетами противодействия магии на блестящих кирасах.

– Это и есть сам лорд Кариссо, главный тут маг, – шепнула Изабель. – Это он говорил с нашим шпионом.

Беатрис кивнула. Попыталась осторожно проникнуть в мысли пришельца, но не смогла, на нем или стояла мощная ментальная защита, или слишком глубоко были запрятаны мысли.

Но эмоции она все-таки видела – это было нетерпение и злорадство. Нетерпение было понятно – он рассчитывал поймать Изабель, а вот почему злорадство? По этому же поводу или здесь что-то другое?

– Никого нет, это просто поднялся ветер, – стражник проверяюще потыкал алебардой в тоненькую, безобидную с виду паутину.

Та отозвалась металлическим звоном и угрожающе полыхнула. Стражник отскочил в сторону, негромко охнув.

– Поосторожнее, дурень! Распугаешь всех! – маг зверем посмотрел на него, отчего тот побледнел и затих.

Кариссо вскинул вверх руки и по все стороны коридора разошлась волна неприятнобелесого света, обнаруживая самые темные уголки. Сестры схватились за руки, Беатрис – испугано, Изабель – восторженно. Поисковая сеть! И какая большая! Беатрис укоризненно посмотрела на сестру, та в ответ небрежно пожала плечами – и чего волноваться, все равно он ничего им сделать не сможет!

Маг и стражники внимательно проследили за белесой волной, ожидая увидеть попавшую в нее пленницу. Если б они догадались вскинуть головы, то прямо над собой заметили бы очерченные сетью контуры двух тонких тел.

Но мужчины были убеждены, что проникшая в подземелье девчонка под воздействием поглотителей магии лишь тихо бредет по бесконечному коридору или даже сидит, скукожившись, где-нибудь в укромном уголке.

– Похоже, в самом деле где-то открыли дверь и сюда прорвался сквозняк, поднявший пыль,

– маг чертыхнулся и рявкнул: – идите проверьте!

Стражники немедленно отправились в ту сторону, откуда пришли сестры, а маг, еще раз посмотрев вокруг, открыл портал и исчез в нем.

Беатрис с Изабель, не теряя времени, тут же по его следам выбрались из опасной ловушки.

Глава 16

Сестры оказались в строго обставленном кабинете. До блеска отполированные шкафы из незнакомого им почти черного дерева, такие же столы; несколько обтянутых темными плотными тканями кресел, в общем, остановка полностью соответствовала мрачному виду главного королевского мага Аджии.

К счастью, с самим Кариссо леди Салливерн не столкнулись, оказавшись от него в нескольких десятков дюймов, за парой внушительного вида кресел.

Тем не менее он все-таки насторожился и обвел помещение подозрительным взглядом. Ничего необычного не заметил и, нахмурившись, раздраженно пробурчал:

– Что за день сегодня? Нужно посоветоваться с нашим астрологом, похоже, для меня планетарные аспекты складываются крайне неудачно. И где бродит эта глупая девчонка? Она давно должна уже лежать без сил.

Изабель чуть было не хмыкнула, но Беатрис вовремя зажала ей рот рукой. Кто знает этого мага, вдруг для него завеса неслышимости вовсе не преграда?

Над дверью затрепетал требовательный зеленоватый огонек, и лорд сердито произнес:

– Опять король! Никакого покоя! И чего ему неймется? Сказано – жди, значит жди… – с этими словами он исчез, не договорив фразу.

– Однако! – Беатрис отпустила сестру и подлетела поближе к погасшему огоньку. – Ты заметила, какое тут у них сообщение? Надо будет перенять!

– Ты меня чуть не задушила! – Изабель демонстративно закашлялась.

– Потише! – мигом вскинулась Беатрис. – Ты сегодня просто задалась целью попасть в лапы этого типа!

– Он не тип, а очень даже привлекательный мужчина! – чисто по-девичьи захихикала та. – Но что будем делать дальше?

– Выбираться отсюда, что еще? – Беатрис озадачил этот глуповатый смех. – Мне здесь совершенно не нравится.

Изабель вмиг стала серьезной.

– Ты предлагаешь сбежать, так ничего и не сделав?

– Я предлагаю выбраться из этого кабинета. Надеюсь, ловушки на нас расставлены только в подземелье. Нам нужно принять вид кого-то из придворных и более-менее спокойно пробраться туда, где ты видела заключенных.

Изабель энергично закивала головой, отчего ее кудряшки взлетали и опадали, как пружинки.

– Я и сама хотела это предложить. Хорошо, что магия не блокируется, можно устроить много сюрпризов этому много о себе возомнившему лорду Кариссо. Нам нужно увидеть этих самых придворных. Но где? Если примемся высматривать их по коридорам, то непременно попадемся на глаза какому-нибудь шустрому магу.

– Нам и под мороком нельзя попадаться на глаза тому же лорду Кариссо, и под невидимостью, – как обычно, Беатрис была осмотрительнее. – Хотя он нас под пологом невидимости не заметил, значит, мы сильнее. Или просто в нашу сторону не смотрел.

– Ох, что-то не нравится мне все это, – внезапно призналась помрачневшая Изабель. – Грызет какой-то неприятный червячок подозрения. А не придумано ли все это для того, чтоб мы по-глупому попались? Такое чувство, что нас куда-то ведут, а мы, как две послушные куклы, легко ведемся.

Беатрис осторожно подошла к окну и посмотрела вниз. Внизу, на широкой площади перед королевским дворцом царила глубокая тихая ночь и не было видно ни одной живой души.

– А не могли ли виденные тобой заключенные быть просто мороками? – спросила она, не оборачиваясь.

Не услышав ответа, резко повернулась и чуть было не закричала: Изабель стояла посредине горящего тем самым белесым огнем круга и не могла сказать ни слова. Беатрис мгновенно взлетела в воздух и, вихрем пронесясь над огнем, выхватила из него сестру. Затем, не раздумывая, распахнула окно и оказалась на крыше противоположного крыла огромного здания. Окно за ними тут же закрылось, звонко щелкнув рамами.

– Спасибо, – прохрипела Изабель, – мне уже лучше.

Они скрылись за большой печной трубой, стараясь прийти в себя и отдышаться. Беатрис положила руку на сердце, чувствуя его заполошный стук.

– Фу, еле успела! – она села прямо на скользкую черепицу, кивнув сестре на место рядом с собой. – Что с тобой произошло, я ничего не видела?

Изабель пришлось откашляться, прежде чем отвечать.

– Если б я знала! – она плюхнулась рядом с сестрой и положила гудевшую голову ей на плечо. – Ничего не поняла. Стояла, ничего не делала, и вдруг вокруг меня загорелся этот жуткий огонь. И ни крикнуть, ни двинуться. Ужас.

– Похоже, этот королевский маг сильнее нас, – уныло признала Беатрис.

– Он сильнее нас, когда мы поодиночке, но слабее, если мы вместе, – Изабель обнадеживающе пожала ей руку. – Так что у нас еще есть шанс. Но ты спрашивала меня про мороки – нет, это были люди. Ауры у них были человеческие.

– А вдруг это все же какие-нибудь улучшенные мороки? – Беатрис устало уронила руки. Ей вдруг захотелось домой, к родителям, в безопасность. – Если этот маг умеет подделывать ауры, то все может быть.

– Не знаю, – Изабель была на редкость немногословна и даже уныла, что для ее деятельной натуры было противоестественно. – Но мы все равно должны их найти, ведь мы в самом деле будем укорять себя, если даже не попытаемся их спасти.

Беатрис решительно поднялась.

– Тогда пошли! – и она, чуть слышно вздохнув, взлетела над крышей.

Тут же присоединившись к ней, Изабель крепко взяла ее за руку.

– Вместе мы сильнее! – они ободряюще кивнули друг дружке и плавно слетели вниз, на площадь.

Громадная масса замка высилась перед ними темным и мрачным монолитом. Сестры медленно полетели вокруг него, внимательно оглядывая все кругом, и в западном крыле, выглядевшем роскошнее остальных, заметили ряд светящихся высоких стрельчатых окон. Догадавшись, что это часть королевских апартаментов, бесшумно подлетели к ним.

Возле отделанных тонкой лепниной полукруглых окон ничего не было слышно, зато четко проглядывались две фигуры, сидевшие напротив друг друга в глубоких креслах. Одна из них сестрам была уже хорошо знакома – лорд Кариссо собственной персоной, а второй, по всей видимости, был король Аджии Арустин третий, довольно молодой, в роскошном парчовом камзоле, расшитым сверкающими драгоценными камнями. Лицо короля было высокомерным и неприятным, со слишком любезной тонкогубой улыбочкой, больше похожей на издевательскую усмешку.

– Ты можешь понять, о чем они говорят? – озадаченно спросила Изабель.

– С трудом, только по губам, тут, похоже, стоит полог тишины, – Беатрис с напряжением вглядывалась в лица собеседников, больше догадываясь, чем понимая их речи.

Потом вдруг дернула сестру за рукав, и они резко спустились вниз.

– Что-то случилось? – кинула на ходу Изабель.

– Твоих пленников собираются казнить на рассвете, – Беатрис была сосредоточена и деловита. – Нужно спешить.

– И за что их так? Там же несколько семей. Понимаю, если виноваты мужчины, но детей и женщин-то за что? – Изабель возмутила подобная жестокость.

– Надо будет разузнать, – Беатрис тоже до боли было жаль всех обреченных на гибель заключенных. – Но сейчас это неважно. Перед казнью пленников должны были перевести из подземелья в верхнюю тюрьму. Нам нужно срочно ее найти.

Леди Салливерн быстро полетели дальше вокруг внушительного здания, ориентируясь исключительно на свое чутье. Бесполезно.

– Где же эта чертова верхняя тюрьма? – обеспокоенно бубнила Изабель. – Солнце уже встает.

Из-за горизонта неторопливо поднималось красное светило, превращая все вокруг в зловещее кровавое месиво, не оставляя надежды на спасение пленников. И тут тонкий слух Беатрис расслышал жалобный детский плач, доносившийся из неприметного строения позади длинного ряда домиков для слуг.

– Это там! – уверенно произнесла она и первая помчалась к низкому кирпичному зданию без окон.

Возле узких толстых дверей дежурила пара стражников в темно-зеленых туниках с гербами Аджии. Опираясь на алебарды, мужики откровенно клевали носами и по сторонам не глядели. Беатрис без сомнения отправила их в крепкий сон и огнем вышибла двери.

Догнавшая ее Изабель влетела внутрь. Это оказалось довольно большое помещение с голыми стенами. Удрученные пленники сидели на голом каменном полу, кто плакал, кто обессиленно дремал. Маленький малыш на руках у пожилого мужчины в изорванном шелковом камзоле тихонько хныкал и просил пить.

– Все здесь? – спросила Беатрис, боясь услышать, что кого-то нет, разыскивать их не было времени.

Люди обреченно принялись вставать, кто с помощью более сильных и молодых, кто сам. Ответил ей тот же немолодой мужчина, щурившийся от попадавших ему в глаза первых лучей солнца.

– Все. Казнь уже началась? – его голос дрогнул, и он отвернулся, не желая показывать недругам слабость.

Сестры протараторили, торопясь увести людей:

– Нет. Мы за вами, хотим спасти. Быстро выходите, мы откроем портал в другую страну. Скорее! Поторопитесь!

Люди принялись поспешно выходить из тюрьмы. Беатрис открыла портал, но тут возле них раздался хлопок и появился лорд Кариссо.

– Бегите, я его задержу! – закричала Изабель и запустила в мага огненным шаром.

Лорд легко отбил его с возгласом «что за наглая девчонка» и швырнул в нее пульсар сам, но, вздрогнув, тут же отвернул его в сторону. Огонь пролетел мимо, чуть-чуть не клюнув ее в лицо. Рассерженная Изабель принялась кидать в мага огни с двух рук, и он был вынужден их отбивать, зовя на помощь стражников, чтоб не допустить бегства осужденных.

Измученные заключением люди спешили к порталу, как могли, но последние все равно не успевали. И лишь сильный ветер, поднятый Беатрис, занес их всех в портал.

– Лети ко мне, скорее! – крикнула Беатрис, не называя имен, но Изабель не могла оторваться от мага, приближающегося к ней шаг за шагом, несмотря на все ее усилия.

Тогда Беатрис из последних сил выдернула сестру ветром буквально у него из рук и вместе с ней ввалилась в закрывающийся портал.

И сестры, и спасенные ими люди лежали на земле неизвестно где и молча смотрели на проносившиеся над ними по безмятежному лазурному небу пушистые облака. Все молчали, осознавая свое спасение.

Но вот тот самый мужчина, видимо, глава рода, медленно поднялся и, не спуская с рук малыша, с низким поклоном поблагодарил сестер:

– Я не знаю, кто вы, милые леди, но от души благодарен вам за наше спасение. Мы не чаяли остаться в живых.

Малыш снова захныкал, прося пить, и Беатрис сотворила маленький родничок, бивший из земли. Пить хотели все, но сначала напоили маленьких и слабых, последними напились молодежь и мужчины.

– За что вас приговорили к казни? – Изабель смотрела в сторону закрывшегося портала, прикидывая, сможет или нет королевский маг Аджии выследить их по остаточному следу и явиться за ними сюда.

Странно, но она никак не могла забыть потрясенного выражения его лица, когда он целенаправленно шел к ней, просто гася ее огненные шары, летящие ему прямо в грудь и не делая ни одной попытки ответить ей тем же.

Почему он ей не отвечал? Хотел захватить живой, чтоб выяснить, кто она такая и что делает в Аджии, или это что-то другое? Если другое, то что именно? От размышлений ее отвлек усталый голос:

– Я лорд Бурор, глава рода Феллири. Мы участвовали в попытке свержения короля Аджии, которого считаем наглым узурпатором, – со вздохом признался мужчина. И с горечью добавил: – И нам бы все удалось, если бы не королевский маг. Он оказался слишком силен для нас. К сожалению, мы неправильно себя повели, сразу не убив Арустина Третьего. Мы попытались заставить его отречься от престола в пользу своего старшего брата, которому по праву принадлежит престол. Не получилось, увы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю