355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тама Яновиц » На прибрежье Гитчи-Гюми » Текст книги (страница 17)
На прибрежье Гитчи-Гюми
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:08

Текст книги "На прибрежье Гитчи-Гюми"


Автор книги: Тама Яновиц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

26

Кабинет Билла находился неподалеку, на третьем этаже здания какого-то банка.

– Это моя регистраторша, Бетани, – сказал он. – Ты уже собралась, Бетани? Иди-иди, я сам все запру.

При взгляде на Бетани, казалось, будто взяли болванку головы и наклеили на нее фотографии всех необходимых деталей. У меня было ощущение, что я смотрю на вырезку из журнала: круглые голубенькие глазки, курносый носик, длинные крашеные волосы, ходит, разговаривает, но все равно какая-то одномерная. Хорошенькая, а глазом зацепиться не за что, даже вспомнить нечего. Она, как Тифозная Мэри, разносила бациллы амнезии, а самой хоть бы хны: была, наверное, из тех людей, что всегда всех узнают: встретишься с такой и ужасно смущаешься – никак не можешь вычислить, кто это, и тем более никогда не вспомнишь, что видел ее, сидя прикованным к зубоврачебному креслу.

– Ты же говорил, что нам зубы бесплатно отбелят, – сказала я.

– Я говорил? – изумился Билл.

– Наверное, ты вчера за ланчем слишком много выпил.

– Вовсе нет! – сказал Билл. – И ничего подобного я не говорил. Впрочем… Бетани, ты не против?

– Мы с тобой поедем в магазин, а она пока что пусть отбелит зубы Пирсу, – сказала я. – Как я понимаю, регистраторша и медсестра – одно и то же лицо. Выполняет обе работы за одну зарплату, так?

– Так, – вздохнул Билл. – Я только что развелся и двоих нанять пока что не имею возможности.

– У меня диплом медсестры, – сказала Бетани, не сводившая глаз с Пирса. – Ой, у вас такое лицо знакомое. Я не могла вас видеть по телевизору?

– Бетани, бедняжка! – сказала я. – Вы, наверное, перетрудились. Но сами поглядите… – Я подошла к Пирсу и распахнула его коралловые уста. – Ничего, что вам придется задержаться?

– Ничего. – Она застенчиво потупилась.

– Вот и отлично, – сказала я. – Леопольда мы оставим за дуэнью. Вообще-то лучше сначала отбелите зубы Леопольду, а уж потом Пирсу. Ну, Билл, пошли.

Билл отпер «Корвет».

– Ой, Билл, что с машиной? Почему тухлятиной пахнет?

– Сам не понимаю, – сказал он. – Я брал ребенка на прошлые выходные, но тогда ничего не заметил. Может, он что-то сделал, а потом спрятал?

– Ты кормишь ребенка чесноком? А рыбой?

Он отвез меня в ближайший универмаг под названием «Не дороже двадцатки».

– Потрясающе! – сказала я. – Представляешь, раньше я покупала вещи только в магазинах Армии спасения, на благотворительных базарах и домашних распродажах.

В примерочной я переоделась в черные чулки в сеточку, красную виниловую мини-юбку, полосатую футболку и черные в белый горошек китайские туфли.

– Останусь в этом, – сказала я, выйдя из примерочной, и направилась к Биллу, прятавшемуся за вешалкой. – Ну, как я выгляжу? – подмигнула я ему.

В ответ он только восхищенно замычал.

– Билли, можно, я куплю еще кое-какие мелочи? – Я отобрала стопку трусиков. – Ты только посмотри, какие миленькие! Здесь написано, что они светятся в темноте. Очень удобно – вдруг я ночью попаду в аварию или окажусь в компании мужчин, которым нужно будет отличать меня от себе подобных.

Дар речи к нему еще не вернулся, и я, приняв это за знак согласия, прихватила еще несколько футболок, понадеявшись, что кое-какие окажутся впору Леопольду, и продававшуюся со скидкой юбку, по виду из мешковины. Всего получилось на сто двадцать долларов.

– Уй-уй-уй! – воскликнула я потрясенно. – Прости, Билл. Ты в состоянии это оплатить? Ой, посмотри, какой чудный свитерок – вон тот, с помпончиками. Всего-то пятнадцать долларов! Можно, я и его возьму?

Вид у него был совсем не радостный, но покупки он оплатил. Я жалела только об одном – что пришлось все делать наспех. Там и украшения продавались, но искушать судьбу я не решилась. Повертев в руках браслетик из пластмассовых кубиков всех цветов радуги, я выразительно посмотрела на Билла, но он сделал вид, что намека не понял. Надеюсь, в один прекрасный день все это само приплывет ко мне в руки, и не надо будет больше унижаться. У выхода я отдала пакеты с покупками Биллу. Как назло, включилась сигнализация.

– Ты ничего туда не сунул? – спросила я.

– А это здесь откуда? – удивился он, вытаскивая желтые атласные брючки-стретч. – Может, сами в корзинку свалились?

Он смущенно отдал их охраннику. К счастью для Билла, поскольку он был человек взрослый и солидный, его не арестовали, даже допрашивать не стали, чего было бы не избежать, окажись на его месте я.

– Ты так добр ко мне! – сказала я, схватив его под руку. – Ой, посмотри, а рядом аптека. Пожалуйста, давай зайдем, мне там кое-что нужно. Так неудобно, что все время приходится тебя просить. Ты даже не представляешь, как неловко я себя чувствую. Но ничего, рано или поздно ты приедешь в мой особняк в Беверли-Хиллз. Когда мой богатый муженек будет уезжать по делам, ты сможешь жить в нашей кабане. И тогда, оглядываясь назад, ты поймешь, сколько выгод принесло тебе знакомство со мной. Сейчас, боюсь, ты этого до конца не понимаешь.

Я купила губную помаду – алую, перламутровую, оранжевую и бесцветную, фиолетовую тушь, розовые, голубые, лиловые и зеленые тени, баночку аспирина для Пирса, хотела взять еще зубные щетки и пасту, но Билл угрюмо сказал:

– Это я тебе дам бесплатно.

В машине я попробовала алую помаду.

– Ну, как я выгляжу? – спросила я и опустила окошко. – Здесь надо проветрить. Пахнет так, будто, решив покинуть сей мир, какая-то рыбина выбрала твою машину своим мавзолеем. Как ты думаешь, бывшая супруга не могла подбросить тебе в машину дохлую рыбку?

– Кто ее знает, – сказал Билл. – Мне это в голову не приходило.

– А ключи от машины у нее есть?

– Вообще-то у нее должен был остаться запасной комплект. Она забрала много всего, что я бы очень хотел получить назад. Мы пока не разведены, только разъехались.

– Чтобы я встречалась с женатым мужчиной! Да мне даже думать об этом невыносимо! – сказала я. – А где, говоришь, ты учился?

Леопольд сидел в приемной и листал журнал.

– Она отбеливает ему зубы, а меня выгнали, – сказал он печально. – И дверь заперли!

– Ужас какой! – воскликнула я, подошла к двери и прислушалась. Жужжания электрощетки слышно не было. – Эй, вы там? – крикнула я.

– Мы еще не закончили, – не сразу раздался сдавленный голос Бетани.

– Когда закончите, я его сам осмотрю, – сказал Билл и повернулся ко мне. – Если бы вы остались здесь подольше, я мог бы запломбировать ему все дырки. А коронки ему не нужны?

– Билл, скажи честно, ты трахаешь свою регистраторшу? Я хотела сказать – медсестру.

Он, ничего не отвечая, метался по приемной, а за ним хвостом носился Леопольд.

– Билл, а тебя когда-нибудь били? – спросил он, пытаясь его нагнать. – Пациенты тебя били?

– Раз или два, – ответил тот.

– А спортом ты интересуешься? – Леопольд попытался удержать Билла за полу его отвратительного рыжего пиджака.

– Мне нравится баскетбол.

– И мне тоже! – обрадовался Леопольд.

– Как ты думаешь, чем они там занимаются? – спросил Билл и отпер дверь еще одной пыточной камеры.

– Мне кажется, Билл, у тебя плоховато с моральными принципами, – сказала я.

– Это в каком смысле?

– Ничего удивительного, что твой брак распался. Трахаешься с медсестрой, клеишь девушек на стоянке, водишь их по магазинам, даешь маленьким детям нюхать закись азота…

Он резко обернулся ко мне.

– Я с ней только однажды переспал! Это было ошибкой, ясно тебе? И я совершенно не собираюсь давать твоему братишке веселящий газ!

– Почему это? Я в этом никакого вреда не нахожу, – сказала я. – Несчастному бездомному мальчишке было бы полезно посмеяться вволю – все лучше, чем сидеть в промозглой приемной и читать журналы, как я подозреваю, третьегодичной давности.

– Я не могу регулировать температуру, – ответил Билл раздраженно. – Она устанавливается централизованно.

– А что ты так возмущаешься? Я просто пытаюсь уяснить, что ты, собственно, за человек. Ты… ты меня завораживаешь.

– Правда? – спросил он, потихоньку успокаиваясь. – Так вы действительно хотите попробовать закись азота? Ну, давайте… Все равно этих надо ждать.

– А я буду от нее смеяться? – поинтересовалась я. – Вообще-то я предпочитаю смеяться по собственной воле, а не тогда, когда ничего смешного нет. Смех – дело сугубо личное. Когда на людях смеются и пожимают руки, я всегда думаю, что лучше это делать наедине. Сексом я, правда, никогда не занималась, но смех и рукопожатия кажутся мне чем-то вроде публичного секса. То есть, когда пожимаешь кому-то руку, вкладываешь весьма чувствительную часть своего тела в часть тела другого человека, причем чаще всего – человека, тебе совершенно не знакомого. Ужас! Кошмар! Она же может быть такая мягкая, влажная, а может – твердая и жесткая! А смех! Ну согласись, это состояние наибольшей уязвимости, схожее, например, с моментом эякуляции.

– Да не волнуйся ты так, Мод! – сказал Леопольд. – Я у Бетани спрашивал. Она говорит, веселящий газ действует всего несколько минут, и это очень приятно. Потом, правда, болит голова и начинается депрессия.

– Прелесть какая! А с алкоголем хорошо идет? Билл, у тебя шампанского не найдется? Лучше сладкого.

– У меня есть немного пищевого спирта, – сказал Билл. – Мне по ошибке прислали его со склада, вместо технического.

– Тогда налей мне капельку в какую-нибудь полоскалку, – попросила я. – Ой, Билли, что со мной творится? Что я делаю в Форт-Лодердейле, да еще в компании зубного врача?!

На это Билл отвечать не стал.

– Надо прижать маску ко рту и вдохнуть поглубже, – сказал он и вытащил из шкафа огромный баллон. – Давай сначала я покажу тебе, как это делается.

– Неужели ты совсем ничего не хочешь про меня узнать? Кто я? Откуда? Где выросла? О чем мечтаю, к чему стремлюсь…

Билл отвернул вентиль и сделал глубокий вдох. Леопольд улегся в зубоврачебное кресло и принялся нажимать на всякие рычажки и кнопки. Кресло откинулось назад, потом вернулось в прежнее положение. Билл задержал дыхание, а когда наконец выдохнул, хищно улыбнулся.

– Понимаю, это может показаться странным, – сказал он, – но я, похоже, в тебя влюблен. – Он дико расхохотался. – Господи, какая же ты странная!

– Зря ты дважды повторил это слово. Я не могу считать твое заявление признанием в любви.

– Ты очень-очень странная. Я вовсе не собирался заводить ни с кем серьезных отношений, по крайней мере в ближайшее время. Но… все так странно… Ощущение такое, что выбора у меня нет. Как только я тебя повстречал, сразу понял – быть беде.

– Я вовсе не жалуюсь, – сказала я, – моя новая одежда мне очень нравится. Но скажи честно – разве это лучший магазин в окрестностях Форт-Лодердейла?

– Не хочешь попробовать?

Он протянул мне маску. Я нацепила ее, и он открыл вентиль. По всему телу пробежал мерцающий холодок, а потом все молекулы в пространстве увеличились в миллион раз, засияли серебристым светом и снова съежились.

Когда я сняла маску, все куда-то плыло. Билл был похож на огромного страшного богомола. Глаза его, влажные и стеклянные, вылезали из-под очков.

– Некоторые считают, что богомолы напоминают кузнечиков, – сказала я. – Но стоит взглянуть на их семенники, похожие на слоеные пирожные, и сразу понимаешь, что они ближе к тараканам. А тебе известно, что они могут убивать ящериц, птиц и лягушек? Честное слово! – Я схватила Билла за лацканы. – Богомол пожирает свою жертву живьем. А если передние лапки самки перед совокуплением не связать, она сожрет самца. К тому же она ненасытна. Даже когда яйца уже оплодотворены, она готова принимать новых кавалеров – сначала развлекается, потом обедает.

– Врешь! – радостно воскликнул Билл. Он медленно-медленно раскинул свои конечности и обвил ими меня. Человеческие руки они не напоминали ничем.

– Помогите! Леопольд, спаси меня!

– Кресло никак назад не встает, – пробормотал Леопольд, не обращая на меня ни малейшего внимания.

Закончить жизнь вот так, в кабинете зубного врача, в объятиях получеловека-полунасекомого! Его коралловые уста надвигались на мои. Я пыталась закричать, но не могла. Он присосался своей ротовой полостью к моей. Я собрала остатки сил и оттолкнула его.

– У тебя «Листерин» есть? – спросила я.

– Зачем это? – всполошился он. – У меня что, плохо изо рта пахнет?

– Может, у тебя, а может, и у меня.

– У тебя – нет.

– Следовательно, не у меня. И вообще, это не очень-то прилично.

– Что? – удивился он.

– Вот так тереться друг о друга ртами. Непонятно, как это зубные врачи могут целоваться, да еще после целого дня работы! Кому, как не им, знать, что творится во рту! Зубной камень, кариес, гингивит и все такое!

Билл устало опустился на кресло.

– Эй! – завопил Леопольд. – Ты меня раздавишь! А ну, вставай! – То ли Билл, то ли Леопольд нажал на кнопку, и кресло снова пришло в вертикальное положение. – Выпусти меня! – завизжал Леопольд и выскользнул на свободу.

– Присядь ко мне на коленки, – предложил Билл. Кресло, теперь уже само по себе, опустилось, и Билл оказался в лежачем положении.

В кабинет зашел, глупо ухмыляясь, Пирс. За ним шла Бетани.

– Я поеду с вами! – заявила она. – Не удивляйтесь – я такая!

– Не поедешь, – буркнула я.

– Ой, а это что? – спросил Пирс. – Закись азота?! Круто! Чего делать-то, колесико повернуть? – Он надел маску и вдохнул. – Клевая штука! – сказал он, не разжимая зубов, и протянул маску мне.

Несмотря на то что первый опыт был не очень приятным, я вдохнула снова и отдала маску обратно Пирсу. Он машинально бросил ее на стол, а вентиль закрыть не удосужился, поэтому газ продолжал вытекать со звуком «ш-шш-шш», словно прося нас не шуметь.

– Обычно я такими вещами не занимаюсь, – сказала Бетани, беря маску. – Мне просто хочется быть в том же состоянии, что и вы.

– А я сейчас привяжу этого стоматолога к креслу! – заявила я.

Леопольд радостно загоготал.

– Вот здорово! – Он взял маску у Бетани. – Давайте его свяжем!

– Хорошая мысль, – сказал Пирс. – Отплатим ему за все мучения, которые мы от ихнего брата натерпелись.

27

– Да ты, Пирс, к зубному в жизни не ходил, – сказала я. – Тебе повезло: у нас в округе вода с пестицидами, поэтому зубы у всех белые и без дырок.

– С какими пестицидами? – Билл приподнялся в кресле, но глаза до конца не открыл.

Бетани забрала маску у Леопольда и приложила ее к коралловым устам Билла.

– Пирс, веревку принести? – спросила она. – Прямо как в кино про Хелтера-Скелтера. Она как-то странно шевелила коралловыми устами и челюстью, а зубы то сжимала, то разжимала. – Грабить его будем?

– Вот дура-то! – сказала я. – Ты что, думаешь, он так и будет сидеть и ждать, пока мы его свяжем и ограбим? – Билл, однако, лежал с закрытыми глазами и не шевелился: то ли потерял сознание, то ли предвкушал, как мы будем его связывать. – Впрочем, я вот что вспомнила. Мама всегда говорила, что врачи и бизнесмены в сексе предпочитают пассивную роль, потому что им и так целый день приходится всеми командовать. Еще она как-то сказала, что из меня получится отличная Госпожа, но мой умный брат Теодор в этом сомневается.

– Ребята, я пошла за веревкой! – сказала Бетани таким тоном, будто мы с ней были в одном скаутском отряде.

– Дай-ка посмотреть твои зубки, – сказала я Пирсу. Он открыл коралловые уста. – Хорошенькие, беленькие. Почти идеальные. Не знаю, понадобится ли тебе это, но потом можно будет и коронки поставить.

– Что за коронки? – спросил Пирс, делая еще один вдох.

– У всех кинозвезд стоят коронки.

– То есть что, маленькие короны на зубах? Никогда не замечал.

– Коронки выглядят как настоящие зубы! – объяснила я. – Билл там не помер? Может, закись азота ему вредна?

– Думаешь? – захихикал Леопольд. – Вроде дышит. Или это кресло скрипит?

Он нажал кнопку на ручке кресла, но оно, вместо того чтобы подняться, еще больше опустилось, и голова у Билла оказалась ниже пяток.

– Прошу вас, больше не бейте! – прошептал Билл.

– Нет, не умер, – сказал Леопольд. – А кресло сломалось.

Билл попытался встать, но, поскольку голова его была запрокинута, сил у него не хватало. Наконец он изловчился и сел, жестом попросил Пирса дать ему маску и снова улегся.

– Мод, приди ко мне, – сказал он. – Разве ты не видишь, как сильно я тебя хочу?

– У парня шпиндель совсем твердый, – сказал Пирс.

– Я никак его не поощряла! – заявила я.

– Как я устал от жизни, – простонал Билл и закрыл глаза. – Знаешь, радость моя, я сам не понимаю, как оказался в этом дерьме: алименты, частная практика, ребенок, «Корвет». Я тоже поеду с вами.

– Ни за что! – топнула ногой я.

Вернулась Бетани.

– Нашла только это, – радостно проверещала она и показала кусок резинового шланга.

– А зачем мы его хотели связать? – спросил Пирс. – Никак не вспомню.

– Я тоже не помню, – сказала я. – Давайте отсюда сматываться. Билл, слушай, можно, мы возьмем твою машину? Ненадолго.

– Круто, – сказал Пирс. – Отличная мысль.

– Ты говорил, что я могу поехать с вами! – напомнила Бетани капризным голосом.

– Пирс, ты говорил Бетани, что она может поехать с нами? – спросила я.

– Не помню, – пожал плечами Пирс.

– Бетани, может, еще немножко закиси азота, – предложила я и сунула маску прямо в ее наглую морду.

Она вдохнула, запрокинула голову и рассмеялась.

– Нет, ты сказал, что я могу поехать! – сказала она сквозь смех и захохотала еще громче. Пирс к ней присоединился.

– Похоже, вы неплохо проводите время, – сказала я с горечью.

– Мотор! Начали! – крикнула Бетани. – Да это все как сон! Через всю страну, в Голливуд! Пока будем взбираться на вершину, придется туго, но и в этом есть своя прелесть, да, Пирс? А потом у нас будет дом в Брентвуде, меня пригласят сниматься для «Плейбоя», я буду покупать шмотки на Родео-драйв и ходить на премьеры со своим звездным мужем, который будет получать по десять миллионов за картину. Мод, по-моему, у него типаж для боевиков, а?

– Какие убогие у тебя мечты, – сказала я. – Мечты идиотки.

– А у тебя, Мод, что, мечты особенные? – спросил Пирс.

Я посмотрела на него с презрением, граничащим с ненавистью. Вот предатель! Впрочем, он прав. Мечты и у меня довольно убогие. Впрочем, какие именно, вспомнить я уже не могла.

– Господи, как же мне тошно, – сказала я. – Дело в том, Бетани, что ты, по-моему, не можешь представить себе второй части картинки, периода упадка. Дорогущая одежда, которая через полгода выходит из моды; огромный безвкусный и бестолковый дом с нищими слугами-мексиканцами, ненавидящими хозяев; провал фильма с бюджетом в полтораста миллионов; глупые, избалованные и несчастные дети; муж-звезда, которому под сорок и которого никто не снимает, трахающий всех блондинок подряд; ты в погоне за новыми мужиками, ловящимися только на двадцатилетних; и в довершение всего – Калифорния уходит на дно океана.

– Давай я угощу тебя спиртом, – сказал Билл. – Я, кажется, забыл его тебе предложить.

Он встал с кресла. Настроение у всех у нас внезапно упало почти до нуля, хотя, возможно, это у кондиционеров в здании случился нервный срыв. Бетани присела на краешек кресла.

– Значит, ты думаешь, у меня мечты убогие? – спросила она и уронила голову на руки. – Тогда скажи, пожалуйста, какие мечты лучше? Я хочу просто иметь то, о чем мечтают другие.

– Значит, на самом деле ты этого не хочешь, а хочешь просто, чтобы все остальные тебе завидовали, – сказала я.

– Думаешь, так, да?

– Не помню, говорил я Бетани, что она может поехать с нами, или нет, – сказал Пирс.

– Как ты сможешь получать удовольствие от чего-то, на что тебе, в сущности, наплевать? – продолжала я. – Будешь сидеть и ждать, когда тебе доставит его чужая зависть? Не могут же люди каждую секунду тебе завидовать.

– Я купил «Корвет» не для того, чтобы мне завидовали, – сказал Билл. – Я его купил, потому что он красивый. Как произведение искусства.

Он раздал всем бумажные стаканчики с какой-то жидкостью.

– Ну, конечно! – язвительно хмыкнула я. – Бетани, будь добра, дай мне два листа бумаги и ручку. – Она достала из ящика стола блокнот, на котором был нарисован больной зуб, и ручку в форме зубной щетки. Я хлебнула из стаканчика и чуть не подавилась. – Да, крепковато, – сказала я. – Впрочем, подозреваю, что закись азота притупила ощущения.

– В нем девяносто градусов! – сказал Билл. – А что «ну, конечно»?

– Чего? – не поняла я.

– Ты сказала: «Ну, конечно!» – Он пошевелил усиками.

– О-о-о! – воскликнула я, пораженная его неистребимым насекомообразием. – Ты купил «Корвет», чтобы все тебе завидовали. – Билл опять поплыл, поэтому ответить мне не смог. Он присел на кресло рядом с Бетани, а я забралась ему на колени и потерлась о его щеку. – Конечно, дорогой, с «Корветом» ты гораздо сексуальнее, – сказала я. – Вот, подпиши эти два листа, вон там, внизу, где я крестиком пометила.

– Я купил «Корвет» не для того, чтобы мне все завидовали, – сказал Билл заплетающимся голосом и нацарапал свою подпись.

– Именно для этого! – настаивала я. – Ты все равно быстрее пятидесяти пяти миль в час не ездишь!

– Хорошо, а вот такая гипотетическая ситуация, – сказал Билл. – Допустим, я купил красивую и очень дорогую картину. Зачем я это сделал?

– Чтобы тебе все завидовали. Чтобы показать, что у тебя куча денег.

– А может, потому, что она чудесное произведение искусства и глубоко меня тронула?

– Это не повод ее покупать. Не будешь же ты целыми днями сидеть и на нее смотреть. Поначалу, может, и посмотришь. Но пройдет неделя, впечатление от нее будет уже не то, и тогда ты станешь приглашать к себе друзей, надеясь, что получишь удовольствие от того, как ею восхищаются они. Потом ты начнешь беспокоиться, удачно ли вложил деньги, растет ли твое приобретение в цене или падает, и окажется, что настоящей причиной покупки было именно это. Прости, может, я не очень понятно объясняю…

– Я вроде въехал, – загоготал Пирс, решив, видно, что я шучу.

– Мне скучно, – сказал Леопольд. – Скоро поедем? – Он подобрал зубочистку и прочесывал ею ковер.

– А что, если я куплю большой дом? – предложил Билл. – Для нас с тобой.

– Ты же не можешь находиться в нескольких комнатах одновременно. Люди покупают большие дома только для того, чтобы произвести впечатление на окружающих! Жалко, Теодора с нами нет. Он бы сумел тебе объяснить.

– Но это же так чудесно – жить в красивом доме, покупать красивые вещи, – озадаченно сказала Бетани.

– Все это внешнее, а настоящее счастье – оно внутри, – объяснила я. – Ты обязательно встретишь кого-нибудь, у кого дом еще больше, и все твои красивые вещи тебе опостылят. Впрочем, и в твоих словах есть доля разумного.

– Тогда что плохого в том, что я мечтаю жить в Брентвуде с твоим братом-кинозвездой?

– Не буду с тобой спорить, – сказала я. – Мечтай, если хочешь, но с нами в Калифорнию ты не поедешь, и точка.

– Пирс! – жалобно воскликнула Бетани.

Мы обе обернулись к Пирсу.

– Вы, девочки, сами разбирайтесь, – сказал он и допил спирт из стаканчика. – Мне все равно.

– Видишь, Бетани? С этим ты ничего не поделаешь – ему все равно. Он совершенно равнодушен ко всему, кроме как поесть и покайфовать. Вот поэтому-то он и станет знаменитым. До глубины души его ничто не забирает.

Я царственно встала с коленей Билла. Он тоже поднялся, направился, пошатываясь, к одному из стеклянных шкафчиков, распахнул дверцы и забрался внутрь. Бетани зарыдала. Увидев, что она плачет из-за такой ерунды, как мой братец, я расхохоталась.

– Пирс, неужели это правда? – говорила сквозь слезы Бетани. – Тебе действительно все равно? – Пирс молча налил себе еще спирта. – А ты, Мод, надо мной издеваешься, – продолжала она. – Думаешь, ты особенная, потому что никогда не умирала от любви. Но я тебе докажу, что это не так!

– Эй, ты! – сказал Пирс, внезапно вернувшись в нашу реальность. – Ты как с моей сестрой разговариваешь?

– Это мне напоминает одну песню. – Леопольд вскочил и запел тоненьким голоском:

 
Моя мать была истинной леди,
Как и ваша была, может статься,
А вот дочь ее нынче в беде.
Помогите несчастной подняться!
 

– Браво! Браво! – зааплодировала я.

– Пирс, я хорошая, – продолжая всхлипывать, сказала Бетани. – Это твоя сестра решила, что я злая и глупая. Кто дал ей право считать себя лучше всех?

– Пожалуйста, не уезжайте! – раздался из шкафчика голос Билла. – Сходим в «Вики-Ваки» или в «Пир рыцарей», куда пожелаете!

– Ой, пожалуйста, давай пойдем в «Пир рыцарей», – обрадовался Леопольд. – Там наверняка подают марципаны, фрукты засахаренные, меды ароматные, мясо дикой косули и много всего другого, чем я мечтал угоститься под аккомпанемент флюгельгорна, колесной арфы и виолона.

– Что-что? – спросила я изумленно.

– Это средневековая еда, – объяснил Леопольд. – Я читал про нее в библиотеке, в «Истории кулинарии». Там, правда, некоторых страниц не хватало.

– Что такое «флюгельгорн»? – спросил Пирс.

– Это средневековая то ли труба, то ли тромбон, – ответила я. – Леопольд, ты поразил меня своими познаниями, но я подозреваю, что в «Пире рыцарей» подают не рыцарскую еду, а самых обычных жареных цыплят и свинину на ребрышках. Билл, слушай, ты не одолжишь мне еще немного денег? Я тебе обязательно верну.

– Бумажник вон там, – простонал Билл. – Я посижу в шкафу – мне страшно вылезать. Только прошу тебя – не уезжай насовсем! Обещай, что вернешься!

Поскольку дверцы шкафчика были решетчатые, я, решив, что воздуху ему хватит, связала ручки резиновым шлангом, а Билл, как и хотел, остался внутри. Похоже, полумрак действовал на него успокаивающе. Бетани лежала на полу и рыдала.

– Можешь не вставать, Бетани, – сказала я. – Кстати, Билл, мне на самом деле не восемнадцать.

– Я так и знал. Ты кажешься гораздо старше.

– Мне девятнадцать. – Я достала из бумажника пятьдесят долларов и ключи, отдала Бетани один из подписанных Биллом листов, и мы ушли.

– Ну и что ты собираешься делать? – спросил Пирс.

– Билл разрешил нам воспользоваться его машиной. Он написал это вот здесь, – показала я второй лист. – Во всяком случае, подписал. Садись и заводи мотор, пока он не передумал.

– Чего? – изумился Пирс. – Он нам дал свой новенький «Корвет»? Круто!

Мы расселись. В машине воняло чесноком и рыбой.

– Господи, чем это несет? – сказал Леопольд. – Наверное, это его ребенок обделался на прошлой неделе. Или… – Он нырнул под сиденье и что-то оттуда вытащил. – Фу, гадость! Это оставить или выбросить?

– Так что делать будем? – спросил Пирс.

– Выбрасывай. Форт-Лодердейлом я сыта по горло. Слава богу, хоть не пришлось ради твоей карьеры расставаться с невинностью. Поехали отсюда.

Мы отправились в отель за Трейфом.

– А он даже милый, правда? – сказала я.

– Кто? – спросил Пирс.

– Билл.

Пирс с Леопольдом загоготали.

– Мод, тебе необходимы очки, – сказал Леопольд.

– Уж как-нибудь обойдусь, – ответила я.

– Я думал, он тебе не нравится, – сказал Пирс.

– Он купил мне все это! А вы даже не заметили. Наверное, это следует счесть доказательством вашей гетеросексуальности. К тому же я взяла у него из бумажника пятьдесят долларов. Может, задержимся еще? Он мне тогда зубы отбелит.

– У тебя и так зубы белоснежные, – сказал Леопольд.

– Ну, ладно. И вообще, он не виноват, что я люблю другого.

– А кого? – спросил Пирс. – Я что-то забыл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю