355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Таня Белозерцева » Однажды придёт отец...(СИ) » Текст книги (страница 21)
Однажды придёт отец...(СИ)
  • Текст добавлен: 2 октября 2020, 20:30

Текст книги "Однажды придёт отец...(СИ)"


Автор книги: Таня Белозерцева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Короче, наивному иностранному мальчику по имени Гарри объяснили, что в данное время медведи, играющие на музыкальных инструментах, остались лишь в фольклорном и изобразительном искусстве: в лубочных и глиняных изделиях, в дереве и фаянсе, на страницах детских книжек сказок, как волшебники, принцессы и драконы, к примеру. При последнем пояснении Гарри смутился, вспомнив свои собственные умозаключения о Санта Клаусах, странствующих по каминам с мешком подарков.

После ужина детей пригласили в зал поиграть в настольные игры – у них, как правило, нет национальности, и кубики с фишками к ним выглядят международными близнецами. Потом, когда подлое время с трудом доползло до девяти, было решено лечь спать, всё равно ночь и делать нечего… Для Северуса разложили диван тут же в зале, застелили свежим бельем, выдали пижамы ему и Гарри с Дереком, которому поставили кушетку, Пенни и Дадли устроили в комнате Алёшки, у него были кровать и кресло-диван. Геннадий с женой Еленой ушли к себе.

Северус расслабленно вытянулся под толстым одеялом, Гарри уютно зарылся ему под бок и, полежав немного, тихо шепнул:

– А всё-таки нас встретили, да, папа?

– Да, Гарри… – Северус негромко усмехнулся в оранжевый полумрак, обеспеченный светильничком-ночничком. Он тоже чувствовал некую благодарность к семье Легостаевых, не прошедших мимо растерявшихся и потерянных иностранцев. И всего лишь потому, что мальчишки твердо решили подружиться. Ну, так или иначе, а сон их вскоре сморил, бурливший ранее в крови горячий адреналин к ночи, в более спокойной обстановке, резко пошел на спад, оглушая их сонной одурью, звоном в ушах и гудением в ногах.

Разбудили их голоса, прохлада и странная морозная свежесть. Разговаривали Алёша и его мама, прохладой веяло от открытого балкона, а морозной свежестью тянуло от…

Палатки? Гарри сел, яростно протирая глаза, стремясь проснуться и убедиться, что это не сон: посреди большой комнаты стояла палатка, от которой ощутимо несло морозом, как от распахнутой двери морозильной камеры холодильника. Из палатки выглянул Алёшка, увидел проснувшегося Гарри, засмеялся и крикнул:

– Гарька, скорей иди сюда, пока она не оттаяла и стоит!

Ну, призыв Гарри понял, спрыгнув с дивана, он юркнул к другу, сел, посмотрел и понял – палатка была из промороженной простыни, сложенной пополам. Однако ничего себе холодрынь снаружи, белье колом стоит! Белая палатка, загадочная и вкусно пахнущая морозной свежестью, впрочем, недолго простояла, уже через несколько минут она начала оседать и оплывать, пока не шлепнулась на головы мальчишек тяжелой и холодной мокрой тряпкой. Комната огласилась испуганными воплями и визгом. Верещал Гарри, Лёшка хохотал, перебирая складки материи, чтобы выбраться. Из средней комнаты пришла Пенни, привлеченная шумом, за ней, кутаясь в одеяло, притопал Дадли. Увидели Гарри и Лёшку, барахтающихся на ковре среди складок белых тряпок, подивились и спросили, а что это тут такое делают?

С балкона с грохотом приползла вторая палатка, подталкиваемой Еленой. Поставив ее на место растаявшей, она подобрала простынь и весело, приглашающе глянула на Северуса, тот встал и пошел в ванную отжимать белье и приводить себя в порядок. Пенни и Дадли залезли в палатку к Гарри и Лёшке, решив тоже приобщиться к местным традициям. С кушетки тихо похохатывал Дерек, наблюдая, как тает и валится на ребят новая простынь.

Кроме неё, с балкона были принесены колготки и штаны со свитерами, и, глядя, как стоят брюки, дети развеселились вовсю и окончательно проснулись.

Завтрак состоял из манной каши, которую Лёшка придирчиво проверил на комочки и пенки, к счастью, их не оказалось, и ему не пришлось позориться перед гостями и давиться невкусной манкой. После каши последовал молочный суп с лапшой, и… и с пенкой, боже мой, мама, там пенка, фе…

Гостей пенка, однако, не испугала, они с интересом и большим удовольствием попробовали новое блюдо вприкуску с черным хлебом.

После завтрака Лёшка позвал ребят гулять. Оделись, вышли на крыльцо и осмотрелись: первое, что бросилось в глаза – сугробы… нет, не так, СУГРОБЫ: подъезд с обеих сторон по самые окна первого этажа завален снегом, впереди – неширокая однополосная дорога, и горы вдоль неё, горы отваленного и слежавшегося снега. Что-то Швейцария побледнела по сравнению с Сибирью, вот где снега много, по-настоящему много.

Лёшка махнул рукой, сбежал с крыльца, пересек дорогу и ринулся на штурм горы. Гарри, Дадли, Пенни и Дерек последовали за ним, ведя на поводках опешивших псов. Цепляясь за уступы и склоны, взобрались на вершину и увидели цель их восхождения – широкий двор. Спустились-скатились в него и окунулись в счастье, в пушистый, совершенно невероятный снежок. Спустили с поводков собачек. Терри растерянно затрясся-задрожал, подозрительно нюхая белое… что-то, несколько раз он его лизнул, распробовал и скорчил недоуменную рожицу – не понял шутки юмора, это ж вода…

А Бейли… Бейли ошалел, потрясенно взвизгнув, понесся кругами, превратившись в летящий снаряд, тараном врезался в Гарри и, опрокинув того, понесся дальше, сделав круг, снова сшиб Гарри с ног, а когда тот попытался встать, сбил его опять, уже нарочно. Очевидно, найдя это забавным, Бейли дотошно и аккуратно посшибал с ног остальных и долго развлекался, нарезая круги и бросаясь к каждому, кто пробовал подняться. Фыркая и звонко взлаивая, белоснежный и маленький, почти невидимый на белом поле, лишь горят азартом черные точки глаз, Бейли, впервые увидевший снег, наскакивал на ребят и раз за разом опрокидывал их, счастливый насквозь, от носа до хвоста.

Гарри был поражен, такого Бейли он не знал, даже представить не мог, что пёс может стать таким чокнутым. Тем временем во двор стеклись прочие дети, жильцы этого дома, посмеялись над незнакомым пёсиком и занялись постройкой снежной крепости с горкой. Гарри с Дадли, Дереком и Пенни включились в забаву, незаметно вливаясь в коллектив русских Манек, Ванек, Санек и Наташек.

Северус, видя, чем заняты дети, со спокойной совестью съездил с Геннадием в Ухту за своими, потому что Генка Легостаев сумел договориться с соседями из тридцать первой квартиры, что те пустят на постой его гостей из Англии. Таким образом, нашу группу поделили по двум квартирам, Дурсли и Пенны с Лизой вселились к Бессоновым, у которых были две дочки, Соня и Настя. Узнав про девочек, Пенни запросилась к ним и к своим родителям, просьбе девочки уступили, и на третий этаж «переехала» Лиза, к своему сыну.

Их досуг старались разнообразить, устроили для них лыжную прогулку в лес, на сей экстрим не согласился только Вернон, наотрез отказавшись вставать на эти хлипкие щепочки…

И вот такая картинка: белый, тихо дремлющий снежный лес, утонувший в пуховой перине. Деревья словно оделись в толстые шубы, елки, похожие на холмики, березки и осинки стояли, как на выставке кружевоплетения, ажурные и легкие… Остроглазая сорока, сидящая на вершине ели, озорно сверкая глазками, наблюдает за вереницей странных двуногих. Она спокойна – причин для паники нет, в руках людей простые лыжные палки, ружей нет, правда, есть собаки, но не охотничьи лайки-гончие. Просто безвредные гуляки. Убедившись в безопасности, сорока срывается с ели и, ехидно свистнув, улетает по своим делам.

Идти на лыжах очень сложно с непривычки, но Гарри не ноет, ему интересна прогулка по зимнему русскому лесу, и он старательно скользит на лыжах по колее следом за Алёшей, а позади него, за спиной, надсадно пыхтит Дадли. Их шумное дыхание вырывалось изо ртов густыми облаками, оседая инеем на шарфах и воротниках, и, словно этого было недостаточно, наших лыжников за нос и щеки страстно кусал-царапал развеселившийся мороз. Временами Геннадий останавливался, давая передышку друзьям, и мимоходом бросал короткие фразы, указывая концом палки на следы:

– Тут заяц проскакал…

Или:

– А вон лиса строчку оставила…

Пару километров вглубь леса и час перегона спустя гид знакомит их со следами волка и клеста. Гарри с опаской смотрит на огромный след в половину мужской ладони и до ужаса похожий на след собаки породы дог. Но догу нечего делать в дикой тайге, и приходится верить, что это действительно волчий след. Клест оказался птицей, остающейся на зимовку, его след был усеян шелухой распотрошенных кедровых шишек.

Но главный сюрприз поджидал Гарри в конце декабря.

Русский Новый год. Уж чего-чего, а этого Гарри не ожидал, для него-то Рождество давно прошло, ещё в Литтл Уингинге, двадцать пятого декабря. С традиционным печеным гусем и рождественским гимном в сочельник в церкви, где Гарри и Дадли пели в хоре со всеми детьми городка. С обычными милыми подарками от тёти Петуньи, дяди Вернона и папы. Казалось бы, праздники прошли, и чудес больше не будет, а вот поди ж ты, в России праздники только начинаются!

Лёшка, полюбовавшись на офигевшее лицо Гарьки, похихикал и с помощью Альки ввел его в курс дела. Оказалось, что праздники действительно только начинаются: помимо Нового года, седьмого января будет Рождество, а четырнадцатого января у них пройдет Старый Новый год! Вот этого издевательства бедный английский мозг не выдержал и вскипел, пытаясь соединить в голове несоединимое: Old New Year.

Но как бы там ни было, а Новый год встретили с почестями. В углу зала встала невысокая разлапистая елочка, тощенькая и хлипенькая, украшенная стеклянными игрушками, мишурой и дождиком. По всей квартире разнесся упоительный аромат мандаринов и апельсинов вперемешку с хвоей и смолой. Стоявший в углу за диваном стол вынесли и, поставив перед диваном, как-то хитро раздвинули, квадратный стол стал длинным, во всю комнату. Его уставили салатами: оливье, крабовый, винегрет, ещё какие-то… тортик, лимонад «Буратино» в запотевших бутылках, водочка для взрослых и советское шампанское, картошка отварная с маслом и укропом, куриные окорочка и крылышки, жареные и копченые, горлышки, которые тоже оказались съедобными.

Гарри даже удивился и спросил, а есть ли в курице хоть что-то несъедобное? Лёшка наморщил лоб, подумал и, засмеявшись, крикнул:

– Перья!

И поклялся, что отныне это у них будет коронной шуткой для будущих гостей.

Холодец, заливная рыба и желе. Ну, если с последним англичане были знакомы, заливная рыба была более-менее понятна, но холодец… он же студень или зельц по-австрийски… Это жутковатое блюдо ввело их в ступор. Тем более, что они видели весь процесс готовки: сперва пять часов в огромном чугунном котле отваривались свиные копыта, поросячья голова, вся как есть, с языком, ушами и пятачком, пара свиных хвостов и куриные лапы. Потом всю эту уваренную в однородную массу мясную кашу тщательно перебирали все члены семьи, выбирая из неё кости. Гарри поневоле ознакомился с подробной свиной анатомией, наизусть заучив все фаланги поросячьих и куриных пальцев, хрящи с жилами и сухожилиями напрочь и бесследно уварились в желе, никакой желатин не понадобился, как для десертного желе и заливной рыбы. Мясные волокна поровну распределили по емкостям, равномерно залили бульоном и вынесли на ночь на балкон.

Как ни страшновато было пробовать бульонное желе, но пришлось – не обижать же хозяев?! Толстую пластинку застывшего белого жира на поверхности холодца аккуратно удалили, порезали и разложили на тарелки неожиданно приятного золотистого цвета кирпичики, украшенные сверху пучочками укропчика и петрушечки…

М-м-ммм… можно без комментариев?

Кстати, свиные кости все отдали Бейли, пёс проглотил их во мгновение ока, а его луженый желудок воистину оказался гиеньим, без труда и безо всякого вреда для собачьего организма всё переварив.

Обращение Президента к россиянам, бой курантов на кремлевских часах, выстрел-хлопок вылетевшей пробки из шампанской бутылки, подсчет «бом-бомов» и-и-и… Новый год! Крики радости, звон бокалов и стаканов и стопроцентное понимание того, что именно сейчас настал девяносто второй год.

Потом в час ночи вышли на площадь к поселковой елке, она высокая, почти тридцать метров, густо-зеленая красавица, окруженная огромной толпой народа и двумя высоченными горками, с них с визгом и восторгом скатывается детвора. Салют простенький, без изысков, но такой важный и значительный для жителей маленького шахтерского поселка.

Этот праздник Гарри и его друзья и родственники никогда не забудут. И пусть он не увидел медведей с балалайками, то немного и потерял в принципе, эка важность – медведи, зато он другое нашел, по-настоящему ценное – дружбу русских людей. Замечательных и удивительных, подаривших им новые вкусы, знания и русскую зиму с морозами и снегом. Словно в тон празднику, он выпал на площади, крупный, пушистый и какой-то очень веселый, посыпался вдруг из безмолвной черной бездны, ажурный, легкий и кружащий, пляшущий свой особенный небесный танец под неумолчную космическую мелодию тишины.

Гарри поймал их на рукавичку и замер в восхищении, глядя на волшебный и неповторимый узор сказочных снежинок. Они долго и загадочно блестели прекрасными гранями на его ладони, не спеша таять и радуя мальчика ещё одним чудом сибирской таинственной земли.

Седьмого января не стали дожидаться, пора было ехать домой и лучше пораньше, на случай непредвиденных ситуаций. Снова Ухта и заснеженный аэродром, снова стоит на поле длиннокрылая стальная птица с красной надписью по борту «Аэрофлот». Салон его – попроще, собачки на поводках, и нести в руках пустые переноски легче во много раз. Страх разгона и взлета здесь заглушается… едой. Пассажиру давали холодный кусок нежующейся суповой курицы, завернутый в пленку, которая шуршала, но категорически не желала разворачиваться. После победы над курицей начиналась новая развлекаловка: попробуй разорви упаковки с солью и перцем. Всё это знатно отвлекало, и бояться было попросту некогда, люди спешили заесть стресс.

Гарри не боялся полета, и курица ему не пригодилась, он сидел, гладил лежащего на его коленях Терри и думал о подарках, преподнесенных Алёшкой и друзьями-соседями Легостаевых. Лёшка подарил ему рисунок на альбомном листе: два тонкошеих пацана держатся за руки, у ног белый червячок Бейли и лохматая клякса – Терри. И надпись: «Английскому другу Гарри от Алексея». Елена Сергеевна, мама Алёши, подарила медведя, того самого, белого, с балалайкой. Настя и Соня Бессоновы подарили Гарри свои глиняные поделки – гжельские и дымковские фигурки трехногих лошадей и жирафов, причудливо раскрашенных индюков и баб с ведрами. Русские сувениры, которые Гарри никогда не продаст. Алька Ганина, их смешная и неумелая переводчица, с важным видом презентовала всем плетенные из цветной мягкой проволоки и бисера фенечки с хитрым замысловатым узором. Милые и чудесные, настоящие подарочки от всего сердца.

Северус пристально посмотрел на сына, тот поднял голову и вопросительно глянул в ответ.

– Сынок, я тебя очень прошу, следующие рождественские праздники давай будем проводить где-нибудь поближе к Англии, а? Ещё одну русскую зиму я не перенесу.

Услышав сие, Гарри нахмурился.

– Странно, пап, мне показалось, что тебе понравилось.

– О, не сомневайся, мне понравилось. Тем более, что нам так повезло встретить хороших людей, но так везти всегда не может. Так что сам посуди, Гарри, что было бы с нами в чужой стране, не встреться нам такой вот Лёшка Легостаев со своим терпеливым отцом.

Гарри послушно покивал, но остался при своем мнении: что страшного может случиться с волшебником, который способен в один момент переместиться на любое расстояние и в любую точку мира? Главное, придумать заклинание, снимающее препятствие в виде языкового барьера, а там и все люди станут братьями, говорящими на одном языке.

Огромное кучевое облако за стеклом иллюминатора привлекло внимание Гарри, и он всмотрелся в него. Медведь. Большой и пушистый белый медведь сидел на деревянной лавочке и весело жарил-наяривал на струнах треугольной гитары – балалайке. Почувствовав взгляд Гарри, медведь посмотрел вниз, на малюсенький самолетик среди облачного океана, и, наверное, как-то увидел его в ряду круглых окошек, потому что вдруг поднял гигантскую лапу в широком рукаве косоворотки и помахал вслед, смешливо подмигивая ошарашенному мальчику.

====== Часть 32. Начало чего-то нового... ======

В Хогвартс Гарри возвращался слегка оглушенным, как человек, переживший два новогодних праздника, а ведь мог быть ещё и третий – Рождество! То самое Рождество, с которым он уже благополучно распрощался до следующего раза. Не говоря уж о каком-то кошмарном старом новом годе… как это совмещается-то?!

Что ж, путешествие оставило сильное впечатление, вон, до сих пор прийти в себя не может, всё вспоминаются заморские чудеса: простыня-палатка, отдающая морозной свежестью, очумевший от снежного изобилия Бейли, смешной и счастливый, беленький на белом, лишь три черные четкие точки выделяются – глаза и нос. Холодец, страшноватый в приготовлении, но такой вкусный, просто слов не найти для его описания, как невозможно описать очарование зимнего леса, его хрустально-морозную тишину, как невозможно передать ощущения при виде следов зверя, давным-давно истребленного в Англии – волка.

Он как наяву встал перед глазами, огромный, в половину мужской ладони, глубокий и реальный волчий след.

И Лёшка, Лёшка Легостаев, вихрастый и крутолобый, со смешной вздернутой губой, друг, пришедший на помощь потерянным иностранцам. Друг, зовущий его «Гарька», без запинки выговаривающий все английские имена, в то время как они, англичане, с трудом произносят имена русских. А как красиво они их сокращали! Сядет, бывало, Геннадий Михайлович за стол, плеснет в кофе ложку водки и подмигнет:

– Ну что, Северыч, вздрогнем?

Севка, Севушка, Север Снежич… он даже и предположить не мог, что имя его папы можно вот так просклонять на все лады! А тётя Петунья? Лёшина мама вскоре начала окликать её Петькой, до чего странно-то…

С грохотом отъехала купейная дверь, и к Гарри заглянули Нели и Зевс. Гарри моргнул, возвращаясь в реальность и с трудом сознавая, где он, что он, с кем и куда едет… сообразив же, махнул рукой, приглашая ребят. Вошли все четверо, уселись вокруг и рядом и уставились на него горящими азартом и любопытством глазами.

– Что? – занервничал Гарри под пристальными взглядами друзей. Слаженный хор Зевса и Нели едва не сдул его с сиденья.

– Расскажи! Ты же в Россию ездил, да?! Как там, Гарри?

– Ну… Холодно, морозно… – от неожиданности Гарри растерялся. Поэтому сначала бормотал невпопад и бессвязно, но потом, с потоком воспоминаний о новых подробностях, он успокоился, расслабился и смог рассказать всё подробно и четко, со всеми мелкими деталями. Зевс и Нели сидели, затаив дыхание, пыхтел и ерзал Торин, волновался и прижимал уши Гэвин, соляными статуями замерли в дверях Драко и Невилл.

Договаривал Гарри в оцепенелой тишине: Гэвин с остекленевшими глазами сосредоточенно сосал куриную косточку, Торин, сопя, жевал лист ревеня, Нели продувал и чистил дудочку, бросая взгляды на планету за окном, одни Зевс и Драко с Невиллом сидели спокойно и слушали. Обозрев своих друзей, Гарри подозрительно спросил:

– А почему это я о России должен докладывать? Между прочим, Гэвин там тоже был, или я плохо расслышал тогда, перед каникулами, ваши истории о тайных дорогах? И что у вас за реакции, а?

Гэвин, вздрогнув, с треском раскусил косточку, Торин, умиленно вздохнув, выудил из пакета ещё один стебель ревеня и засунул его в рот. Нели спрятал дудочку в поясной кошель и сообщил:

– Гэвин, конечно, был на тайной дороге мироздания, но это не значит, что она была именно в России. Мы говорили, что он встречал мальчика из той страны, вот. А реакция… Просто ты потрясающе рассказываешь, Гарри, так живо и ярко, что нам и представлять не надо…

– Ага, – кивнул Зевс. – Особенно мне, я это просто увидел в твоей голове. Честно, Гарри, там так много снега! И папу твоего симпатично называют, от всего сердца, любя.

– Правда? – благодарно заулыбался Гарри. Посмотрел на Торина и передернулся: – Б-бр-р-ррр, он же кислый, как ты это ешь?!

Торин озабоченно глянул на Гарри, отложил изжеванный стебель, вытянул из пакета другой, ножом очистил и протянул ему, сопровождая свои действия жестами:

– «Ты чего? Это медовый сорт, он совсем не кислый».

– Позднеспелый? – спросил Гарри, принимая угощение. Минотаврик кивнул. Декоративный, он же десертный, ревень оказался и вправду кисло-сладким, почти как зеленое яблоко. Гэвин заинтересовался и захотел попробовать, Зевс укоризненно покачал головой, но запретить не смог, анубис его переупрямил и в результате своей победы целый час страдал, пуская слюни из-за непривычной собаке яблочной кислоты. Вид у него при этом был самый разнесчастный: глаза прикрыты, уши опущены, а изо рта капают пена и нити слюны. Зевсу стало его жаль, и он даже не стал злорадствовать, мол, сам виноват, я предупреждал.

Лихо свистя, поезд подкатил к станции и весь окутался паром. Студенты, восхищенно гомоня, рванули к саням здороваться с конями, те радостно ржали в ответ и мотали головами, так же обрадованно дети здоровались и с профессором Снейпом, ведущим на поводке Мока.

В Большом зале все бросали любопытные взгляды на Гарри, Дерека, Пенни и Северуса, гадая, где они получили такой странный и необычный загар, ну, если красную и обветренную кожу ничем другим нельзя объяснить, а если она ещё и обмороженная… Разумеется, наши герои не хотели признаваться в том, что вместо солнечных аргентин и бразилий с канарами они уехали праздновать Рождество чуть ли не на Северный полюс. Один только Паладин понимающе хмыкнул, узнав зимний «загар» полярников. Северус криво улыбнулся на его хмыканье, помня, что тот с внучкой когда-то посещал снежную Русь.

Тем временем внимание всего зала сконцентрировалось на столе Гриффиндора, вернее, на головах двух рыжих небезызвестных проказников, одинаковых с лица. Фред и Джордж вернулись в Хогвартс. Заметил их и Северус, заломил бровь и вопросительно глянул на директора. Тот вздохнул и нехотя пояснил:

– Их Олливандер сюда направил. Они себе новые палочки купили. Раньше те у них были с сердцевиной из перьев феникса, а теперь содержат иную начинку – волосы единорога. Есть над чем задуматься?

Северус, подумав, кивнул. Ну есть над чем. Единорог – это созидательная сила и убытков не несет, в отличие от разрушительной огненной силы феникса. Будем надеяться, что хотя бы палочки не ошибаются в определении характеров своих владельцев.

А ребята-акробаты купались в лучах славы, заслуженной ими на каникулах, а именно, очисткой их дома от упыря. На фоне стресса Минерва забыла написать Молли Уизли, потом, вспомнив, поколебалась и забила, сочтя это дуростью: ну какой там зин-боггарт, я вас умоляю! Она и слова-то такого не знает, придумал пацан зверистый какую-то маловразумительную бяку, и всё! Про зинку вспомнил Рон, приехавший на каникулы, услышал шум на чердаке и спросил:

– Мам, а что, болотного шипуна ещё не убрали? Профессор же МакГонагалл обещала написать тебе.

На что мама ответила, что ни от кого она никаких писем не получала. Рон занервничал, дождался старших братьев и озадачил уже их. Пунктуальный Перси полез проверять. Вторжению зина не обрадовался и хорошенько подсушил мага, в результате чего Перси едва унес ноги, скатившись с чердака к подолу мамы в состоянии, близком к мумийному.

Молли, увидев полусъеденного сына, схватилась полными руками за обширный бюст и… в кои-то веки прислушалась к словам младшенького ребёнка. Маленький Рончик рассказал мамуле всё, что сам узнал от Зевса. Кое-как поняв и примерно представив, что за упырище у них на чердаке проживает, благочестивая мама испугалась и бросилась строчить письма в министерство с просьбой прислать лучший отряд мракоборцев. Престарелая Стрелка еле-еле доволокла пухлый конверт до адресатов: на всякий случай Молли написала много и во все отделы. Сотрудники отделов по борьбе с нечистью письма прочитали, почесали репы и отправили по адресу старика Перкинса – разбираться.

Разобрался. Посмотрел на усушенного в мумию Персиваля, послушал шумок на чердаке, оценил ношеную-переношеную, латаную-перелатаную одежку Рона и близнецов, припомнил школьные годы боевой магички Молли Прюэтт и… заробел, осознав, что слишком стар для борьбы с зинами. Уж ежели упырь целый дом магов обессилил, то чего про одного старика говорить?

Трансгрессировал свои древние кости обратно в министерство и, сухонько покашливая, обратил к себе внимание, попросив помощи в укрощении зины. Перкинса обступили со всех сторон, послушали и начали сами спрашивать:

– Что, настоящий болотный шипун?

– По всем признакам да, самый настоящий.

– А чего ж ты сам его не ликвидировал?

– Ну как же я могу? Он же целый дом магов иссушил, много лет магией питается, вы представляете, насколько он мощен сейчас?!

– М-да-а-а… задачка.

В итоге элитный отряд мракоборцев во главе с главным ликвидатором Альбертом Ранкорном срочно десантировался в район дислокации. Осмотрелись, передернули затворы на палочках, проверяя бронебойность и эффективность пуль-заклятий, растянулись цепочкой и двинулись к объекту – дому, известному в этой местности под названием «Нора».

Зиночка смачно облизнулся, наблюдая в чердачное окошечко, как к дому приближается целая толпа колдунов – ну-ка, ну-ка, сколько порций ему на ужин принесли? М-м-мням, чавк, шоб я так жил, три раза по пять! Слюни обильно потекли из щербатой пасти, густо заливая пол.

Дальнейший бой можно только представить. Описать его трудно… Атаку маги повели грамотно – тремя пятерками по очереди. Пятеро дюжих мужиков обрушили на чердак шквал взрывных проклятий, разнося упырье жилище (и ронову комнату заодно) к широко известной матери. Потом синхронно ушли с линии огня второй волны. Новый залп на всё тот многострадальный чердак. Отступление и шаг в сторону, дорога открыта для третьей пятерки…

Стоявшие снаружи и на безопасном расстоянии семейство Уизли с соседями Диггори и Лавгудами только горестно морщились, глядя, как раскурочиваются крыша и верхние этажи домика. Рон зябко ежился в своем куцем пальтишке, вздрагивал при вспышках заклятий и отдельных грохотах рушащихся кусков стен, кусал губы и напряженно думал. Наконец он, неуверенный в своих рассуждениях, робко потянул маму за рукав.

– Не сейчас, Рон! – привычно отмахнулась мама.

– Но, мам… – занудил Рон в пустоту. – Эти заклятия его убивают или, наоборот, питают?

Фред и Джордж, услышав слова Рона, нервно переглянулись – ну, а вдруг, чем МакБун не шутит, эти драккловые зинки устроены по-обратному? Чем больше магии на него тратишь, тем сильнее он становится?.. Так. Как их начальника звать-величать? Ранкорн? Спасиба… Получив информацию, близнецы толкнулись плечами и, тихонько улизнув от мамуни, огородиками, огородиками прокрались поближе к дому.

У Альберта как раз случился перерыв, и, узрев в коридоре гражданских, он коротким рявком остановил сражение. Взял было парней за шкирки, чтоб вышвырнуть неразумных идиотов на улицу, но услышал:

– Дяденька мракоборец! Это зина-накопитель, ему магия всё равно что подарок, чем больше в него заклинаний попадет, тем ему вкуснее, понимаете?

Мерлин, Эпона и иже с ними… Кто сказал, что фантазировать – это вредно и пустая трата времени? Не для этого ли всевышние посылают нам детей, этих изумительных созданий, способных так нестандартно и чудесно мыслить?!

Ну, поздно-не поздно, но предупреждение он успел получить. Пол под ногами дрогнул, остатки стены перед ними рухнули, являя взору ошарашенных бойцов жуткую хтоническую тварь из преисподней… Два слова для описания будет достаточно: зубастая бездна. Оснащенная красными зенками, пасть гостеприимно и улыбчиво распахнулась, приглашая ещё популять в него вкусными заклинаньицами… Перетрусившие окончательно, четырнадцать вояк вопросительно глянули на босса, но тот, предупрежденный ребятами, отрицательно мотнул головой, запрещая применять магию.

Близнецы с интересом рассматривали чудесный частокол иглообразных зубов, пару красных злобных капель на месте глаз, параллельно производя следующие действия: Джордж неторопливо разматывал вынутую из кармана рогатку, приводя её в боевое положение, а Фред доставал из стоявшего здесь же, в коридоре, шкафа коробку с портняжьими мелочами мамы Молли. Коробушка была полна пуговиц и бусин. Тихо причмокнув, Фред позвал монстра:

– Эй, пёсик, на-на-на-на-на…

Красные, налитые злобой глазки вперились в него. Фред ласково кивнул ему и опрокинул коробушку… Пестрым каскадом посыпались и радостным стаккато поскакали по полу во все стороны пуговицы и бусины. Чердачный зина завороженно уставился на пестрое море, растекшееся перед ним. Чавкнув, со всхлипом всосал в себя нити слюни, протянул дрожащую грабку и трепетно взял ближайшую пуговичку… потом вторую, похожую, третью, четвертую… И всё, увлекся весь, с потрохами, перебирая и собирая одинаковые пуговички и бусинки.

Джордж сунул рогатку в руку Ранкорну, потом туда же впихнул мешочек с чем-то, после чего близнецы стратегически слиняли. Альберт машинально развязал горловину мешочка и высыпал на ладонь горсть серебряных шипастых шариков – звездочек. Также машинально определил, что это такое – стилизованные эспины семнадцатого века, их по сей день повсеместно находят при распашке полей, собирают килограммами и сдают в музеи. Хм. В кожаную плашку рогатки уместились пять таких. Тщательно нацелившись, Альберт залихватски запульнул первую порцию серебра прямо промеж красных глаз. Вторая порция усвистела в раззявленный рот упыря.

Серебро, пущенное без магии, подействовало моментально: в месте проникновения кожа посерела и сморщилась, быстро и естественно высыхая и трескаясь, сам упырь-зина захрипел, хватаясь за горло, встал было и тут же осел обратно на пол, рассыпаясь-распадаясь на пересушенные куски, как вампир под воздействием солнечных лучей или осинового колышка.

Всё было кончено. Альберт с осторожной брезгливостью потыкал носком сапога в мерзкие останки, среди которых поблескивали колючки-эспины, сгубившие не одну лошадиную жизнь, а теперь послужившие для устранения нечисти. Чувствуя странную печаль к усопшим коням, Альберт нагнулся и молча, с каким-то уважением, подобрал шарики, спаянные из серебряных игл и олова.

Выйдя из разворошенного дома, Ранкорн принес личную благодарность Фреду и Джорджу и пообещал представить их к награде, чем заставил забиться гордостью сердце матери. К чести сказать, близнецы совершили ещё один самоотверженный подвиг: высмотрели в толпе Рона, цапнули его за руку и, вытащив вперед, заявили, что главная заслуга принадлежит Рональду, это именно он подсказал про упыря. Смутившийся Рон тоже попытался откреститься от подвига, свалив всё на Зевса, мол, это всё он, это всё сфинкс подсказал, ещё в школе, правда… Растроганная Молли расплакалась, обняла и слегка придушила своих чудесных, умненьких, честных, солнечных, славных, потрясающих и-ещё-сколько-то-эпитетов мальчиков.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю