355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тадеуш Квятковский » Черная пелерина » Текст книги (страница 4)
Черная пелерина
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:40

Текст книги "Черная пелерина"


Автор книги: Тадеуш Квятковский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Сержант Панье при помощи одного из полицейских закончил дактилоскопические исследования. После того, как отпечатки пальцев были сняты со стола и с предметов, находящихся на нем, комиссар взял календарь, чтобы просмотреть последние пометки Дюмолена. Напротив «Воскресенья» писатель сокращенно написал «Год.» и «Пик. Корп.». А пониже, уже в графе понедельника, стояло только полное слово: «Конец».

– Сержант, я не ошибаюсь, убитый записал напротив сегодняшнего числа «конец»?

Сержант Панье важно исследовал запись и в знак согласия кивнул.

– Ужасно, – проворчал Лепер. – Доктор, это не может быть самоубийство?

– Мсье, вы как опытный полицейский знаете так же хорошо, как и я, что ни о каком самоубийстве здесь не может быть и речи, – возмутился врач. – Либо мы верим науке, либо мы верим в привидения.

В этот момент комиссар заметил, что сержант Панье снимает отпечатки пальцев еще с одного предмета на столе. Этот с виду незначительный факт отвлек внимание мсье Лепера от явлений метафизических. Двумя минутами позже никелированное приспособление для трубки перекочевало в карман комиссара.

Затем Лепер попробовал по очереди открыть ящики стола. Только один не поддался, остальные выдвигались без труда. В верхнем ящике комиссар нашел аккуратно рассортированные по достоинству пачки банкнот в обертках. Всего было больше трехсот тысяч. В других ящиках лежали машинописные копии, письма в конвертах со штемпелями различных фирм, старые счета.

В спальне Дюмолена также царил образцовый порядок. Постель была приготовлена ко сну. Рядом на низком столике разместились: радио, книжка, журнал с цветными иллюстрациями, апельсиновый сок в высоком стакане, распустившаяся пурпурная роза в вазоне. Словом, все в лучшем виде.

– Сержант Панье, прошу одного человека для охраны. Отвезите домой доктора, сообщите в управление Тулона о случившемся. Постарайтесь узнать, когда прибудет инспектор Рандо. За мной прибудете через час. – Комиссар одернул на себе тесноватый мундир. – А я задам несколько вопросов домочадцам.

По известным причинам каждого из обитателей дома на холме нужно было опросить отдельно. И тут Эдвард Фруассар быстрее всех проявил инициативу, великодушно предоставив в распоряжение комиссара свою комнату на первом этаже, рядом со столовой.

Это была типичная гостиная, устроенная без излишнего шика, но здесь было предусмотрено все для того, чтобы у временного постояльца создалось ощущение удобства и хорошего самочувствия.

Чемодан Фруассара, привезенный сегодня, стоял открытым на стуле, и Лепер без труда установил, что он содержит набор вещей, которыми обычно пользуется путешествующий мужчина. Некоторые из этих мелочей казались комиссару шикарными и вроде бы еще абсолютно новыми. У него был глаз полицейского и – независимо от ситуации – Лепер извлекал пользу из своей наблюдательности. Он решил в перерыве между опросами поподробнее исследовать тщательно выстиранную пижаму, висевшую на спинке стула. Если Фруассар сегодня купил белье и туалетные принадлежности, то данная деталь представляется очень интересной и весомой для следствия по делу о броши. Но теперь всплывала еще одна проблема: связь между похищением и убийством. Комиссар Лепер изо всех сил старался собрать побольше информации до прибытия властей из Тулона. Он хотел упредить инспектора Рандо и придать следствию определенное направление. Вот уже несколько лет в партиях с инспектором его постигала неудача, но подобно заядлому покеристу комиссар неутомимо надеялся на крупный выигрыш. Вот поэтому он и спрятал в карман маленький предмет, найденный под календарем на столе Шарля Дюмолена. Может, в этот раз судьба вложила ему покер в руки?

Первой комиссар вызвал Гортензию.

Она уселась на краешке тахты. Угасший взгляд, углубившиеся складки вокруг рта, небрежный макияж – все это напоминало о возрасте мадам Дюмолен, но не о ее красоте. Комиссар, предрасположенный по натуре к умилению и мягкий по отношению к женщинам, сделал над собой усилие, чтобы придать голосу официальное звучание, а вопросам – объективную форму.

– Кто первый заметил, что Шарль Дюмолен мертв?

– Я.

– Прошу вас поподробнее описать все детали и обстоятельства.

– Вскоре после того, как вы ушли, муж пошел в свой кабинет. Минутой раньше возвратился Эдвард Фруассар. Мы некоторое время посидели на террасе, потом режиссер Маккинсли сказал, что идет к себе немножко отдохнуть. Уже пришел вечер, но жара все еще давала о себе знать. И я решила подышать более свежим воздухом… Я вообще почти ежедневно в эту пору выезжаю на автомобиле за пределы От-Мюрей. Это благоприятно действует мне на нервы, а сегодня я ощущала себя особенно разбитой… Вы ведь понимаете: сначала случай с брошкой, потом инцидент с Луизой… За рулем я успокаиваюсь, отдыхаю. Итак, я вывела машину из гаража и поехала в сторону Канн. Остановившись недалеко от Лебуа, я вышла и посидела достаточно долго в апельсиновой роще. Мне очень нравится это место. Когда начал накрапывать дождь, я возвратилась в машину. Дома была около двенадцати, может, чуть позже. Когда я въезжала во двор, то заметила, что в комнате Шарля горит свет. Это вполне нормально, он обычно работает в такое время. Еще работал, значит… Я заметила это чисто машинально, просто сравнив его окно с другими окнами. Свет горел еще в комнате Луизы, слабый свет, потому что Луиза зажигает свечи. Оба наших гостя стояли в холле, беседовали. Я пригласила их в столовую и велела Анни подать что-нибудь на стол. Шарль не любит есть на ночь… не любил есть на ночь, но я подумала, что, может, в виде исключения, из-за гостей… И поэтому я пошла наверх. Я постучала, но мне никто не отвечал. Я подумала, что Шарль не услышал меня. Постучала громче. Потом подергала ручку – дверь была заперта изнутри. И это меня еще не удивило: Шарль часто закрывает дверь на ключ. Я прошла через его спальню. В первое мгновенье мне показалось, что он спит. Я подошла… Ужасно! Я побежала вниз, кричала, кажется… Потом уж не помню, немного, во всяком случае помню. Фруассар, Маккинсли, прислуга, Луиза… Мы вошли еще раз. Сомневаться не приходилось. И я позвонила вам.

– Дверь между спальней и кабинетом оставалась открытой?

– Да, эту дверь Шарль никогда не закрывал на замок. Когда он работал допоздна, я входила, чтобы пожелать ему спокойной ночи.

– Ваш муж хранил в доме большие суммы денег?

– Никогда, Только на текущие расходы. Более значительные покупки и платежи он оплачивал чеками.

– Кого вы подозреваете? – спросил комиссар.

– Я? Нет, нет, я никого не подозреваю, никого! Я ничего не знаю. Это какое-то ужасное, темное происшествие…

– Сначала похищение бриллиантов, потом убийство. В самом деле, странные события, – сказал комиссар, медленно и четко произнося слова, чтобы они достигли сознания мадам Гортензии.

– Удивительное дело, – согласилась она, и вдруг в ее взгляде вспыхнула искорка интереса. – Вы нашли деньги в столе?

– Да. Больше трехсот тысяч.

– Вот, видите. Деньги целы. Какая же связь с брошкой?

– Вы считаете, что эти два факта не связаны друг с другом? – живо подхватил Лепер.

– Не знаю, не знаю. Мне так кажется.

– Мадам Гортензия, у вашего мужа были враги? Прошу ответить откровенно. – В тоне комиссара зазвучала менее официальная нота.

Гортензия молчала.

– Мне кажется… – медленно начал комиссар и сделал многозначительную паузу. – Мне кажется… – повторил он нехитрый испробованный прием, не спуская с Гортензии взгляда.

– Луиза? – неуверенно спросила мадам Дюмолен.

Лепер подпрыгнул на стуле.

– Вы были сегодня свидетелем неприятной сцены на террасе. Вы же сами слышали, мсье комиссар, что она говорила. Слышали ведь? – Гортензия произнесла эти слова возбужденным шепотом. – Это очень скрытная девушка. Мы ее по-настоящему никогда не знали. Воспринимали ее как родную дочь. А она всегда чужая, замкнутая, униженная тем, что ее взяли из приюта для бездомных детей, недоверчивая. Она гордилась работой Шарля, но на самом деле завидовала его славе! Она просто заболевала, когда Шарль добивался очередного успеха. Но не знаю, в самом деле не знаю… Это все ужасно!

– А Жакоб Калле? – бросил комиссар.

– Кто? – не поняла Гортензия.

– Жакоб Калле, предполагаемый похититель броши, который в воскресенье был в этом доме и которого до сих пор не удалось задержать. Вам не кажется, что сын кухарки мог ненавидеть вашего мужа?

– Да, – тихо сказала мадам Дюмолен, – о Жакобе я и забыла…

Потом комиссар пожелал говорить с Луизой. Когда Гортензия вышла из комнаты, комиссар взял шелковую куртку пижамы и под воротником обнаружил нашивку фирмы в Ницце. Все сходилось.

Войдя, Луиза не стала садиться. Она бесцельно оглядела обстановку комнаты, а потом стала в углу, как непослушный наказанный ребенок. Луиза с отчаянием глядела перед собой из-под свисающих на лоб волос, словно не замечая комиссара.

– Что вы делали сегодня вечером? – спросил Лепер.

Она ответила охрипшим голосом, каким говорят после долгого молчания:

– У меня, мсье Лепер, нет алиби.

Комиссар взял подружку своей дочери за руку и ласково посадил на стул.

– Так уж получается, дитя мое, что только я могу тебе помочь. Я очень этого хочу, но мне необходимы с вашей стороны абсолютная правдивость и доверие.

– Я не убивала, – сказала она.

– Слава Богу, – вздохнул комиссар. – Слава Богу. А теперь все-таки попрошу мне рассказать, что вы делали.

– Я ходила по берегу моря.

– Этого недостаточно, моя дорогая, этого слегка недостаточно. Вы кого-нибудь встретили?

– Позже, когда я вернулась в наш парк, я встретила в беседке Селестину.

– Вот видите! Который был час тогда?

– Не имею понятия.

– Надо точно припомнить.

– Не мучьте меня больше.

Комиссар незаметно расстегнул одну пуговицу на мундире и тихонько вздохнул. Он решил не падать духом.

– Селестина вернулась поздно. Как раз перед двенадцатью. Перед моим приходом. Вы наверняка были до этого времени вместе?

– О, нет, – возразила Луиза. – Селестина рассердилась на меня, она упрекала меня за резкость в отношениях с Шарлем. Мы вышли из парка вместе, но на рынке расстались. Каждая из нас пошла своей дорогой. Когда я проходила мимо мэрии, било одиннадцать.

– А потом? Вы пошли к себе? – беспокойно спросил комиссар.

– Нет. Я еще посидела в сквере Вольтера.

– Вы кого-нибудь видели? Вас кто-нибудь видел?

– Я возвратилась с режиссером Маккинсли. Он шел через сквер, заметил меня, присел рядом. А вскоре пошел дождь. Мы пережидали под каштаном, пока он прекратится.

– Ну, вот. Все и прояснилось. Шарль Дюмолен был убит между одиннадцатью и двенадцатью. Дождь прекратился в двенадцать, это я хорошо помню. А откуда шел Маккинсли?

В раскосых глазах Луизы в первый раз промелькнуло осмысленное внимание.

– Он шел со стороны города, – ответила она, не задумавшись. – Он подробно изучал От-Мюрей. Режиссер поглощен мыслями о кинофильме. Он ищет места, где будет разыгрываться действие.

– Поглощен кинофильмом? Ищет живописные места? – размышлял комиссар. – Ночью? Когда вы в последний раз видели Шарля Дюмолена?

– Тогда, на террасе, – подавленно ответила Луиза.

– Теперь вопрос щекотливый, но неизбежный. Как между собой жили ваши опекуны?

– Очень хорошо, – прозвучал краткий ответ.

– Что вы думаете об Эдварде Фруассаре?

– Я этого человека не знаю. Но кажется, он дурак.

– Что Фруассар делал вечером?

– Не знаю, мы встретили его в холле.

– На этом благодарю вас. Завтра с самого утра пришлю Селестину. Сейчас вам необходимо хорошенько выспаться.

После Луизы пришла очередь прислуги. Фруассара и Маккинсли комиссар решил опросить чуть позже.

Агнесс ничем не напоминала ехидной старушки, допрашиваемой в прошлое утро. Она появилась опухшей от слез и потрясенная настолько, что нужно было опять подыскивать струны помягче. Лепер быстро сориентировался: Агнесс не только оплакивала смерть своего благодетеля, но ее прежде всего пугала мысль о том, что убийство совершил ее сын. В десять вечера кухарка вышла встретиться с Мишелин, работающей у Вуазенов, в это время как раз закрывалась кондитерская «Абрикос». За опустевшей виллой присматривала Анни. Агнесс возвратилась около половины двенадцатого, отперла дверь кухни собственным ключом, застала Анни над книгой. Потом она пошла в свою комнату и легла спать. Поскольку они с Анни не разговаривали с утра, то и теперь не обмолвились ни словом.

На вопрос, хорошо ли жили супруги Дюмолен, Агнесс без раздумий ответила утвердительно. На вопрос, какие были отношения между мадемуазель Сейян и ее названными родителями, кухарка не ответила и вновь залилась слезами.

– Кто этим молодым угодит, кто их поймет? Бедная мадемуазель Луиза, бедный Жакоб… – всхлипывала Агнесс над собственной судьбой.

Анни Саватти сообщила следствию новую, очень важную деталь. Когда она, как и обычно, вошла в спальню мсье Дюмолена около одиннадцати, чтобы приготовить на ночь постель и поставить стакан сока на столике, она услышала голос Шарля Дюмолена. В первый момент она решила, что мсье зовет ее, подошла к двери и тогда поняла, что в соседней комнате идет беседа.

– Голос был мужской или женский?

Анни на секунду задумалась.

– Не знаю, наверное, мужской.

– Что значит «наверное»? Ведь легко отличить голос мужчины от голоса женщины.

– Я над этим и не думала. Просто вошла в комнату и вышла. У меня нет привычки подслушивать.

– Хм, – пробормотал комиссар, – и что же дальше?

– Меня это очень удивило, – отвечала она, – потому что я никого не впускала ни через холл, ни со стороны кухни. Стеклянная дверь между столовой и террасой оставалась у нас обычно открытой до тех пор, пока все возвращались, но сегодня, ввиду кражи, я ее замкнула очень рано. Очевидно, мсье Дюмолен сам впустил кого-то через террасу. Я пошла проверить, не забыла ли я замкнуть эту дверь, там было все в порядке. Тогда я, успокоившись, спустилась вниз и занялась уборкой. Потом я немножко почитала. В половине двенадцатого возвратилась Агнесс и сразу же исчезла в своей комнате. Начинался дождь Мсье Фруассар возвратился сразу после Агнесс, но уже во время дождя, он сильно промок, но к себе не пошел, оставался в холле. Мы с ним болтали.

– О чем он говорил?

– А, ничего существенного. О том, что я ему нравлюсь и тому подобную чепуху. Он также допытывался, нет ли у мадемуазель Луизы жениха. Но пиджак он так и не снял, несмотря на то, что промок насквозь. Уж такой он – хочет все время быть при пиджаке, – подытожила она не без значения.

И вообще Анни показалась комиссару странно изменившейся. Исчезли куда-то ее утренние и послеполуденные «нервы», теперь перед комиссаром сидела необычно уравновешенная девушка и с большим вниманием отмечала каждую деталь, которая могла иметь какое-то значение.

Но сейчас привязанность Фруассара к своему пиджаку была для комиссара совсем некстати. Согласно его гипотезе, брошка должна уже быть продана. Не исключено, конечно, что у Фруассара была при себе большая сумма денег, но комиссар, например, всегда держал деньги в заднем кармане брюк. Как знать, может, Анни впадала в излишнюю подозрительность, которую вызвал у нее утренний отказ Фруассара.

– Прошу, рассказывайте дальше.

– Как только прекратился дождь, возвратилась мадемуазель Луиза с американцем. Мадемуазель Луиза сразу же ушла наверх, в свою комнату, а мужчины остались в холле до тех пор, пока не приехала в автомобиле мадам Дюмолен.

– В котором часу возвратилась мадам Дюмолен?

– В любом случае после двенадцати.

– Вы отдаете себе отчет в том, что у вас нет алиби?

– Что это значит?

– Это значит, что в тот момент, когда было совершено убийство, вы оставались в доме вдвоем с мсье Дюмоленом.

– Но ведь я очень часто остаюсь с ним. Он может в каждый момент позвонить, потребовать чего-то… Я же служанка, – рассудительно напомнила девушка. – Если у человека чистая совесть и он хорошо справляется со своими обязанностями, то это поважнее, чем какое-то там алиби.

Не всегда, хотел было ответить комиссар, но вовремя спохватился.

Когда вошел Эдвард Фруассар, сердце комиссара учащенно забилось. Фруассар, без пиджака, в спортивной рубашке, с трубкой в зубах и сединой на висках производил впечатление молодого человека, играющего роль пожилого мужчины. На самом же деле все было наоборот.

– Вы курите трубку, мсье Фруассар?

– Тысячу извинений. Некоторая развязность с моей стороны, – он озорно улыбнулся. – Я забыл, что являюсь подозреваемым, и это накладывает некоторые обязанности, – Фруассар поднял вверх указательный палец.

Он подошел к окну и вытряхнул содержимое трубки на подоконник.

– Вы меня не поняли, – сказал комиссар Лепер. – Я вовсе ничего не имею против трубки. Просто мне вчера показалось, что вы курите сигареты. Чего же стоит полицейский, лишенный наблюдательности?

– Должен вас успокоить. Вчера я и в самом деле курил сигареты. Трубку я купил сегодня, точнее – уже вчера, в Канн. В свое время, когда мне везло больше и я вел оседлую жизнь парижанина, у меня была, между прочим, коллекция трубок. Под впечатлением всей этой роскоши, – Фруассар широко повел рукой, – меня охватили воспоминания, и я затосковал, знаете ли, по более красивой жизни и… приобрел трубку. Наверное, я старею.

Насмешливый тон Фруассара плохо подействовал на комиссара.

– Кроме трубки, как я погляжу, вы себе приобрели также новую пижаму. – Лепер поглядел на спинку стула.

– У вас острый глаз, поздравляю, мсье Лепер! Я должен вам откровенно признаться, что все вещи, которые находятся в чемодане, я купил только сегодня. Мне удалась некоторая финансовая операция, и я себе это позволил! Мне думалось, что я проведу здесь несколько приятных дней. Однако… Человек предполагает, а бог располагает. Фатальный случай.

– Вам известно, что вчера в этом доме кто-то похитил драгоценную брошь?

– Я узнал об этом только сегодня, а точнее вчера вечером от служанки. Но, принимая во внимание более поздние события, вряд ли следует придавать этому большое значение.

– Для полиции все имеет значение.

– Охотно верю, – согласился с раздражением Фруассар. – За двадцать четыре часа полиция уже могла напасть на след.

– Будьте покойны. Уже напала. И на вас падает самое большое подозрение.

Фруассар приподнял брови.

– На меня? Но это же нонсенс. Но коль скоро до этого дошло, я постараюсь как-нибудь избавиться от подозрений. – Он легкомысленно махнул рукой. – Но в данный момент меня интересует, что вы думаете об этом убийстве?

Комиссар Лепер рассердился не на шутку. Кто здесь, собственно, ведет расследование?

– А вы что думаете об этом убийстве? – спросил комиссар, из последних сил сдерживая ярость.

– Я думаю, что кто-то вскарабкался по склону холма, влез в окно и сзади шарахнул Дюмолена ломом. Мы застали его с головой, опертой о стол. И только позже эта поза изменилась. В первый момент мы хотели его привести в чувство. Хотя, честно, говоря, я сразу понял, что ему уже ничем не поможешь.

– Вы утверждаете, что в рабочий кабинет можно попасть, забравшись в окно?

– Конечно, без особого труда. Я вам охотно это продемонстрирую.

– Когда вы в последний раз видели Шарля Дюмолена?

– На террасе, сразу после моего возвращения в От-Мюрей.

– А в его рабочем кабинете вы не были?

– Естественно, был – после убийства, вместе со всеми.

– Что вы делали вечером?

– Боюсь, что вы мне не поверите.

– Мсье Фруассар, прошу отвечать на вопрос!

– Сидел в усадьбе семейства Дюмоленов на уединенной скамье и слушал пенье соловья.

– До двенадцати часов?

– Да, что-то около этого. Я вздремнул.

– Вы забываете, что шел дождь.

– Все сходится. Когда на мне уже не было ни единой сухой нитки, я проснулся и возвратился в дом.

– Мне очень жаль, но алиби у вас нет.

– Вы можете догадаться, как мне жаль. Одно меня утешает: что вы, как опытный детектив, очень быстро выйдете на нужный след, и таким образом я буду реабилитирован.

– Я уже вышел на след, – завершил беседу комиссар.

В это время возвратился сержант Панье и доложил, что инспектор прибудет на место преступления ранним утром. А сейчас уже слишком поздно, и машина ждет.

Комиссар поспешно вызвал Торнтона Маккинсли.

– Мистер Маккинсли, вы – американец. Может быть, вы по этому поводу чувствуете вмешательство французских властей в вашу личную жизнь?

– Ничего подобного, мсье Лепер. Прошу располагать мною наравне со всеми другими свидетелями.

– Когда вы в последний раз видели Шарля Дюмолена?

– Чуть раньше восьми вечера, на террасе. Сразу после вашего ухода и практически в момент возвращения мсье Фруассара Дюмолен удалился в рабочий кабинет. После этого я уже не видел его живым.

– Вы были в его кабинете?

– Конечно, мы говорили о его произведении.

– Когда?

– До обеда. Мы встретились у цветника с розами, и Дюмолен пригласил меня к себе.

– Вы курите трубку, мистер Маккинсли?

– Никогда.

– Что вы делали вечером?

– Бродил по городу.

– Что за мания прогулок! Кто вас видел?

– На рынке я встретил мсье Дюверне, это могло быть около девяти часов. Потом я посетил кондитерскую «Абрикос». Мадам Вуазен, с которой я познакомился днем, сообщила мне, что здешний кюре желает видеть меня. Я пошел к нему домой. От него я вышел – точно это помню – без четверти одиннадцать. Когда часы на здании мэрии били одиннадцать, мне встретился около кинотеатра какой-то мужчина в черной пелерине и внимательно посмотрел на меня.

– Мсье Пуассиньяк, – сказал комиссар.

– Ах, так это Пуассиньяк! Теперь я его запомню. Позже я заметил сидящую на лавке в скверике мадемуазель Сейян, мы переждали дождь вместе и возвратились домой после двенадцати, где встретили служанку Анни и Эдварда Фруассара.

– Что вы заметили на столе писателя?

– Вы знаете эту игру? Она называется «Ким». Тест на наблюдательность, – улыбнулся режиссер. – Смотрим 30 секунд на ряд разложенных на столе предметов, после чего нам завязывают глаза, и кто больше запомнил, тот и выиграл. Я сидел у Шарля Дюмолена не менее двух часов, его стол был почти пустым. Вы спрашиваете, что я там заметил? Да почти все. Часы в кожаной оправе, шесть разноцветных карандашей, пепельницу и календарь. Кроме этого, посреди стола лежал мелко исписанный лист бумаги, а на краешке стола я положил пачку сигарет.

– Вы не обратили внимания на пометки в календаре?

– Нет, мсье Лепер. Я играю только в джентльменские игры.

Комиссар расстегнул еще одну пуговицу.

– Вы подписали контракт с Дюмоленом?

– Нет, что вы. Я не покупаю кота в мешке.

– Это произведение у вас?

– Нет. У Дюмолена очень неразборчивый почерк. Он должен был завтра сам мне прочесть всю вещь. Сегодня либо завтра утром он намеревался закончить сценарий.

– Неужели? – удивился комиссар. – Но где же рукопись?

– Вот об этом-то я и хотел спросить вас, мсье комиссар: где предназначенная для меня рукопись Шарля Дюмолена?

Лепер сильно разволновался. Он обыскал еще раз рабочий кабинет писателя. Комиссар воспользовался связкой ключей убитого. Шкафчик содержал больше десяти папок и два скоросшивателя с приходящей и исходящей корреспонденцией. На папках были оригинальные надписи: «Огнестрельное оружие», «Химия», «Яды животного и растительного происхождения», «Наркотики», «Радиоактивное излучение, атом, водород», «Акустика», «Тайные проходы и укрытия», «Мелкие технические изобретения», «Выдержки из уголовной хроники» и тому подобное. Шарль Дюмолен копил вспомогательный материал. Единственный запертый на ключ ящик содержал в себе пачку писем с конвертами, надписанными женской рукой. На дне мусорной корзинки уже во время первого обыска были найдены остатки из опорожненной пепельницы. Комиссар тогда направил пепел на анализ, а сейчас изучил во второй раз какие-то ничего не значащие обрывки бумаги, апельсиновые корки, косточки. Ничего не было обнаружено. Сняли крышку с машинки, сержант Панье по очереди снимал с полок книги. Рукописи не было. Подчиненные комиссара обыскали парк, там, к сожалению, дождь уничтожил как старые, так и свежие следы.

Проходили ночные часы. Комиссар изменил план действий. Сержант Панье уехал на служебном автомобиле. Лепер послал охранника в холл, после чего, не желая нарушать порядок в комнате, где недавно было совершено преступление, поставил в открытой двери рабочего кабинета кресло со стальными ножками с лестничной клетки и уселся в нем, положив рядом с собой на пол кипу папок, скоросшивателей, писем. До утра все это необходимо было исследовать. Маленькое неудобное кресло, солидное количество материала и неугасимое желание одержать верх над инспектором Рандо гарантировали комиссару бессонную ночь.

Письма были от Гортензии и были датированы давними годами. К одному письму была приложена фотография молоденькой девушки с меланхолической улыбкой. В глубине темных глаз комиссар узнал взгляд нынешней мадам Дюмолен.

Двадцать пять лет, подумал Лепер и провел ладонью по своей совершенно лысой голове. Он расстегнул все пуговицы на мундире, чтобы не задохнуться, одышка донимала его теперь даже прохладными ночами. Он завидовал подтянутой фигуре Дюмолена и его здоровью. Все завидовали Шарлю Дюмолену… Одни завидовали богатству, другие славе. Завидовали его шику, самому красивому дому в округе, парижским связям, таланту, спокойному характеру и еще Бог знает чему. С ним считались, спрашивали его мнения, не жалели на каждом шагу услуг и комплиментов, и, несмотря на это, всегда были готовы к мелким пакостям, которые делали за его спиной, к неискренности и злым насмешкам. С завтрашнего дня к нему будут относиться только с почтением.

Комиссар Лепер задумчиво глядел на неподвижного человека, у которого счастливо сложилась жизнь. Воротник сорочки и краешек носового платка, выглядывавший из кармана, теряли ослепительную свежесть. На фоне широко открытого окна запрокинутая голова становилась все более бледной. Рассвет приближался. Комиссар Лепер отложил пожелтевшие письма. Из парка до него донеслось пение соловья.

Инспектор Рандо энергично выбрался из автомобиля, за ним вышла и его свита. Старшего по званию приветствовал у входа комиссар Лепер, он сразу при виде непроницаемого выражения лица Рандо ощутил спазм в горле. Комиссар слегка засопел, пожимая вытянутую по-военному ладонь инспектора.

Рандо отличался маленьким ростом, но эта особенность компенсировалась вытянутым в струнку станом, пружинистым шагом и прекрасно вымуштрованным эскортом. Рандо, когда-то очень досадующий на свои сто шестьдесят сантиметров роста, значительно успокоился с тех пор, когда его одарили прозвищем «Наполеон из Тулона». Он считался одним из самых толковых полицейских в южной Франции. Он был человеком интеллигентным и собранным, несмотря на то, что большей радостью в его жизни была муштра в полицейском управлении Тулона.

Инспектор отдал краткое распоряжение, после которого его люди шумно преодолели порог дома. А сам он взял под руку комиссара Лепера и вроде бы по-свойски тал прохаживаться с ним вокруг виллы. Лепер докладывал о происшествии и проведенном предварительном расследовании, Рандо распределял внимание между собеседником и территорией, по которой они прогуливались: этим он напоминал Наполеона Бонапарта. Он внимательно оглядел дом, сразу сообразив, которое из окон принадлежит кабинету писателя.

Около стопки кирпича, предназначенного для строительства гаража, Рандо остановился, приставил ладонь ко лбу, как полководец, озирающий после битвы, и спросил:

– Что это за человек направляется сюда?

У комиссара было зрение похуже, пока он смог ответить, прошло некоторое время.

– Это садовник Мейер. Он работает здесь днем. А живет в собственном доме, на другом конце От-Мюрей.

Рандо встал на пути Мейера.

– Какую пенсию вы получаете? – вопрос прозвучал четко и авторитетно.

Инспектор был известен так называемыми побочными вопросами. Его методы, основанные на неожиданности, принесли немало триумфальных результатов. Оппоненты инспектора – у кого же их нет? – твердили, что он со своими методами заходит слишком далеко. Короче говоря, они ставили в упрек мсье Рандо его склонность к эффектам.

– Пятьдесят тысяч, – ответил удивленный садовник и вопросительно взглянул на Лепера. – Но я первоклассный специалист. Я преимущественно работаю на своем…

– Хорошо, – прервал его Рандо. – Что вас вчера поразило при возвращении домой?

Садовник Мейер – о чудо! – сказал, не колеблясь:

– Кто-то сорвал черную розу, которую я вырастил с таким трудом.

– А кто, по вашему мнению, убил Шарля Дюмолена?

– Что?! – вскрикнул Мейер, пошатнувшись.

– Ага, вы не знаете.

Маленький Наполеон повернулся на пятках и быстро направился в сторону дома. Лепер бежал за ним, шумно сопя.

Тулонские полицейские дисциплинированно ожидали в холле. Инспектор окинул их мимолетным взглядом. В абсолютной тишине он резко двинулся наверх, комиссар пробовал поспеть за ним. Рандо достиг второго этажа и без раздумий открыл именно ту дверь, которую нужно было открыть. Он умело расследовал происшествие, изредка задавая вопросы Леперу. На мгновение Рандо остановился у окна, рассматривая окрестности.

– Очень живописное расположение, – заключил он. – Дюмолен входил в окно?

– Не знаю, – недовольным тоном ответил Лепер.

Маленький Наполеон подошел к убитому и решительным движением вынул из верхнего кармана тужурки белый платочек. Встряхнул его над столом – что-то выпало. На полированной поверхности лежала бриллиантовая брошь.

Лепер побагровел.

– Удачный улов, – в первый раз засмеялся Рандо. – День хорошо начинается.

– Что это значит?.. Не может быть… не может быть… – бормотал комиссар.

– Обычное дело, мсье Лепер. Вы сунули руку между платком и карманом с одной и другой стороны, ничего не нашли и успокоились. А надо бы проверить содержимое самого платка. Этот белый платочек в верхнем кармашке – достаточно неинтересное украшение. Он имеет меньшее значение, чем, например, пуговицы. Содержимое пуговиц вы тоже не исследовали? – пошутил инспектор.

– Нет, – признался Лепер, испытывая тревожное чувство.

– Ну и правильно.

– Вы все шутите, – возмутился комиссар. – Но откуда бы эта брошь взялась в кармане Дюмолена?

– Не все сразу. Я же не ясновидец.

– Значит, это не Жакоб Калле… – лихорадочно размышлял Лепер вслух. – Исключаем Жакоба Калле из подозрений в краже и убийстве. Если он не крал, то и не убил. Если бы он убил, то броши бы не было здесь…

– Вы абсолютно правы, – подтвердил инспектор. – Тем более, что вчера Жакоба Калле задержали в Канн, в баре «Марс». У Жакоба Калле стопроцентное алиби.

Лепер подпрыгнул.

– Почему вы не сообщили мне?

– Это же понятно. К сожалению, телефон в вашем управлении между десятью и двенадцатью часами не отвечал.

Комиссар вспомнил свое дежурство, кувшин божоле, изнурительный душный вечер… Он помолчал.

Прошли в спальню писателя. Одинокая роза в вазе, вчера еще выглядевшая столь естественно и невинно, сегодня, после сообщения Мейера, пылала зловещим огнем. Комиссар был подавлен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю