Текст книги "Пёстрые перья (СИ)"
Автор книги: Таня Финн
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Пёстрые перья
Пролог
Сквозь неплотно прикрытое окно виднелась полоска тёмно-синего неба и яркая точка ночной звезды. Она всегда была здесь в этот час – час любви и забвения. Сонная тишина окутывала весь большой дом – от добротной, покрытой черепицей крыши, до сада с ещё не облетевшей осенней листвой.
В спальне горел маленький ночник. Его неяркий желтоватый свет лишь слегка развеивал густые ночные тени.
Он провёл рукой по её гладкой, горячей коже: «Тебе хорошо?» – «Да, любимый».
Она повернулась, запустила пальцы в свои густые, иссиня-чёрные волосы, развела ладони. Потянулась, выгнув спину. Его ладонь скользнула по атласной коже живота. Её ладошка легла сверху: «Скажи, почему каждый раз я думаю, что лучше уже не будет, и всякий раз ошибаюсь?»
Он наклонился к её губам, подыскивая ответ. Но слова не понадобились.
Полная луна то появлялась из-за туч, то пропадала. Беспорядочно мотались ветви деревьев, стряхивая последние листья. Небольшой отряд городской стражи свернул с главной улицы в узкую боковую улочку и растворился в густой тени домов.
Капитан рывком поправил перевязь, с силой одёрнул потёртый камзол.
– Кто там сзади брякает? Оправить сбрую! – Он был зол.
Если неприятности должны случаться, они случаются только в самый неподходящий момент. Капитан опять погрузился в свои мысли: «Такой вечер пропал».
Восхитительная Илоиза, жена булочника, которую он вот уже месяц окружал вниманием по всем правилам любовной осады, вывесила белый флаг. Сегодня вечером… сегодня вечером всё должно было свершиться. Теперь этого уже не поправишь.
Сержант появился сбоку, наклонился к уху:
– Следующий переулок, потом налево, капитан.
– Приготовиться!
В переулке царила темнота, контуры домов едва угадывались на фоне чуть более светлого неба. Тучи быстро шли по небу, на мгновение приоткрывая полную луну и снова погружая город во мрак.
– Сержант, бери Дубка и Лиса, пусть открывают дверь. Как откроют, пойдёшь со мной. В помещении пропустим вперёд Дубка.
– Будет драка?
– Меня предупредили – это опасный тип. Если попробует сопротивляться, не церемоньтесь.
– Подготовить пистолеты, капитан?
– Да. И передайте всем – возможна стрельба.
– Любимый…
– Подожди, я что-то услышал.
– Ничего не было.
– Какой-то шум.
Её муж сел на кровати, замер, наклонив голову.
– Я ничего не слышу. – Жена приподнялась, положила руку ему на плечо. – Всё в порядке?
В сумраке спальни она увидела, что муж, поднявшись, подходит к двери и прислушивается. Как он неожиданно быстрым движением отходит назад, подхватив с кресла свою одежду.
Дверь дрогнула от сильного удара. Удар, ещё один… Толстые доски, надежная защита от опасности в эти неспокойные времена, гнулись.
– Открывайте, именем закона!
– Отодвинь засов, Жанна, – муж торопливо натягивал камзол.
– Нет, я не могу!
Она сидела на постели, прижимая к груди тонкую ткань сорочки. Время словно замедлилось. Как в страшном сне, Жанна только смотрела, как её муж отодвигает засов, делает несколько шагов назад, к стене спальни. Как медленно и невесомо отлетает толстая дубовая дверь, и люди – стражники в кожаной броне, прошитой металлическими пластинами, почему-то их она видела очень отчетливо – пригибаясь, минуют низкий сводчатый проём. Как один, огромный рядовой в грубом, негнущемся обмундировании, делая большие, неслышные шаги, приближается к мужу и заслоняет его широкой спиной.
Как идущие следом, увешанные оружием, что-то кричат, но слов не разобрать… Затем, словно следующая картина – её муж на полу, огромный стражник сверху, завернул ему руки за спину. А другой, пониже, с седыми волосами, выбившимися из-под шлема, бьёт его сапогом в голову…
Кажется, она отключилась всего на мгновение, но следующее, что Жанна увидела, это спины стражников, исчезающие в дверном проеме, и мелькнувший белой чайкой край рубахи, сразу заслонённый кожаным камзолом…
И только тогда она закричала.
« Я знаю, что есть люди более занятые... Но почему я?» –молодой человек, которого близкие друзья звали просто Лео, единственный сын своего отца и, по прихоти судьбы, наследник престола, обречённо вздохнул, поёрзав в жарких глубинах бархатного кресла.
«Если ваш предок хочет, чтобы вы приносили пользу обществу не только фактом своего существования, кто может поспорить? Только не я. Бывали в своё время такие, но все вымерли по естественным причинам – от глупости».
Молодой вельможа тоскливо огляделся : « Что я здесь делаю?»
Кабинет для малых утренних докладов, изящный, как шкатулка кокетливой женщины, услаждал взор и радовал хозяина. Его высочество Леонел легонько вздохнул, обмахнул нос кружевным платочком, источающим тонкий аромат дорогих духов:
– Подойди, любезный. Каковы новости с утра?
Секретарь, терпеливо ожидавший, пока на него обратят внимание, приблизился, поклонился низко.
– Ваше высочество…
Утренний доклад шёл своим чередом, не задевая сознания. Леонел скучал.
« Опять рутина и скукотища... Чтоб им пусто было! Хочу в лес, на охоту, хотя бы на зайцев. Да и Матильда заждалась, наконец!»– Матильдой была борзая.
– И, наконец, криминальные новости…
Его высочество встрепенулся:
– Ну, ну, кого опять прихлопнули?
Секретаря покоробило – он был ещё молод и серьёзно относился к своим обязанностям. То, что его обязали докладывать принцу по утрам, казалось ему удачей.
– Пойман опасный преступник, ваше высочество.
– Продолжай.
– Преступник опознан и препровождён в местную тюрьму. Ведётся следствие.
– И что, опасный преступник?
– Говорят, это известный в южных провинциях Красавчик Тайс.
– Неужели тот самый?
– У властей города практически нет сомнений. Упомянутый преступник скрывался в городке Бассель длительное время под видом простого торговца. Наглость его дошла до того, что этот тип даже умудрился завести семью, женившись на местной уроженке, порядочной вдове, и открыть свой магазинчик.
– Да, наглость этих негодяев не знает предела! Жениться он задумал! Да ещё лавочку открыл – это уж вообще ни в какие ворота!
Секретарь незаметно вздохнул.
– Знаешь что, дорогуша… – а ведь это мысль!– Привези-ка этого преступника ко мне. Нужно изучать опасность на живых примерах.
«В конце концов, должен же я заботиться о своём народе»– подумал принц Леонел, предвкушая, как будет рассказывать об этом в узком кругу друзей. А малышка Сюзон, девица из дорогого заведения мадам Жанетт, будет испуганно ахать и широко раскрывать свои чудные голубые глазки.
– Когда бы вы хотели увидеть этого разбойника, ваше высочество?
– Чем скорее, тем лучше. Найди подходящий денёк в моем расписании.
– Всё будет сделано, ваше высочество.
Порасспросив ещё немного своего секретаря, его высочество решил, что на сегодняшнее утро довольно потрудился на благо отечества.
«Пора и о себе подумать…»
Солнце ласково грело широкую речную долину, зелёные, несмотря на начавшуюся осень, рощицы молоденьких деревьев и обширные лужайки, густо поросшие разнотравьем. Цветущая, плодородная земля вдоль поймы реки, озарённая неярким солнцем, открывалась взгляду вся, до тёмной полосы густого леса на горизонте.
Группа всадников въехала рысью на высокий, обрывистый берег и остановилась. Породистые лошади фыркали, нетерпеливо переступая тонкими ногами.
Развернув вороную кобылу, всадница в ярко-лиловом охотничьем костюме, с кокетливо белеющим в разрезных рукавах кружевом сорочки, сняла кожаный колпачок с головы ловчего сокола. Красивая птица переступила на рукавице, встряхнула головой, глянула вокруг, блеснув золотым глазом на людей.
– Эльвира…
– Гаррет, я занята.
– Я подумал, что тебе будут интересны вести из столицы…
Женщина, названная Эльвирой, искоса взглянула на мужа. Ещё молодой мужчина, худощавый, подтянутый, со вкусом одет. Слегка вытянутое, приятное, немного простоватое лицо.
Они были женаты уже не первый год, в горе и в радости, но муж всё никак не мог забыть её многочисленных поклонников, оставшихся безутешными после того, как она выбрала одного – и выбор был очень разумным. Не каждая девушка из знатной, но небогатой семьи может рассчитывать заполучить в мужья представителя королевского рода, пусть даже не первой очереди.
Тем не менее, когда после брачного обряда гости поздравляли молодых, никто не мог сказать, кому повезло больше – невесте или жениху, получившему в жёны роскошную, юную красавицу. Достаточно было видеть бледных от зависти молодых людей, и местных уроженцев, и столичных щеголей.
– Фидо вчера вечером привёз столичные новости и письма от семьи.
– Наш Фидо очень старается.
Герцогиня поджала красивые губы. Стремление мужа угодить забавляло и слегка раздражало её.
– Кстати, ты помнишь те глупые слухи, пятилетней давности? – голос её мужа звучал нарочно небрежно, но она насторожилась. – Тогда ещё речь шла об одном бандите, утверждавшем, что он член вашей семьи?
– И что?
– Говорят, его поймали, и не где-то, а в центральной провинции.
– Какое мне до этого дело, Гаррет?
– Видишь ли, Фидо хорошо знаком с личным младшим секретарём Леонела… Они родственники по матери.
– Как вы с Леонелом?
– Эльвира, это не смешно.
– Извини, я просто уточнила, – герцогиня улыбнулась мужу, на её щеках появились очаровательные ямочки.
– Ты же знаешь, как я не люблю подобные шутки, – сказал герцог слегка охрипшим голосом, всё ещё сердясь. – Так вот, секретарь говорит, что мой дорогой брат лично занялся этим делом. Скорее всего, просто от скуки, я знаю Лео… Но слухи, слухи – они могут возобновиться!
– Глупые слухи. – Она опустила голову, разгладила белоснежные кружева, нервно потеребила перчатки.
Подняла голову и взглянула в глаза мужа. Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга.
– Слухов быть не должно, Гаррет. Мы не можем этого допустить.
Глава 1
В низком сводчатом подвальном помещении городской управы, иногда использовавшемся для содержания под стражей немногочисленных преступников, было холодно и неуютно. По случаю поимки известного в провинции разбойника, и предстоящему посещению городских властей, подвал был наскоро приведён в более-менее приличный вид.
Член управы города Басселя Улрех Бугер, которому поручили заниматься делом о разбойнике, пребывал в растерянности. Общественную должность он занимал не так давно, а уж беглых преступников встречал лишь в страшном сне, когда они пытались разграбить его хорошо налаженный бизнес. Тем не менее, секретарю управы (и заодно племяннику бургомистра), сопровождающему его с бумагами и писчими принадлежностями, знать этого не полагалось.
Улрех расправил на плотном брюшке добротный камзол и кивнул стражнику:
– Ведите!
Разбойник, о котором ходили такие разнообразные слухи, вызвал разочарование. Приведённый пред грозные очи члена городской управы человек не был ни велик, ни страшен. Бугер даже смутно припомнил, что видел этого типа в церкви среди общей толпы мелких торговцев, скромно одетых, почти неотличимых друг от друга.
Местный кузнец, взглянув на начальство и получив одобрительный кивок, принялся раскладывать на переносном верстаке металлические инструменты. Развёл огонь в маленькой жаровне.
Улрех Бугер поёрзал в специально принесённом в подвал высоком кресле, устраиваясь поудобнее. Кивнул секретарю, который взял в руку очиненное перо и приготовился записывать.
Развернув и тщательно расправив свиток с заранее подготовленными вопросами, явившимися плодом совместных усилий нескольких членов управы, чиновник откашлялся.
– Признаёшь ли ты, о презренный разбойник, что твоё имя – Красавчик Тайс?
– Да, признаю, – упомянутый разбойник ответил негромким, хрипловатым голосом, слегка откашлявшись на манер вопрошавшего.
– Признаешь ли ты, что, будучи разбойником, совершал противоправные действия, грабил, убивал, насиловал и творил прочие непотребства против честных, порядочных и законопослушных подданных?
Человек, названный Красавчиком Тайсом, опять откашлялся, вызвав раздражение чиновника.
– Я признаю всё, что вы сказали. Хочу только сказать, что лично я никого не насиловал. Всё остальное – признаю.
Улрех Бугер побагровел. Противоречия заготовленным вопросам он не ожидал.
– Может быть, ты скажешь, что ты – это не ты?
– Я отвечу на все ваши вопросы, господин Бугер. Я лишь только хотел уточнить…
– Тогда отвечай, несчастный правонарушитель! Отвечай… – Улрех разгладил список, мучительно вчитываясь в строчки, старательно выписанные витиеватым почерком секретаря. – Где ты спрятал награбленные тобой деньги? И где скрываются твои преступные подельники?
– Я давно отошел от преступных дел, господин Бугер. Сейчас я занимаюсь только легальной деятельностью. Все деньги, что у меня есть, вложены в торговлю. Чем занимаются бывшие мои товарищи, я не имею представления. Мы не виделись уже очень давно.
– Ты лжешь, негодяй! Ни один преступник добровольно не откажется от своих дел! Советую тебе не запираться!
– Но я говорю вам правду, господин член городской управы.
Улрех заговорил громче, стараясь, чтобы секретарь не заметил его неуверенности:
– Если преступник запирается, к нему применяют меры, которые развязывают язык самым упрямым. Тебе понятно, о чем я говорю?
– Мне не в чем запираться. Если вы хотите видеть мои деньги, то я могу их предъявить – часть их хранится у уважаемого господина городского банкира Вита Мокуса, а часть – у меня дома в сундучке.
– Не смеши меня! Все знают, что ты занимался грабежами не один год. У тебя должно быть очень много всякого добра!
– Торговля – не всегда прибыльное занятие, у меня были и неудачные сделки. То, что я сейчас имею – это всё, что у меня есть. Я прошу мне поверить. Вы можете обыскать весь дом, осмотреть всё моё имущество.
Господин Бугер почувствовал, что разговор заходит в тупик.
– Хорошо же, пеняй на себя, несчастный!
Чиновник кивнул кузнецу. Тот поворошил угли в жаровне, перебрал, позвякивая, разложенные перед ним железки.
Два здоровых стражника ухватили преступника, не давая ему пошевелиться. Кузнец повертел перед глазами подходящим, по его мнению, инструментом, проверяя степень нагрева на вид.
– Подумай ещё раз, разбойник, стоит ли запираться перед лицом правосудия! – торжественно провозгласил Улрех, чувствуя себя немного не в своей тарелке.
– Уверяю вас, мне нечего скрывать! Пожалуйста, обыщите всё, возьмите ключи от дома!
– Господин Фарне, приступайте!
Кузнец кивнул. Стражник задрал на преступнике рубашку. Раздалось шкворчание. Запахло горелым.
Преступник издал полувскрик, волувсхлип, и обмяк на руках у стражников.
Через какое-то время господин Бугер, потный и взъерошенный, диктовал секретарю:
– …Также вышеупомянутые меры не привели к ожидаемому результату. Красавчик Тайс («А на самом деле совсем не красавчик» – пробормотал себе под нос секретарь) не пожелал приходить в себя, несмотря на то, что и я, и господин Фарне… – Улрех поёжился, вспомнив старания господина Фарне. – …господин Фарне, приложили все свои силы для приведения его в чувство. После чего я вынужден был отдать распоряжение отвести упомянутого Тайса в его узилище.
– Записал?
– Да, господин Бугер.
В подвалах городской управы сыро, темно. Воздух затхлый, ощутимо пахнет плесенью. Стражник подошёл к ржавой железной решётке, приподнял фонарь повыше:
– Вот он, можете подойти!
Женщина в тёмной простой одежде горожанки подошла поближе.
– Я оставлю вам фонарь, потом приду, заберу, – стражник постучал ногой по решетке. – Эй, Красавчик! К тебе пришли!
Человек, лежавший на соломе у стены, приподнял голову. Женщина взялась обеими руками за прутья решётки, позвала:
– Жан, Жан, это я!
– Жанна?
– Да, дорогой, это я.
Её муж поднялся, приблизился к решётке со своей стороны. Она горестно вздохнула, взглянув ему в лицо.
– Должно быть, ты хорошо им заплатила, – сказал он. – Они позволили тебе прийти, и даже оставили нас одних.
– Не думай об этом. Послушай… Неужели всё, что про тебя говорят – это правда?
– Думаю, что правда ещё страшнее.
– Дети не верили. Питер плакал. А Тео сначала тоже огорчился, даже есть перестал. Но потом сказал, что всё равно ты его отец. А вечером пришёл домой весь разодранный, и с синяком во весь глаз. Мне сказал, что побьёт любого мальчишку в городе, кто только что-то такое про тебя скажет… – Жанна всхлипнула.
– Мне очень жаль, что дети пострадали. Я не хотел этого.
– Что я могу сделать для тебя? Я найду денег, отдам сколько нужно…
– Ты уже достаточно потратилась на меня. Мне ничего не надо.
– Жан, – она опустила голову, тихо спросила, глядя себе на руки: – скажи, ты женился на мне только по расчёту? Как говорит господин капитан – «для прикрытия»?
– Ты ходила к капитану?
– Да, – она взглянула на него с вызовом, – я ходила к капитану!
– Не стоило тебе этого делать.
– Жан, ты разрываешь мне сердце. Пожалуйста, не говори так со мной. Я всё сделаю для тебя. Что мне капитан, я пойду куда угодно, лишь бы это помогло тебе.
– Мне уже не поможешь. Подумай о себе, о детях. Считай, что меня уже нет в твоей жизни, так будет лучше.
– Что ты говоришь! Я твоя жена, и я люблю тебя, неужели ты это позабыл?
Он потёр ладонями виски, сжал руками голову. Взглянул на неё:
– Ты должна забыть меня, и чем скорее, тем лучше. Так будет правильно. Ты ничего не знала о моей прошлой жизни, и теперь, как честная горожанка, откажешься от меня.
– Откажусь? От тебя?
– Да. Ты должна. Ради детей, ради самой себя.
Она помолчала, опустив голову. По щекам её побежали слезы.
– Я умом понимаю, что так было бы лучше… Послушай, я могу продать дом, лавку, продать всё. Мы подкупим стражу, убежим так далеко, где о нас ничего не знают!
Он прерывисто вздохнул.
– Ты сама не понимаешь, о чем говоришь. У тебя ничего не выйдет, ты только навредишь детям и погубишь всю семью.
– Но я не могу просто так смотреть, как ты гибнешь! – выкрикнула она отчаянно.
– Не надо так переживать из-за человека, который тебя не любит.
Она побледнела. Вцепилась пальцами в решетку.
– Неправда!
– Правда. Капитан прав – ты была только прикрытием.
Сдавленным голосом она тихо произнесла:
– Когда мы оставались вдвоём, я чувствовала совсем другое. Я знала, что ты меня любишь.
Он ответил резко:
– Это потому, что раньше я много времени проводил в борделях.
Жанна отшатнулась. Неуверенно, как слепая, нашарила фонарь. И пошла к двери, выводящей из подвала.
Глава 2
В кабачке «Синий кабан» к вечеру собралось немало желающих промочить горло и согреться. Худощавый, светловолосый молодой человек, чей нос изрядно покраснел от холода, с трудом нашёл себе местечко у двери. Заказав у служанки горячий грог, он стряхнул с плаща сухой жёлтый листок и осмотрелся.
За соседним столом собралась компания. Судя по покрасневшим лицам и весёлому гомону, сидели уже давно. Шла игра в кости – с громкими вскриками проигравших, солёными шутками и обычными в таких случаях присказками. Служанки с руками, полными кружек, сновали от столика до прилавка. Пиво лилось рекой.
Прихлёбывая принесённый грог, молодой человек наблюдал за игрой. Сидеть ему пришлось долго. Заказав ещё кружку, он согрелся, его худое, остроносое лицо порозовело, между белесыми бровями заблестели бисеринки пота. Однако молодой человек не снял плотного плаща, даже ещё плотнее запахнул его длинные края.
От стола с игроками донеслись звуки перебранки. Раздосадованный игрок, весь красный, поднялся на ноги и бросил на стол проигранное. Монеты со звоном покатились во все стороны. Высказавшись коротко и ёмко обо всех играх вместе и о каждой в отдельности, мужчина надвинул на лоб берет и вышел из кабачка. Молодой человек, наблюдавший за игрой, бросив на стол плату за так и не выпитый грог, поднялся и направился за ним.
Проигравший, крепкий мужчина в добротном кожаном камзоле, стоял, покачиваясь, недалеко от вывески кабачка, и подсчитывал на ладони оставшиеся от игры монеты. Бросил их в кошель и смачно выругался.
– Это вы Джанис, капрал городской стражи? – вежливо спросил молодой человек.
– Ну?
– У меня к вам дело, господин Джанис.
– Иди-ка ты, куда шёл, – неласково отозвался капрал.
– Я знаю, что вы работаете в городской страже, а сейчас охраняете содержащегося в ратуше опасного преступника.
Он даже не заметил стремительного движения капрала, просто вдруг оказался прижат к стене ближайшего дома. Его горло сжимала жесткая ладонь, а в рёбра упиралось острие ножа.
– Пикнешь – убью, – пообещал Джанис. Рука слегка разжалась, дав молодому человеку отдышаться.
– Вы меня не так поняли, – тот жадно вдохнул холодный ночной воздух. – Я не собирался просить помочь ему.
– Да ну?
– Я говорю от имени одной гильдии. Она занимается торговлей и производством разного рода товара. Человек, которого вы охраняете, в своё время принёс гильдии большие убытки. Мне поручено просить вас убить его.
– Не морочь мне голову, парень. Этого человека ждёт эшафот. Если кто-то в глухом лесочке остановил чей-то обоз, за это не убивают накануне виселицы.
– Вас не проведёшь, господин капрал. Преступник действительно принёс ущерб нашей торговле, но дело не только в этом. С одним из обозов путешествовала единственная дочь главы гильдии. Разбойники обесчестили бедную девушку.
– Ну что же, скоро он будет отомщён – с казнью тянуть не будут.
– Видите ли, в этом деле каждый день, прожитый нашим врагом, продлевает страдания несчастных родителей. Супруга главы гильдии дала обет не ложиться в супружескую постель, пока преступник ходит по земле. Вы понимаете, что господин… что наш глава весьма заинтересован в скорейшем завершении дела?
– Должно быть, господин… господин глава гильдии любящий муж.
– Да, господин Джанис. Мне поручено передать, что вас ждёт солидное вознаграждение, если вы решитесь помочь нам.
Капрал нагнулся к собеседнику совсем близко, и молодой человек увидел его сощуренные злые глаза. В лицо ему пахнуло запахом дешёвого пива.
– А теперь расскажи, с чего ты взял, что я занимаюсь такими делами? И что мне мешает сейчас взять тебя за шкирку и отвести куда надо?
– У нас серьёзные намерения, господин Джанис. Вы выполните нашу просьбу и получите хорошие деньги, без обмана.
– Сейчас ты мне скажешь, кто тебе рассказал обо мне.
Молодой человек почувствовал, что лезвие ножа проткнуло камзол и вдавилось в кожу между рёбер.
– Я не могу… – Лезвие проткнуло кожу, тепло растеклось по рубашке. – Хорошо! Один человек, торговец скотом. У него мясная лавка в городе... Господин Ик…
– Достаточно. Я понял.
Нож исчез. Молодой человек потёр освобождённое горло.
– Так вы не будете тянуть с нашим делом?
– Сначала я хочу увидеть ваши деньги.
– Вот задаток. – Увесистый мешочек перешёл из рук в руки.
Вскоре переулок опустел, лишь ветер гонял между каменных стен сухие осенние листья.
Глава 3
Секретарь городской управы Басселя старательно заточил перо, склонился над столом. Было раннее утро, в управе царила тишина. Секретарь любил тишину и не любил, когда ему мешали. Старательно выводя ровные строчки, он одновременно размышлял о своих делах, и даже не заметил постороннего присутствия. Рядом кто-то тихо кашлянул.
Секретарь сильно вздрогнул и выронил перо. Он увидел стоящего у письменного стола худощавого молодого человека в дорожной одежде – простого покроя, немаркой, но, как заметил машинально секретарь, из дорогой ткани и хорошо сшитой.
– Я из канцелярии его высочества Леонела, – отрывисто сказал неожиданный гость. – Мне поручено забрать находящегося у вас под стражей преступника.
Секретарь поспешно вскочил, оправляя полотняные манжеты.
– Но… Мы должны поставить в известность господина бургомистра? – запинаясь, выговорил он. Упоминание высоких имён повергло его в замешательство.
– Вот документы, – всё так же резко ответил столичный гость. – Взгляните. Я должен немедленно отбыть обратно, забрав арестованного. Со мной вооружённая охрана.
В помещение протиснулся крепкий вояка в отличном вооружении, одетый для долгой дороги. За дверью виднелось ещё несколько таких же бравых солдат.
– Но всё-таки, бургомистр… – пролепетал секретарь, невидящим взглядом просматривая предъявленные документы.
– Я сожалею, – вежливо, но твёрдо ответил чиновник, – но у меня совершенно нет времени.
Откашлявшись, секретарь выговорил:
– Сейчас я позову стражника и возьму ключи.
В сопровождении одного из прибывших солдат, столичный гость с секретарём городской управы двинулись вниз по тёмной, узкой лестнице, вслед за несущим фонарь стражником.
Капрал Джанис поставил фонарь на пол и подошёл к решётке. Заключённый тихо лежал в своём углу. Он не был похож на обычно ловимых городской стражей разного рода правонарушителей. Он вообще мало что делал – в основном лежал или молча сидел в углу камеры на своей соломе.
Капрал постучал по решётке:
– Эй, ты!
Лежавший на соломе человек приподнялся и посмотрел на него.
– Видишь меня? Я пришёл тебе помочь, – усмехнувшись, сказал Джанис. В руке он держал кусок тонкой верёвки.
Заключённый молча смотрел на него.
– Не веришь? А я вот думаю – если кому-то принесут верёвочку, и помогут удавиться, вместо того, чтобы окончить свою жизнь в руках палача, то это реальная помощь.
– Я закричу, – тихо сказал тот.
– Кричи. Никто не услышит.
– Я буду сопротивляться, и все поймут, что дело нечисто.
– Не смеши меня. Мне очень легко справиться с тобой. Просто я хочу, чтобы ты сделал всю грязную работёнку сам. Сейчас заберёшься на решётку, я подвяжу петельку, ты просунешь туда голову, и всё.
– И всё? – хрипло спросил его собеседник.
– Ну да.
Капрал принялся деловито скручивать принесённую с собой верёвку в петлю.
– А если поинтересуются, откуда у меня верёвка?
– А ты утаил её при задержании. Ну вот, всё готово, – капрал потряс завязанной петлёй. – Давай, лезь наверх.
Заключённый отступил вглубь камеры.
– Что, не хочешь? Быстро иди сюда, урод!
Но тот отошёл ещё дальше.
– Хорошо, пеняй на себя! – Джанис снял с пояса большой ржавый ключ и принялся отпирать решётку.
– Осторожно, здесь плохая ступенька. – Стражник приподнял фонарь повыше, освещая лестницу. Они подошли к двери, ведущей в подвал. Секретарь нагнулся, нашаривая ключом отверстие в замке.
– Вы хорошо запираете своих арестантов, – ровным голосом сказал столичный чиновник.
«Странно», – подумал секретарь, – «я был уверен, что замок закрывали вечером».
Он толкнул дверь:
– Прошу вас, проходите.
Охранник чиновника прошёл в подвал первым.
– Здесь кто-то уже есть! – зычным голосом крикнул он остальным.
Стражник, вошедший вслед за ним, воскликнул:
– Господин капрал? Что вы тут?.. – и запнулся.
Взгляду столичного чиновника предстала странная картина: за отпертой ржавой решёткой здоровенный детина в форме городской стражи одной рукой держал за шею человека, а другой сжимал тонкую петлю.
– Мешаю преступнику уйти от ответственности. Повеситься хотел, подлец! – браво отрапортовал детина.
Столичный молодой человек сдвинул светлые брови. Он успел оценить ситуацию, и она ему не понравилась.
– Благодарю вас, господин капрал, – холодно сказал он. – Вы можете идти.
Капрал посмотрел на секретаря управы. Тот отчаянно закивал. Джанис, немного помявшись, вышел. Стражник и дюжий охранник подняли осевшего на пол заключённого и вывели его из подвала. Двое молодых людей последовали за ними.
– Проводите меня до кареты, – попросил столичный чиновник молодого секретаря.
Выйдя во двор вслед за охраной, они приостановились. Неторопливо натягивая дорожные перчатки, белобрысый чиновник взглянул в моросящее мелким дождём осеннее небо и повёл плечами. Остро взглянул на секретаря управы:
– Ваш капрал всегда такой ретивый служака?
– Наш капрал? Да, конечно. Он один из лучших наших стражников… – вначале запнувшись, но с большой убедительностью ответил секретарь.
– Вот как? Хорошо. А скажите, любезный, – чиновник наклонился к собеседнику, – не было ли среди людей, недавно приехавших в ваш город, некоего молодого человека, худощавого, хорошо одетого, волосы и глаза светлые? Может называть себя Фредерик или Фидо?
Секретарь задумался. Покачал головой. Виновато пожал плечами:
– Извините, не припоминаю.
– Ну что же, не буду вас больше задерживать, – столичный гость склонил голову, прощаясь. – Извинитесь за меня перед бургомистром.
Карета, сопровождаемая конным эскортом, отъехала от здания городской управы, быстро набрала скорость и покатила по мостовой. На крыльце остался лишь секретарь с непокрытой головой, смотревший ей вслед. Затем он повернулся и, понурившись, вошёл в дверь.
Вечером капрал Джанис, покачиваясь, выходил из кабачка на бедной окраине городка, известной обилием различных полулегальных развлечений. Бормоча себе под нос, капрал неторопливо двигался по тёмному переулку. В своём городе он никого не боялся. Поэтому он изумился, почувствовав ловкую руку, скользнувшую к кошельку.
Выругавшись от изумления, капрал ухватил, вернее, попытался ухватить воришку. Тот ловко увернулся и бросился прочь. Ругаясь на чём свет стоит, Джанис кинулся за ним, оступаясь и поскальзываясь на отбросах.
Смутно различимая в темноте фигура завернула за угол дома. Лишь инстинкт, приобретённый годами работы стражника, помешал капралу сразу забежать следом. Но набранная скорость и выпитое пиво сыграли свою роль – инерция пронесла его дальше, чем следовало. Споткнувшись, Джанис упал, почувствовав одновременно резкую боль в груди.
Он попытался приподняться, но понял, что ноги его не слушаются.
Тёмная фигура возникла перед ним, тихий голос сказал:
– Вы не выполнили своего обещания, капрал. А мы так на вас рассчитывали.
– Это ты, мальчишка? Я не мог этого сделать, не было возможности!
– Это не оправдание. Вы не выполнили своего обещания, и нам придётся распрощаться с вами.
Неуклюже ворочаясь, капрал наткнулся левой рукой на что-то, подавшееся под ладонью – неподвижное тело воришки.
– Пришлось его угостить тоже. У вас ничья, господин капрал.
– Ах ты, ублюдок! – Джанис потянулся к тёмной фигуре, но упал на камни мостовой. – Что у вас за гильдия такая?
– Что за гильдия, вы сказали, господин Джанис?
Последнее, что он услышал, был сухой смешок белобрысого молодого человека.
Капрала нашли ближе к полудню. Он лежал, сжимая в руке горло молодого воришки, ударившегося головой о каменную стену дома. В руке воришка сжимал остро заточенный нож. Увесистый кожаный кошелёк валялся рядом.
«Поделом ему», – сказал капитан городской стражи. Остальные стражники закивали, глядя на неудачливого преступника.
Глава 4
Секретарь его высочества облегчённо вздохнул и откинулся на спинку сиденья. Карету слегка потряхивало на дорожных ухабах, но прекрасные рессоры смягчали ход. Скорость в дорогой карете из личного каретного двора принца Леонела почти не ощущалась. Они отъехали уже довольно далеко от городка, и сейчас молодой чиновник позволил себе слегка расслабиться.
Открыв дорожный сундучок, он, покопавшись в нём, достал шкатулку с припасами, откупорил походный графинчик и плеснул в рюмку. Выпил, налил ещё. Взглянул на сидящего напротив человека.