355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тамсин Килборн » Дела любовные » Текст книги (страница 9)
Дела любовные
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:32

Текст книги "Дела любовные"


Автор книги: Тамсин Килборн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Глава 13

Два часа спустя Алиса и ее коллеги шумно располагались вокруг большого стола рядом с мерцающим занавесом, украшающим одно из высоких окон шикарного ресторана. Рядом с Алисой сидели Хелен О'Нил и Джон Суэйзи. Напротив них, по другую сторону просторного, пышно накрытого стола, между Рэем и Сэмом Беннингом сидела Мэри Симпл.

За эти последние волнующие недели ни у кого из них не было времени праздновать успех. Это была идея Алисы – собраться вместе в узком кругу разработчиков «Салли» и устроить торжественный обед по случаю победы.

– Итак, кто предложит первый тост? – бодро спросил Рэй, когда официанты закончили разливать шампанское.

– За «Салли», – улыбнулась Алиса.

– За Мэри, – сказала Нэнси. – За лучший спектакль года и лучшую актрису.

– За Майкла Фелдера, – легкомысленно предложил Джозеф. – Он, дал нам такого пинка, что нам пришлось завертеться. Но мы ему вернули его.

– Но в первую очередь, – сказала Мэри своим мягким голосом, – этот тост – за Алису. За всем этим стоял ее ум, она была инициатором. Вы знаете, у меня есть свои причины быть признательной и благодарной Алисе. Без нее у меня никогда не появился бы шанс работать снова. И я наслаждалась каждой минутой съемок. К тому же я снова вижу свое лицо повсюду – такого не было много лет.

Пока Алиса поднимала свой бокал и, лучась радостью, смотрела на своих друзей, про себя она вспоминала еще об одном важном человеке, который обеспечил успех «Салли». Его не было сейчас с ними. Роль Ричарда Рэскверхенда в этой драме, закончившейся хеппи-эндом, была одной из главных. Возможно, иронически размышляла она, ее благодарность ему была сродни признательности Майклу Фелдеру. Но своими коварными ухищрениями Ричард побудил ее к таким подвигам, на которые она не считала себя способной.

Думая о своем, Алиса, машинально отвечала на спокойную улыбку Рэя. Даже в праздничном настроении он был так же сдержан и полон достоинства, как всегда.

Наблюдая за Рэем, Алиса никак не могла понять, почему он до сих пор не женат. Острота его ума в сочетании с резковатыми, но правильными жизненными принципами делали Рэя неотразимым мужчиной. Возможно, размышляла она, он искал такого же совершенства в женщинах, какого добивался в работе. Тем не менее, однажды он станет великолепным мужем.

Глядя на его приятное лицо, Алиса подумала еще об одном человеке, образ которого был затуманен временем и событиями, о человеке, для которого успех «Салли» значил бы многое: о своем отце.

Мучительно было сознавать, что Дэниэл умер до того, как началась эпохальная битва этих последних месяцев, и что его смерть фактически послужила тем трагическим толчком, который все привел в движение.

В вихре этих пяти месяцев Алиса лишилась отца, обрела и потеряла Ричарда Рэскверхенда, чье предательство никогда не сможет простить. Но она должна благодарить судьбу за все беды компании, за сложнейшие проблемы, которые отвлекали ее от собственных переживаний. Усталость и бесконечный поиск верного решения не оставляли ей времени, чтобы печалиться.

Внезапно размышления Алисы были прерваны: она ощутила на себе сверлящий взгляд. Знакомые черные глаза пристально наблюдали за ней с другого конца зала.

Ричард Рэскверхенд вошел в ресторан под руку с привлекательной молодой женщиной. Темно-рыжие волосы красиво обрамляли ее лицо, светлые глаза излучали дружелюбие.

В тревоге Алиса наблюдала, как Ричард что-то быстро сказал метрдотелю и направился к ней. С нейтральным выражением лица и с улыбкой на устах он приветствовал Алисиных друзей.

– Извините, что беспокою вас, – сказал он, положив руку на плечо Джозефа и повернувшись лицом к Алисе. – Я так много слышал об успехе «Свенсон'з» и «Салли», что счел своим долгом вас поздравить.

Он представил свою спутницу как Бетти Свиммингс.

Хотя всем было известно, почему Алиса уволила Ричарда, тот, казалось, не обращал внимания на общее замешательство. Но сидящие за столом были в слишком хорошем настроении, чтобы выяснять с ним отношения. Один Рэй поджал губы с видом человека, полного мрачной решимости. Его глаза вопросительно взглянули на Алису, словно Рэй ждал сигнала к началу потасовки.

– А это Алиса, – продолжал Ричард, обращаясь к Бетти. – Я думаю, все согласятся со мной, что она – настоящая героиня последних событий.

– Мне приятно с вами познакомиться, – сказала Бетти, ослепительно улыбаясь. – О вас, только и говорят в этом городе, мисс Свенсон. Немногие люди решились бы противостоять Бобу Уиллу.

– Я думаю, что теперь наш друг Роберт будет более тщательно выбирать себе врагов, – засмеялся Ричард.

– Вы очень любезны, – с болезненной улыбкой сказала Алиса.

Когда Бетти заговорила, оказалось, что она еще более привлекательна. Мягкость манер и улыбка, которая светилась в светло-карих глазах, были, действительно, весьма соблазнительными. Вздохнув про себя, Алиса подумала о несчастной Мишель. Ее жених открыто флиртовал с женщинами у нее за спиной. Алиса, очевидно, была не первой и не последней.

Минутой позже пара попрощалась и покинула ресторан. Несмотря на отчаянные усилия веселиться, как ни в чем не бывало, Алиса ощутила горечь своей победы. Ее мучило ощущение потери. Острый взгляд Ричарда Рэскверхенда, задержавшийся на ней в простом восхищении, без намека на злобу, смутил ее. По крайней мере, Ричард весело перенес свое поражение. Никто не мог отрицать этого.

Но теплота его поздравления вернула поток воспоминаний о тех чарующих вечерах, которые они проводили вместе, поглощенные друг другом, в отелях и кафе городов, где они побывали, пока зимний ветер бушевал вокруг.

В одно мгновение стена холодного безразличия, за которой Алиса пряталась эти последние недели, рассыпалась в прах, и острая тоска охватила ее сердце. Она никогда не сможет простить Ричарду его предательство. Но и забыть его не сможет никогда.

Когда Ричард исчез за колонной, ведя свою даму к выходу, Алиса подумала: не видит ли она его последний раз? Эта мысль отдалась болью в сердце.

Она изо всех сил пыталась поддерживать беззаботную атмосферу, царящую за обедом, но не набралась мужества сопровождать своих друзей в ночной прогулке по городу. Мягко отклонив предложение Рэя подвезти ее обратно в Арлингтон, она пожелала им отличной прогулки и взмахнула рукой, ловя такси.

Глава 14

Полтора часа спустя она сидела в одиночестве, кутаясь в купальный халат, и рассматривала акварель Франца Клайна, которую любил Дэниэл. Каждый ее уголок рассказывает историю, если вы смотрите на нее довольно долго, часто говаривал он.

Но сегодня вечером абстрактные потеки черного и белого говорили только о потере.

Хотя Алиса весь вечер хотела остаться наедине со своей бедой, одиночество и пустота квартиры угнетали ее. Она молча устроилась на диване и попыталась выплакать горе – но слезы так и не приходили с тех пор, когда она узнала правду о Ричарде. И сейчас что-то внутри нее упрямо мешало выплеснуться соленым потокам боли.

Завтра она будет сильной. Она сядет за стол своего отца, где теперь стоит его фотография. Ровно на два часа назначена встреча с журналистом и фотографом из женского журнала – и это не первые представители прессы, которые переступят порог ее кабинета. Алиса стала знаменитостью.

Почему же я чувствую себя как одинокая маленькая девочка? – Алиса обхватила колени руками, продолжая сидеть в полумраке. Мысленно она увидела себя со стороны: несчастная брошенная девчонка с разбитым сердцем, чей кавалер пошел в кино с другой подружкой…

В половине двенадцатого звонок у дверей залился трелью. Наверняка это Рэй тревожится за нее – он не мог не заметить, какое впечатление произвело на нее неожиданное появление Ричарда. Признательная Рэю за заботу, Алиса все-таки предпочла бы остаться одна. Сейчас он ничем не мог ей помочь.

Дверь открылась, и Алиса от неожиданности отступила назад, потому что в темном холле стоял Ричард Рэскверхенд. Во взгляде его сверкало такое пламя, что Алисе стало не по себе: было заметно, что Ричард держит себя в руках, прилагая почти сверхчеловеческие усилия.

– Что ты здесь делаешь? – холодно спросила она, запахивая свой купальный халат.

– Извини за поздний визит. Я вижу, ты уже ложишься спать.

Не двигаясь и не протестуя, она в оцепенении наблюдала, как он закрывал за собой дверь. Парализующий напор Ричарда и строгий темный деловой костюм придавали ему невыразимо внушительный вид.

– Буду, откровенен с тобой, – сказал он. – После сегодняшней встречи я подумал: неужели это последний раз, что я тебя вижу? Но я не мог поговорить с тобой при всех этих людях. Поэтому мне пришлось приехать сюда.

– Хорошо, говори, – Алиса в недоумении пожала плечами.

– Я хочу, чтобы ты знала, что я ни о чем не жалею. Ты проделала колоссальную работу, добилась успеха. Я понимаю, почему ты сделала то, что сделала…

– Ты понимаешь, – с горечью повторила она.

– Да, – подтвердил Ричард. – Это было единственное благоразумное решение. Мы не могли вечно следовать по тому пути, которым шли. Но я хочу, чтобы ты знала… как много для меня все это значило.

– Много значило! – всеобъемлющий гнев разрывал ее изнутри. – Ах, как это чудесно, Ричард. Я рада, что ты получал удовольствие.

– Да, получал, – ответил он просто. – Это было то, чего я никогда не забуду. Если я причинил тебе боль, прости меня.

Она пристально всматривалась в его глаза, изумленно оценивая его самонадеянность. Он говорил о прошлом так, словно оно было медовым месяцем, а не предательством.

– Все хорошо, что хорошо кончается, – саркастически сказала она. – Если ты так переживаешь, то можешь рассказать Бобу Уиллу за ланчем, что ты прощен.

В глазах Ричарда промелькнуло замешательство.

– И если уж мы заговорили об этой семейке, – резко добавила Алиса, – я думаю, что тебе следует бегом бежать туда, Ричард. Боюсь, твоя возлюбленная Мишель с ума сходит – куда ты подевался? Какая наивность с ее стороны. Судя по всему, жизнь ее жениха полна интересных эпизодов.

Слова упрека вырвались сами собой, и Алиса тут же пожалела, что подпустила в них крупицу ревности. Но глаза Ричарда были по-прежнему затуманены недоумением.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Кажется, ты прочишь мне в друзья не тех людей.

Алиса с горечью рассмеялась:

– Неужели? Прощай, Ричард. Уже поздно, а мне работать завтра. У меня нет времени слушать твои оправдания.

Пока она говорила, он медленно надвигался на нее, и сейчас Ричард в упор смотрел на Алису с высоты своего роста. На мгновение она вспомнила его пугающий образ в темном офисе Дэниэла той ночью, когда он впервые предупредил ее о кознях Майкла Фелдера. После этого его агрессивно-мужественная фигура несколько недель занимала ее воображение. Но сейчас она знала: то была часть его предательского плана.

– Если ты меня в чем-то обвиняешь, – сказал он, – то скажи об этом прямо.

– Обвиняю тебя? Ну что ты, Ричард. Ты следовал своим инстинктам. Возможно, со своей стороны ты не видел в этом ничего дурного. Почему бы нам просто не прекратить этот разговор?

Он покачал головой.

– Я вижу, что все гораздо хуже, чем я думал, – сказал он. – Извини, Алиса, но я хочу напомнить, что твоя фирма опять стоит на ногах. И я рад этому.

– Не дождешься никаких благодарностей, – парировала она. Черная ярость охватила Алису в присутствии этого самодовольного незнакомца.

Ее слова, должно быть, подтолкнули его к действию, потому что он судорожно схватил тонкие руки Алисы. Казалось, что на нее надели раскаленные наручники.

– Что все это значит? – спросил он низким голосом, приблизив губы к ее лицу.

– Убери от меня свои руки, – прошипела она, безрезультатно пытаясь сопротивляться. – Убирайся отсюда!

– Я не могу все это так оставить, – сказал он. – Я хотел помочь тебе, а не навредить.

– Расскажи об этом Мишель! – выкрикнула она. Слезы ручьями покатились из ее глаз. – Я уверена, что ей было бы интересно узнать, что у тебя были такие возвышенные мотивы.

– При чем здесь Мишель? Она для меня ничего не значит.

– Молодец, – сказала Алиса. Запястья ныли после неудачной попытки вывернуться из его рук. – Она бы с удовольствием послушала это. Я уверена, то же самое относится и к Бетти. Ты настоящий бабник!

– Послушай меня, – предостерегающе произнес Ричард с ледяной настойчивостью в голосе. – Между нами многое произошло. Но никогда не говори мне о других женщинах. Ты…

Внезапно он запнулся, пытаясь взять себя в руки и подбирая нужные слова. Алиса чувствовала животную силу, которая пульсировала в теле этого разозленного великана, и проклинала себя за то, что позволила ему войти.

– Ты не права, – наконец-то справившись со своими чувствами, спокойно сказал он.

– Обманщик! – резко выкрикнула Алиса. Неожиданно с восхитительной силой он притянул ее к себе… Его мускулистые руки так стиснули Алису, что она не могла вздохнуть. Пояс ее халата развязался, и она, к своему ужасу, почувствовала прикосновение плотной ткани его пиджака к своей обнаженной груди. Запах мужской кожи, все еще скрытой элегантным костюмом, щекотал ее ноздри. Как безумная, она извивалась, пытаясь вырваться, но разомкнуть его железные объятия было невозможно. В безуспешных попытках освободиться Алиса все больше обнажалась. Халат, совсем сполз с плеч, а тем временем губы Ричарда неумолимо приближались к ее лицу. Поцелуй мгновенно лишил ее сил сопротивляться. Она не знала, откуда у Ричарда взялась эта агрессия, но своя реакция на его прикосновения показалась Алисе ненормальной. Каждый ее нерв и каждая жилка мучительно звенели от удовольствия.

Его руки яростно стянули с нее одежду и отбросили в сторону, чтобы ощущать без помех соблазнительную нежность ее груди и бедер. Эти руки знали каждый дюйм ее тела, каждый тайный уголок. Их прикосновения возбуждали Алису и повергали в непередаваемый любовный экстаз.

Она еще слабо противилась ласкам мужчины, возмущенная его нахальством, но тайный пульс ее прежней страсти зарождался в глубине сердца, подталкивая к Ричарду и заставляя содрогаться от желания. И вот ее тело, покоряясь, включилось в сумасшедший ритм страстной прелюдии. Она хотела Ричарда – и обожала эту рабскую зависимость от его неистовых ласк.

Он словно повернул время вспять, и его сообщниками были ее собственные тело и душа. Алиса не могла придумать, как остановить его.

Жаркие волны желания прокатывались под ее тонкой кожей. Электрический разряд пронзил ее лоно, как только он тесно прижал ее бедра к своим. Алиса почувствовала его твердую плоть и бессилие своих податливых обнаженных рук и ног. Кончики ее набухших грудей затвердели от его вкрадчивых прикосновений. Его гибкий и изучающий язык раздвинул ее губы и проник в рот, медленно скользя по нёбу. От этого изысканно-страстного поцелуя по телу Алисы разлилось блаженство. От злости Ричарда не осталось и следа. На смену пришла страсть, которой невозможно было сопротивляться. Его пальцы блуждали повсюду. Они касались ее спины, плеч, талии, гладили мягкую кожу ягодиц. Их движения становились все настойчивее и быстрее, словно руки Ричарда праздновали встречу с телом Алисы после мучительных недель разлуки.

Его горячие ласки, казалось, твердили, что эта женщина принадлежала только ему. Настоящая женщина, которую он создал из застенчивой девчонки, как Пигмалион изваял свою Галатею, и теперь только он мог удовлетворить ее потребности и желания. Он уже был частью Алисы, слишком глубоко и прочно сросшейся с ним. И невозможно было оторвать его и прогнать прочь, какое бы ужасное предательство он ни совершил.

Алиса долго боролась, силясь разорвать цепи, которые сковали их вместе. Но она боролась против себя самой. Что бы она ни делала, все дороги неминуемо вели только в его постель, к его горячему телу, которое так много раз познавало ее стремительные, полные страстного желания ласки и восхищенные взгляды. Алиса была поражена тем неистовством, с которым он жаждал ее. Наконец она с трудом оторвалась от его губ, оставаясь в железном кольце объятий. Его рука поднялась и почти благоговейно прикоснулась к ее волосам, а взгляд с упоением следил, как по ее лицу разливается румянец желания.

Казалось, Ричард сам поражен той колдовской силой чувственности, которая толкнула их друг к другу. Гнев прошел, и теперь его самого удивляла непроизвольная мягкость, с которой он ласкал это хрупкое, ранимое женское тело. С небывалой нежностью он целовал ее висок, мочку уха и шею. Его губы касались ее кожи, как самого драгоценного сокровища на свете.

Мягкость этих нежных и сладких поцелуев растопила последние осколки льда в сердце Алисы, заставляя забыть обо всех обидах. Когда жаркая вспышка страсти, снова заставила Ричарда прильнуть к ее губам и глубокий вздох желания вырвался из его груди, Алиса поняла, что сдается. Ее пальцы самовольно скользили по жестким бицепсам, забравшись в рукава его рубашки, предательски крались вдоль его бедер и пробегали по груди, гладили его живот и ослабили ремень, пытаясь расстегнуть его. Она покорялась ему, как верная служанка, которая знала, что никогда не сможет жить без своего повелителя. Она была готова заплатить любую цену за то наслаждение, которое мог дать ей только он один.

Но импульс разума пробился из глубин ее сознания и заставил ее, с мольбой стиснув его руки, произнести единственные слова, которые могли противостоять приливу его страсти.

– Не надо, – прошептала она. – Не мучай меня.

Эти слова выскользнули против ее собственной воли и мгновенно попали в цель. Она знала, что, как бы Ричард ни желал ее, уважение и желание доставить ей удовольствие для него выше всего. Он не посмеет пользоваться ее телом как оружием против нее.

– Уходи. И никогда больше не возвращайся. Она слышала свой голос, словно со стороны. В нем звучали и мольба, и приказ.

Пока он пытался понять, что происходит, Алиса натянула на себя купальный халат, чувствуя дрожь во всем теле.

– Я не хочу больше видеть тебя, – сказала она, избегая смотреть в его глаза. – Уезжай и живи своей жизнью, Ричард. Прошу тебя. Пожалуйста!

Ее взгляд бессмысленно скользил по теням на стене. Испугавшись собственных слов, прозвучавших, как раскат грома в ясном небе, Алиса не знала, как выдержать горечь этих последних мгновений. Никогда больше она не взглянет в эти черные глаза, за которыми открываются райские врата. Не ощутит прикосновений этих теплых рук и ласку насмешливой улыбки, что укрепляла ее дух, когда она чувствовала себя такой одинокой. Не будет трогать загорелую кожу, мужской аромат которой очаровывал ее ночами.

Она слышала, как он повернулся и ушел. Дверь закрылась за ним с жестоким спокойствием.

Алиса была близка к обмороку. Твердый внутренний голос, словно издеваясь, поздравлял ее с выдержкой и силой воли, заставившей прогнать любимого человека.

Наконец она заплакала. Мыслей не осталось – только слезы.

Она сидела так целую вечность. Потом рыдания перестали сотрясать ее грудь, и Алиса перебралась в свою постель. Перед ней открывалось спокойное и безмятежное в своем безразличии будущее. Она чувствовала, что круговерть событий, начавшаяся в день смерти Дэниэла, подошла к своему концу. Душа Алисы была опустевшей, как раковина мертвого моллюска, и останется такой навсегда.

Работа сулила Алисе новые трудные задачи, и она собиралась уйти в них с головой. Но в ожидании завтрашнего дня не было надежды. Жизнь предложит ей благословенное отвлечение от звенящей пустоты, которая – Алиса знала это наверняка – никогда не будет заполнена снова. Ее сердце унес чужой человек, и теперь она должна учиться жить в изгнании из себя самой.

Глава 15

Майские дни сменяли друг друга. Зима тянулась долго, пока не уступила место дождливой весне, и наконец, несколько ослепительно ярких солнечных дней провозгласили очередной приход лета.

Пресса просто не могла не обсудить до мельчайших деталей историю неслыханного процветания фирмы Дэниэла Свенсона под мудрым руководством Алисы.

Лицо Алисы Свенсон стало известным. Ее фотографии постоянно мелькали на страницах множества изданий. Сегодня она снималась для женского журнала, а завтра давала интервью на радио или телевидении. Никто не удивился, когда ее выбрали Деловой женщиной года.

Объем продаж «Салли» продолжал расти, и Алиса, на свою голову, задумала план расширения корпорации. В ее кабинете обсуждались покупка и аренда фабрик, открытие новых производственных линий, покупка материалов и присоединение новых фирм. «Свенсон'з корпорейшен» была теперь гораздо богаче, чем та компания, которую Дэниэл оставил Алисе. Штаб-квартира теперь размещалась в новом ультрасовременном здании.

Алиса никогда не работала для славы и теперь с трудом переносила всеобщее внимание. К ее удивлению, оно не иссякало. Возможно, причина крылась в ее юности и красоте, которые сначала мешали ее признанию в деловом мире, а теперь были сбывшейся мечтой журналистов.

Но в последние дни другая новость затмила в деловой прессе все остальные. После продолжительной болезни скончался Алекс Уилл, оставив свою империю под контролем своих сыновей и их приближенных.

Множество высокопоставленных лиц из правящих кругов и многих стран мира явилось на его похороны. В пространной хвалебной речи один из советников кабинета Президента, служивший когда-то в фирме «Уилл, Инк.», превозносил неоценимый вклад Алекса Уилла в политику и экономику США в мирное и военное время.

Пресса смаковала сплетни о междоусобице, которая раздирает гигантскую империю Уилла. Сообщалось, что Роберт и Арчи не могут поделить власть полюбовно. Только присутствие отца удерживало их от того, чтобы перегрызть друг другу глотки.

Писали, что вместе с Алексом Уиллом умерло колоссальное политическое влияние его корпорации. «Уилл, Инк.» не проиграла ни одного важного антитрастового процесса за последние сорок лет, потому что ни одно правительство не смело навлечь на себя его гнев. Со смертью Алекса сомнительные приобретения по всему миру, в которых была запутана «Уилл, Инк.», не могли дольше оставаться неоспоримыми.

Алиса следила за новостями с интересом. И не только потому, что приобретенная Уиллами фирма работала на тех же рынках, что и «Свенсон'з». Ей было любопытно, где Ричард Рэскверхенд сможет найти новую работу. С грустью она думала, скоро ли состоится его свадьба, с Мишель Уилл.

Она корила себя за это, но снова и снова пробегала глазами газетные колонки, ища сообщение в красивой виньетке о свадьбе Ричарда.

Однажды, субботним утром Алиса оказалась в Джордж-тауне, элитном районе Вашингтона. Ей предстояло приятное путешествие по магазинам, чтобы обновить свой гардероб в соответствии с новым положением. Алисе сейчас постоянно приходилось присутствовать на множестве официальных мероприятий, где форма одежды предусматривалась протоколом.

Лето в Вашингтоне ожидалось как всегда жарким, и Алиса искала легкие и удобные костюмы и платья.

В Джордж-тауне было особенно хорошо этим ярким солнечным утром. Оформив доставку покупок в свою новую просторную квартиру, довольная собой Алиса, не торопясь, шла по улице, не загруженная пакетами или коробками. Внезапно она заметила знакомое лицо.

По краю тротуара шла Бетти Свиммингс. Увидев Алису, она остановилась и улыбнулась ей.

– Мисс Свенсон! Вы меня помните? – спросила она. – Вас теперь сложно не узнать, вы смотрите со страниц всех газет!

– Как ваши дела? – отозвалась Алиса. Под маской дружелюбия она постаралась скрыть, что думает об отношениях этой женщины с Ричардом Рэскверхендом.

– О, замечательно, – улыбнулась Бетти. – Работа, работа и еще раз работа. Хотя кому я это говорю? Представляю, как вы себя загружаете, чтобы добиться такого успеха.

– Стараюсь по мере сил. Делаю, что могу, – засмеялась Алиса. – Но иногда это так тяжело, скучно и однообразно!

Бетти приготовилась что-то сказать, но заколебалась. Казалось, она внутренне готовится к принятию какого-то решения.

– Надеюсь, у вас есть минутка для чашки кофе, – наконец сказала она. – Мне кажется, я должна рассказать вам кое-что.

Алиса бросила взгляд на часы.

– Хорошо, – ответила она, заинтригованная приглашением Бетти.

Вскоре они сидели в углу летнего кафе у магазина «Кофе».

– Вы очень любезны, что нашли время для меня, – сказала Бетти, дружелюбно глядя на Алису. – Может, мне и не следует рассказывать вам… Это строго конфиденциально, и, по правде говоря, Ричард сдерет с меня шкуру, если узнает.

Алиса промолчала, маскируя раздражение при упоминании этого имени под вежливой улыбкой. Несмотря на уколы ревности, она не могла не восхищаться мягкими манерами Бетти. Неудивительно, думала она, что Ричард колебался в выборе между таким тонким фарфоровым созданием, как Мишель Уилл, и этой энергичной привлекательной молодой женщиной.

– Все это для вас – древняя история, – начала Бетти. – Но, по-моему, вы многого не знали о Ричарде, когда общались с ним и когда его уволили.

Я знала достаточно, подумала с горечью Алиса.

– Вы правы, – сказала она вслух. – Это древняя история.

– И все-таки, – продолжила Бетти, – я надеюсь, что вы прислушаетесь на минуту к моим словам. Если вы все знали – отлично. Если нет – может быть, вам будет интересно. Поверьте мне, я не пытаюсь вмешиваться. Если бы я сейчас не столкнулась с вами на улице, я не стала бы специально искать встречи. – Она помолчала. – Я знаю Ричарда около пяти лет. Мы познакомились, когда я пришла работать в «Уилл». Я была младшим сотрудником, а он работал там уже года три. Его называли правой рукой самого Алекса Уилла, и все слухи крутились вокруг его будущей роли в корпорации, и как он будет ладить с Робертом и Арчи, и тому подобное…

Официантка принесла кофе. Бетти замолчала и дружески улыбнулась Алисе, слушавшей ее с напряженным вниманием.

– Ну, так вот, – продолжала Бетти, когда официантка ушла. – Ричард возглавил мое подразделение. Ему нравилось, как я работаю, он пытался поддерживать меня. Мы иногда даже играли в теннис вчетвером – с одной супружеской парой с моего этажа. Изредка Ричард приглашал меня на ланч… – Она тряхнула головой, как будто ее что-то рассмешило. – Конечно, Ричард очень привлекательный парень, – сказала она, но у меня никогда не было иллюзий на тему романтических отношений с ним. Я знала, что ему нравится другой тип женщин. Он был хорошим другом, и меня это вполне устраивало. Но, что самое важное – все считали, что Ричард практически обручен с Мишель Уилл, дочерью Алекса, что когда-нибудь они поженятся и он приобретет неограниченную власть над корпорацией. Я к этому времени уже была с ним на короткой ноге, так что однажды набралась смелости и спросила его о Мишель. Его реакция меня потрясла. Он пришел в ярость, но злился Ричард не на меня, а на эту девицу и ее отца.

Алиса смотрела на рассказчицу, не отрывая глаз. Бетти сделала паузу, чтобы глотнуть кофе, и продолжала:

– Честно говоря, я впервые видела его в таком состоянии. Он рассказал мне, как после года работы Алекс сделал его своим доверенным лицом. Старик, как мы его называли, уже приближался к пенсионному возрасту и терял бразды правления. Кроме всего прочего, у него подрастала дочь от второго брака, который закончился разводом. Она – застенчивая девочка, никуда не ходила, ни с кем не общалась. Он чувствовал вину перед ней за развод с ее матерью. Поэтому он попросил Ричарда, как о личном одолжении, уделить немного внимания «бедной малышке».

Алиса молча слушала, пытаясь понять, к чему клонит Бетти.

– Вот откуда взялись слухи, – продолжала та. – Люди видели Ричарда с Мишель на презентациях и банкетах, а с Алексом Уиллом – на деловых мероприятиях. Они сделали логическое заключение. Полагали, что это союз, благословленный небесами: одинокая наследница и симпатичный руководитель. Но мало кто знал, что Ричард терпеть не мог Мишель. Он рассказал мне в тот день, что ее милый вид китайской куклы – это на самом деле тщательно отработанная маска для окружающих. Мишель до мозга костей – такая же безжалостная и циничная, как и ее братья.

Бетти сделала паузу и понимающе взглянула на ошеломленную Алису.

– Я тоже не могла поверить в это, – улыбнулась она. – Но Ричард рассказал мне, как Мишель играла на чувстве вины Алекса из-за развода с ее матерью. Малютка обвела вокруг своего тонкого пальчика самого Уилла! Странные дела творились в этой семье. Ричарда, который не выносил эту лицемерку, просто бесила роль, эскорта для Мишель. Со временем он начал догадываться, что она вынашивает честолюбивые планы по отношению к нему. Она мечтала выйти за него замуж и посмотреть, как он отодвинет ее братьев от управления корпорацией.

Алиса удивленно подняла бровь, и Бетти усмехнулась.

– Не удивляйтесь, – сказала она. – Это не было пустой идеей, потому что Алекс доверял Ричарду больше, чем собственным сыновьям. Но на пути Мишель оказался камень преткновения – Ричард ее просто не выносил. Мишель же настойчиво пыталась его заполучить.

Бетти нахмурилась, вспомнив что-то неприятное.

– Я скоро на себе почувствовала это, – грустно усмехнулась она. – Однажды меня уволили, якобы по сокращению штата. Конечно, я огорчилась, но испытала облегчение, потому что в «Уилл» была такая напряженная атмосфера… Слава Богу, они помогли мне найти другую работу за маленькое одолжение, и я больше об этом не думала. В конце осени Ричард неожиданно появился в бухгалтерской фирме, где я работала, и рассказал мне, что он тоже ушел из «Уилл». Я не могла поверить. Он так много терял! – Она вздохнула. – Затем он сообщил мне нечто сногсшибательное. Он поговорил обо мне с Алексом Уиллом, и ему удалось выудить из старика смешную вещь. Причина моего увольнения была наиглупейшей: ревность его дочери! Очевидно, Мишель услышала о моей дружбе с Ричардом и подобралась к старику с просьбой избавиться от меня, – горький смешок сорвался с ее губ. – Ну, каково? Ричард видел, как «Уилл, Инк.» постепенно превращается в корпоративную змеиную яму, а это было последней каплей. Он мог отшучиваться от словесных притязаний Мишель, но не смог вынести, когда она начала действовать.

Он видел ее насквозь и понимал, что никаких романтических чувств по отношению к нему Мишель не питает. Власть – это все, что она хотела от Ричарда. Но во мне она увидела препятствие, и меня удалили с глаз долой.

Ричард знал, какая репутация у вашего отца, – продолжала Бетти. – Ему нравилась идея работать с ним. Ричард сделал единственную уступку Алексу – согласился остаться на должности консультанта, пока не доведет до конца начатые проекты.

Он предложил, помочь мне найти работу получше, так как Ричард чувствовал свою вину за все, что случилось со мной. Мы много смеялись в тот день, потому что работа в «Хелл, Инкорпорейтед» [1]1
  Игра слов. Хелл (hell) – по-англ. ад.


[Закрыть]
, как мы ее называли, наконец осталась позади.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю