355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Святослав Славчев » В ловушке гарпий » Текст книги (страница 8)
В ловушке гарпий
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:39

Текст книги "В ловушке гарпий"


Автор книги: Святослав Славчев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Да. Он как раз закончил работу, когда я пришел. Сравнивал имена в протоколах опроса свидетелей. Туристы из ФРГ, те, что оказались первыми на месте происшествия, ночевали в одной из гостиниц Юргордена. Инженер Георг Реммер, его супруга Шарлотта Рембер и ее брат. Они покинули гостиницу на следующее утро… Администратор слышал, что они собирались возвращаться через Кронсхавен. И действительно, после обеда они отплыли в Киль. Это подтверждается квитанцией на погрузку “ленд-ровера” на паром.

– А можно проверить, где они останавливались до этого?

– Трудновато, – качает головой Кольмар. – Однажды мы занимались подобной проверкой. На это уйдет не меньше двух недель.

Значит – исчезли. Тот джип, что так странно остановился на повороте – исчез. И вообще – больно я размечтался! Неужели все только и станут дожидаться того момента, когда я примусь задавать им неудобные вопросы? Вот и доктор Ленарт выбрал для отъезда именно тот самый день, хотя серия совместных опытов с Маноловым была для него далеко не безразлична!

Остальные свидетели находятся здесь, в Кронсхавене. Их можно вызвать и еще раз опросить. Кольмар сообщает это как нечто важное, но мне убийственно ясно, что они мне не пригодятся. А те, кто нужен, уже далеко. Или, быть может, здесь, но под другими именами и с другими планами.

Машина осторожно едет по улице, протянувшейся вдоль моря. У меня появляется чувство, будто мы скользим по мокрому асфальту. Оно не обманчиво, ибо баранка руля в руках шофера становится чрезвычайно подвижной.

А вот и территория порта. Мы проезжаем несколько предупредительных указателей и знаков, затем перед нами поднимается шлагбаум и машина останавливается у здания портовой полиции. Оно находится на самом берегу. У причала покачивается на волнах полицейский катер. Справа тянутся причалы для грузовых кораблей. Их громадные силуэты угадываются в тумане, доносится скрип лебедок и глухие звуки такелажных работ. Море окутано пеленой тумана, мутно-зеленые волны устало вздымаются за молом.

Кольмар, расспросив постового полицейского, ведет меня за здание через скверик, окруженный свежевыкрашенными пакгаузами. Из их открытых дверей доносятся короткие свистки, видны снующие электропогрузчики. Рядом два крана деловито ворочают стрелами.

Мы выходим к причалу для лодок и яхт, и Кольмар озирается.

– По-моему, они там, в конце!

Я поднимаю воротник плаща и следую за ним. Множество малых и больших моторных лодок и катеров, некоторые напоминают корабли в миниатюре. Они покачиваются на волнах, удерживаемые канатами: точь-в-точь послушные домашние животные. Нас провожают настороженные взгляды мужчин, перетаскивающих корзины и сетки с рыбой. Слух о происшествии уже облетел весь порт, но работа есть работа.

Моторная яхта – я быстро смотрю на ее название: “Хенне Оде” – находится почти в самом конце причала. Она довольно внушительна, с мачтой и каютой. По палубе расхаживает подтянутый парень в штатском, как видно, один из помощников Ханке.

Перешагивая через свернутые кольцами канаты, по ступенькам спускаемся в каюту.

Там находятся сурового вида пожилой полицейский в форме, Ханке, молодой мужчина в штатском и покойник. Каюта небольшая, обставлена скромно: одна над другой две матросские койки, стол, шкафчик и скамья. На ней покойник, голова его ничком лежит на столе. Одной щекой он лежит на руке, вторая рука беспомощно свесилась вниз. Если бы не лужица крови на полу, его можно было бы принять за спящего.

Ханке, присев на корточки перед шкафчиком, внимательно изучает его содержимое. Он выпрямляется и знакомит нас. Полицейский оказывается портовым комиссаром, а штатский – судебным врачом. В нескольких словах Ханке объясняет им причину моего появления. Он излагает ее довольно туманно, вскользь упоминая лишь о несчастном случае, который произошел неподалеку от Юргордена. Впрочем, это не имеет значения. Портовый комиссар не возражает против моего присутствия, и осмотр продолжается.

Постепенно – со слов Ханке и портового комиссара – я узнаю то, что уже известно. Смерть наступила приблизительно в два часа ночи. Матуссон был убит из огнестрельного оружия с близкого расстояния. Очевидно, его застали врасплох, потому что он даже не успел встать из-за стола.

Все произошло очень быстро. Убийца знал, что Матуссон находится на яхте. Он спустился вниз, распахнул дверь в каюту и выстрелил. Потом покинул яхту, прошел по причалу и исчез в темноте за пакгаузами. Опасными для него могли быть моменты, когда он ступил на палубу яхты и когда покидал ее, ибо причал хорошо освещен. Однако убийцу никто не заметил. Будка сторожа находится на другом конце причала, и лодки по сути не охраняются. Регистрируются лишь те из них, что покидают акваторию порта, этим занимаются дежурные, несущие службу на контрольном пункте.

Я подхожу к Ханке и бегло осматриваю каюту.

– У вас есть предположения… кто бы мог сделать это… И почему?

– Почему? – Ханке делает гримасу как при зубной боли. – Алкоголь или наркотики! Половина владельцев лодок занимается контрабандой алкоголя. И у каждого свои покровители.

Он добавляет в сердцах, что покровители неплохо заботятся о своих протеже. Да и протеже щедро расплачиваются за это. В конце концов контрабанда алкоголя и наркотиков имеет свои законы и правила, и те, кто ею занимаются, соблюдают их.

– Значит… конкуренты? – бросаю я.

Портовой комиссар прислушивается к нашему разговору и кисло улыбается. Его суровое лицо становится еще строже.

– Какая к черту конкуренция? – вмешивается он. – Участники и их границы точно определены, каждый из них хорошо знает свое место в игре! Свои… свои же и расправились с ним!

Он уверен, что убийство Матуссона преследует определенную цель. Все вроде бы подтверждает это. Столь дерзко и открыто обычно расправляются, во-первых, чтобы покарать виновного, и, во-вторых, чтобы припугнуть остальных. Для кары виновного существует множество способов. Пер Матуссон мог просто бесследно исчезнуть, испариться. Его поисками занялись бы через неделю—другую, и они, разумеется, так ни к чему бы и не привели. Потому что все, кто знает хоть самую малость, будут молчать. Какой-нибудь инспектор – юный шерлок вроде Кольмара! – вначале примется за дело с жаром. Потом, наткувшись на стену молчания, оно ему осточертеет. Со временем он займется другими, более спешными случаями, а папка с этим делом будет погребена в картотеках комиссариата. Через пять лет – таков установленный срок! – расследование будет прекращено. Вот такая банальная история.

Но здесь – другое дело.

Я гляжу на застывшую маску лица, по которой уже разлилась отчужденная, серая бледность смерти, и размышляю. Допустим, он провинился. Но в чем? Может быть, он стал свидетелем другого убийства? В ту ночь, на повороте.

– Похоже, с ним расправились, – говорю я неопределенно. – Что касается меня, то хотелось бы выяснить кое-какие мелочи.

Ханке с интересом смотрит на меня.

– К примеру, маршруты ночных прогулок, – добавляю я.

Хитрые глаза Ханке блестят.

– Мда-а-а… Только боюсь, ничего из этого не получится. Мы уже допросили и временно задержали помощника Матуссона. Впустую. В подобных случаях, как правило, имеется железное алиби! Но, если хотите, Густав проводит вас к нему.

Кольмар получает соответствующие распоряжения, а Ханке возвращается к обыску. Достав из портфеля деревянный молоток, он начинает методично простукивать обшивку каюты в надежде обнаружить тайник.

Ничего ему не найти, и он это знает. Просто занимается этим для очистки совести. Современные контрабандисты мастаки на разные хитрости – поймать их с поличным почти невозможно. Чаще всего товар упаковывается в герметический полиэтиленовый мешок, который лодка или катер тянет за собой на канате. Стоит появиться полицейскому судну, как канат тут же обрубают и все доказательства уходят на дно. Если товар ценный, то в мешке находится великолепное приспособление – радиомаяк, который передает и принимает радиосигналы на определенной волне. Лежит такой мешок на дне, и время от времени дает о себе знать. В нужный момент радиомаяку подается команда, она приводит в действие баллончик со сжатым кислородом, мешок надувается и всплывает на поверхность, продолжая подавать сигналы. Все дальнейшее зависит от умения и ловкости, а этого профессиональным контрабандистам не занимать.

Ханке все это хорошо известно, но он добросовестно, как врач, знающий о безнадежном положении пациента, продолжает обстукивать стены каюты. Его помощник, прежде находившийся на палубе, появляется с фотоаппаратом, и яркий свет фотовспышки раз за разом выхватывает мертвеца из сумрака каюты. Серое лицо Матуссона в эти мгновения приобретает отталкивающую мраморную бледность.

Делать мне здесь больше нечего. Мы договариваемся с Ханке встретиться после обеда, и я выхожу с Кольмаром. Он должен проводить меня в службу портового контроля, где регистрируются данные, получаемые с контрольных пунктов о плавсредствах, покидающих акваторию порта.

…………………………………

Ханке ошибся. Алиби у “Хенне Оде” отнюдь не безупречно. Накануне убийства Манолова яхта покинула порт и вернулась лишь на следующий день. Этот факт может что-то означать, хотя и не обязательно он связан с убийством. Яхта выходила в море и в предыдущие дни – нерегулярно, без всякой видимой закономерности, – утром, после обеда и поздним вечером.

Пока я просматриваю журнал портового контроля, Кольмар приносит регистрационную карточку яхты. Меня интересуют ее бывшие владельцы, и он добросовестно записал все данные и незнакомые имена, но в подобных случаях все же лучше иметь под рукой как можно более полную их коллекцию. Мозг мой напряженно работает, я стараюсь как-то связать воедино и туманные намеки Брюге, и сомнительные прогулки “Хенне Оде”, и повторяю название яхты как заклинание.

Мы заканчиваем работу в службе портового контроля, и Кольмар бросает на меня вопросительный взгляд. Хорошо бы побывать в институте и встретиться с Велчевой и Стоименовым, но мне приходит мысль, что уже несколько раз я откладывал разговор с шофером Тине Йенсеном, помещенным в хирургическую клинику. Откладывал, ибо считал, что такой свидетель никуда не денется. Теперь я начинаю думать иначе.

– Тине Йенсен, – говорю я Кольмару.

Кольмар понимает с полуслова, да и вид мой ему подсказывает: что-то изменилось. Мы садимся в машину и всю обратную дорогу молчим. Быть может, его одолевают мысли о семье, детях, я же пытаюсь представить разговор с Тине Йенсеном и обдумываю вопросы, которые заготовил для него еще с утра.

Мы выходим из машины у университета, и мой мушкетер ведет меня в хирургическую клинику. Она размещается в трех мрачных на вид зданиях, наверняка построенных в прошлом веке, полукругом стоящих на ровно подстриженной поляне. На ней уныло торчат покрытые полиэтиленовыми мешочками низкие кустики роз. Солнце уже довольно высоко, сквозь редеющий туман оно блестит как капля расплавленного свинца. Что ж, зима не за горами.

Мы входим в крайнее справа здание и с порога погружаемся в знакомую атмосферу ослепительной, пугающей чистоты – лучшее напоминание о людских страданиях. В коридорах пусто, амбулатории и приемные находятся в другом крыле здания. Мы же вошли через служебный вход под испытующим взглядом привратника. Но нет такой клиники в мире, где бы привратник не разбирался в посетителях. Этот тоже нас не остановил.

Мы поднимаемся по лестнице, нажимаем кнопку звонка у закрытых дверей. Открывшая нам пожилая медсестра, провожает нас в палату, где находится Тине Йенсен. В ее пристальном взгляде сквозит скрытое недоверие, ибо, насколько я понял, Кольмар представил меня вначале как инспектора, а потом и как врача, а это показалось бы подозрительным и самой доверчивой сестре. А эта, судя по всему, не из таких.

В небольшой светлой палате кроме Йенсена находится еще один больной. Кровать Йенсена – у окна. Когда мы входим, он полулежа обедает, стол заменяет ему подвижный металлический поднос, прикрепленный к кровати. Голова и левая рука у него перебинтованы, под белой повязкой лицо кажется маленьким и детским Он отодвигает поднос и поворачивается к нам.

Кольмар коротко представляет меня, я придвигаю к себе стул и сажусь. Прошу его не смущаться, а спокойно продолжать обедать, и объясняю, что мое посещение можно рассматривать как чисто формальное. Йенсен не до конца понимает меня, и мои слова ему переводит Кольмар. Я чувствую, что контакта не получится, ибо от самого начала в палате возникла напряженная атмосфера. Да и медсестра стоит рядом, будто строгий фельдфебель, и на ее лице ясно читается, что она крайне недовольна моим визитом.

И все же надо с чего-то начинать разговор. Я говорю несколько слов о катастрофе, которая в такой ситуации была неминуема, выражаю надежду на его скорейшее выздоровление, а также уверенность, что моя страна возьмет на себя все расходы по лечению и возместит причиненный ущерб. Это в какой-то мере проясняет атмосферу и Йенсен вновь тянется к чашке с бульоном. По его лицу пробегает болезненная гримаса – вероятно, движение нарушило покой сломанных ребер. Затем я объясняю, что по возвращении на родину мне предстоит сделать доклад перед соответствующими властями и поэтому меня интересуют подробности катастрофы. Эта версия не бог весть как убедительна, но все же мне она кажется подходящей для случая. Сестра-цербер успокаивается, дает наставления Кольмару относительно общения с больным и выходит.

Я перехожу к делу.

– Вы можете вспомнить, в котором часу выехали из Юргордена?

– Минут через пять после того, как пробило десять, не позже, – без запинки отвечает Йенсен. Очевидно этот вопрос ему задавался уже не раз.

– Вы всегда по вечерам выезжаете в одно и то же время?

– Нет, зависит от товара и… Еще от того, в какой он таре, – объясняет Йенсен. – Иной раз погрузка немного затягивается. Но в одиннадцать я должен быть на месте для повторного рейса.

Он вместе с другими шоферами делает по три—четыре ездки за ночь, развозя товар по магазинам, с которыми у фирмы заключен договор. Как видно, почин доставлять товары в дневное время ему не известен.

– По пути вы не делали остановок?

– Нет! – сразу же отвечает Йенсен. Быть может я ошибаюсь, но мне кажется, что в его глазах мелькнуло беспокойство.

– В кабине вы находились один?

– Нам запрещено брать пассажиров! – качает перебинтованной головой Йенсен.

Я не настаиваю на уточнении, хотя его ответ не совсем ясен.

– А случается вам по дороге… подвезти кого-нибудь? – продолжаю я с раздражающей настойчивостью.

– Я, знаете ли, получаю хорошее жалованье, – криво улыбается Йенсен. – И не хотел бы его лишиться. Людям моего возраста непросто найти работу!

Ясно. Так мне ничего не добиться.

Я прошу подробно и точно описать, как все произошло: когда он заметил автомобиль Манолова, что за этим последовало и т. д. Йенсен, потихоньку отпивая бульон, рассказывает. Время от времени он морщится от боли и устраивается на подушке поудобней. Я почти все понимаю, Кольмару остается изредка переводить интересующие меня подробности.

Вылетевшую на него из-за поворота со скоростью снаряда машину Манолова он увидел перед собой в последнее мгновение. Помнит, что изо всех сил сжал руль и нажал на тормоза. Потом – провал в памяти. Сколько пробыл без сознания, не знает. Когда пришел в себя, он лежал на земле.

Да. Классический случай сотрясения мозга.

Мне все ясно. Я встаю и пытаюсь подыскать нужные слова для последнего вопроса. И тут Йенсен сам приходит мне на помощь:

– Как по-вашему… я быстро встану на ноги?

– Вы – да. Но Пер Матуссон – нет! – говорю я. – Он мертв!

Мои слова прозвучали как выстрел во мраке. Кольмар замирает от удивления, его голубые глаза округляются. А Йенсен… какое-то мгновение мучительно старается изобразить полное непонимание.

Но это непонимание, к которому примешан страх.

Всего лишь секунду или даже меньше того длится эта игра. Он смотрит на меня как на неожиданно появившееся перед ним привидение, но затем усилием воли берет себя в руки.

– Не знаю я никакого Матуссона!

– Его застрелили на борту собственной яхты, – настаиваю я, – и сейчас полиция разыскивает убийцу.

– Вы что-то путаете, господин инспектор! – заявляет Йенсен, резко опуская чашку на металлический поднос.

– Допустим, ошибаюсь, – соглашаюсь я. – И все же если вы передумаете и решите мне позвонить, смотрите, чтобы не оказалось слишком поздно!

Я пишу на визитной карточке свой телефон в пансионе и оставляю ее на тумбочке. Лицо Йенсена, стянутое бинтами, напоминает застывшую маску.

В коридоре, шагая за мной, Кольмар угрюмо молчит. Вероятно, его терзают сомнения, и он не одобряет мой ход. Для него убийство владельца какой-то там яхты и смерть доктора Манолова – абсолютно не связанные между собой события. Я же, вспоминая перепуганный взгляд Тине Йенсена, начинаю думать иначе.

Кольмар получает несколько новых задач, для выполнения которых ему придется сегодня попотеть, и мы прощаемся. Я трогаюсь по аллее к институту.

Туман начинает редеть. Он рвется на тонкие полоски, опутывающие потемневшие стволы деревьев, и тонет в подстриженных ровными квадратами кустах. Издали, с моря, тянет солоноватой влагой.

Я невольно замедляю шаг. К чему так торопиться? Горьковатая, призрачная красота парка неожиданно снимает боль в висках от напряжения. Я смотрю на ковер листьев, устлавший аллею, на оголенные ветви и призрачный свет солнца, пробивающийся сквозь туман, окутавший парк, в котором нет теней.

Интересно, что представляет собой мой противник? Не тот, что готов в любой момент нажать на спуск – тот просто безмозглый придаток к стволу пистолета, а его Шеф. Наверное, умен, опытен, не без чувства юмора. Лишь в дешевых комиксах их изображают с тупыми мордами и квадратной челюстью. Конечно, есть и такие, но им достается черная работа. Тот, о котором я думаю, не подал бы руки простому исполнителю. Он – недоступный Шеф, отделенный от мира кордоном секретарей и охраны. Он совершает деловые поездки – Буэнос-Айрес, Ванкувер, Манила. Всегда гладко выбрит, ни одной складочки на костюме, который он меняет дважды в день. Семья живет в Швейцарии, дети учатся в католическом колледже, но свободомыслящие, как того требует хороший тон.

Для него дело Манолова почти завершено. “Почти” – потому что кто-то из его подчиненных даже после смерти Манолова все еще не нашел того, что нужно, все еще просит отсрочки и медлит с докладом. Быть может, оправдывается, ссылаясь на мое появление. Шефу докладывают о моих шагах: эксперимент на шоссе, встречи с нахальным и смелым Брюге, посещения базы и Тине Йенсена. Ничего такого, что могло бы угрожать ему или его людям. Шансов на удачу у меня нет. Именно поэтому я пока и жив. А не попробовать ли…

И пока я медленно бреду по аллее, освещенной светом, не отбрасывающим теней, у меня появляется одна идея.

ДОКТОР СТОИМЕНОВ

Я вхожу в “ротонду” вместе со Стоименовым. Как мне кажется, он ждал меня или попросил дежурного сообщить о моем появлении, потому что встретил он меня в коридоре. Я собирался заглянуть сначала к Велчевой, но это можно было сделать и потом.

В комнате все на своих местах, все как я оставил: на столе дневники, подшивки журналов. За стеклами строгих шкафов выстроились ряды томов с тисненными золотыми буквами на корешках.

Приглашаю Стоименова присаживаться и угощаю сигаретой. Он достает из кармана халата несколько сложенных пополам небольших листков бумаги.

– Прошу вас! – подает он их мне.

Это отрывные части бланков заказов на подопытных животных. Есть такие бланки, состоящие из двух половинок: одна половинка отрывается и остается у заказчика. Довольно старомодный способ работы, но как и все старомодное, он свято соблюдается в институте, где чтут традиции. Эти половинки исписаны почерком Манолова, а на их обратной стороне – разрозненные записи, какие-то сверки протоколов.

– Благодарю вас. Как вам известно, мы собираем все, что связано с работой доктора Манолова. Принято решение продолжить некоторые его опыты.

– Да, я слышал, – говорит Стоименов, – вам виднее.

Это его “вам виднее” режет слух. Но Стоименов как будто не собирался вкладывать в свои слова скрытого смысла. Он просто курит сигарету и ждет.

– У меня к вам несколько вопросов, связанных с продолжением опытов.

– Я к вашим услугам.

Здесь я разыгрываю элементарный трюк, хотя и сознаю его ненужность, ибо Стоименов достаточно интеллигентен. Я разглядываю половинки бланков и спрашиваю:

– Кстати, где вы их нашли?

Он чуть заметно улыбается.

– В кармане своего халата.

Разумеется, я жду продолжения.

– Три—четыре дня тому назад… – добавляет Стоименов. – Я был в виварии. Скорее всего, Евгений перепутал свой халат с моим…

Он пускает кольцо дыма и поясняет:

– Я нашел их в кармане, но не придал этому значения. Собирался вернуть ему, да забыл… Как правило, мы их просто выбрасываем! И лишь вчера, узнаю, что вы интересуетесь…

Он красноречиво кивает на дневники.

Должен сознаться, все это довольно правдоподобно. Бывало, и я находил в кармане халата чужие сигареты и записки. К тому же Стоименову попросту незачем лгать.

– Надеюсь, они помогут вам, – говорю я. – Я просмотрю их и передам Велчевой. Но уж коль мы разговорились… Вы не вспомните, когда в последний раз видели доктора Манолова?

– Конечно, помню. Накануне его смерти, вечером.

Он говорит это так спокойно, будто речь идет о самой простой вещи. Если он притворяется, то, нужно отдать ему должное, делает это весьма искусно. Мне же притворяться не нужно: он прекрасно понимает, что расследование продолжается.

– В котором часу это было?

– Точно сказать трудно, но, наверное, в десять или около того. Я ужинал… Мы как раз поужинали с моей знакомой, я возвращался в комнату.

Мне ясно, что в комнату после ужина он возвращался не один.

– Где вы встретили Манолова?

– В коридоре. Он как раз запирал свою дверь на ключ. Мы поздоровались и… Впрочем, это все.

– В руках у него было что-то?

Стоименов помедлил, прежде чем ответить.

– Да как сказать… Не знаю, неуверен. Хотя, кажется, он действительно держал в руках небольшую кожаную папку. А почему вас это интересует?

– Меня интересуют любимые подробности.

Если он что-то и уносил с собой, то теперь это исчезло. Во всяком случае, в опись не попало. И не известно, что он мог взять – записи, касающиеся опытов, или что-то еще, гораздо более важное.

Стоименов ждет. Как мне кажется, его что-то беспокоит.

– Как держался Манолов? Может, торопился?

– Нет, – отрицательно качает головой Стоименов. – Знаете, это, конечно, мое личное впечатление…

– Ничего, продолжайте!

– Он мне показался каким-то очень уж задумчивым. И без того он был не из разговорчивых, но тогда… Мог бы сказать хоть пару слов.

Мой собеседник явно чего-то не договаривает. Стоименов был не один, а со спутницей. Поэтому вполне естественно, что Манолову было просто неудобно останавливать его и задавать вопросы.

– Мне не хотелось бы ставить вас в неловкое положение, но я обязан выяснить картину последних часов жизни Манолова. Вы тогда были не один?

– Для вас это действительно важно?

Понимаю. Он просто боится, как бы чего не прознала оставшаяся в Софии жена.

– Все останется строго между нами. Ее имя?

– …Хелен Траугот. Работает в радиологической лаборатории… Лаборанткой у доктора Ленарта.

Признаться, я ожидал чего-нибудь в этом роде. Я устраиваюсь на стуле поудобнее и внимательно наблюдаю за Стоименовым.

– Все же лучше, если вы об этом узнаете от меня… – лебезит он. – Только не подумайте, что это серьезно! Просто мы сошлись на почве общих интересов…

Не знаю даже, стоит ли обращать на него внимание. Совершенно ясно – доморощенный донжуан сдрейфил, узнав, что я вчера побывал в радиологической лаборатории. Значит, вся эта игра с половинками бланков была затеяна, чтобы встретиться со мною с глазу на глаз и просить не выдавать его амурных похождений с лаборанткой!

Но она – лаборантка Ленарта. Все опять упирается в человека, связанного по работе с Маноловым и исчезнувшим в самое неподходящее время.

Стоименов изо всех сил пытается скрыть от меня свой страх. Да мне и нет нужды больше расспрашивать его. Следует только запомнить это имя – Хелен Траугот.

– Не волнуйтесь, никого это не интересует. – заверяю я его. – Но у меня еще один вопрос. До которого часу у вас оставалась фрекен Траугот?

– Если мне не изменяет память, я проводил ее около двенадцати.

– Она живет в городе?

– Да, на улице Остергатан. Очень прошу вас… не расспрашивайте ее о том вечере! Я ничего от вас не скрыл.

– Подробности меня не интересуют! – успокаиваю я его и улыбаюсь, хотя радоваться абсолютно нечему. – Когда вы вернулись, в коридоре или возле комнаты Манолова вы не заметили чего-нибудь подозрительного?

– Нет. Вернувшись, я немного почитал и к часу заснул.

– Хорошо. Теперь, вам предстоит повторить часть опытов доктора Манолова, не так ли?

– Да. Нина… то есть доктор Велчева, уже дала мне необходимые указания. Можете рассчитывать на меня. Все будет сделано в лучшем виде.

– Не сомневаюсь. Только хотел бы вас попросить, не торопиться с протоколами. Доктор Велчева сообщит всем, когда нужно будет приступать к работе над ними.

– Понимаю, – кивает Стоименов.

К нему уже отчасти вернулась прежняя самоуверенность и, погасив сигарету в пепельнице, он встает и выходит.

Я разглаживаю тыльной стороной ладони половинки квитанций и приступаю к их изучению. Стоименов говорил, что их просто выбрасывают. А Манолов сохранил, значит они зачем-то были ему нужны.

Придвигаю к себе дневники и начинаю сверять по датам опыты, для которых выпысывались эти животные. Шесть кроликов по теме иммунной трансплантации, над которой они работали вместе с Ленартом. Животных вначале обрабатывала Эмилия. Затем по программе их облучали. Это было сравнительно давно, полгода назад. На обратной стороне квитанций Манолов записал дозы облучения, потом зачеркнул, но в конце концов повторно вычислил те же дозы. На одной из половинок другой ручкой сделана приписка:

“Ошибочно выданы, милый мой!”

И ниже:

“Нужно проверить вместе с Эрвином! Четыре?”

Гляжу на эти две строчки и ничего не понимаю. Он всегда обращался к себе во втором лице: “милый мой”., дорогой доктор”, но далее следует какая-то абракадабра. Что выдано ошибочно? Животные? И что нужно было проверить вместе с Эрвином?

Верчу листок и так и этак, но никаких иных записей не обнаруживаю. Лишь вычисления и эти две строчки. Одновременно чувствую, что они важны, что необходимо обязательно докопаться до их смысла.

“Четыре?”

Похоже на кроссворд или головоломку, из которой убраны слова и осталось лишь ненужное. Но это связано с вычислениями, иначе зачем бы Манолову потребовалось писать эти загадочные фразы.

Они должны были что-то проверить с Эрвином Ленартом. Что-то, о чем знали только они и никто больше.

Я встаю со стула и начинаю расхаживать по комнате. Затем вновь возвращаюсь к дневникам и решаю проследить дальнейшую судьбу этих животных. Так, значит их выписали из вивария для совместной темы, касающейся трансплантации. На следующий день Эмилия подготовила их, затем последовало облучение в радиологической лаборатории и кроликов вновь вернули в виварий, на сей раз в клетки для подопытных животных. Ничего особого я в этом не вижу. Подобные опыты проводились и прежде, это отражено в протоколах.

Мне нужен Ленарт. Но вот где он – в Париже, в Ан’экс ле Мер у больной матери или где-то еще? На попытки связаться с ним по телефону уйдет не один день. И что я ему скажу? Что доктор Манолов, с которым он работал, погиб в результате несчастного случая? Или что инспектор из Софии занимается расследованием и просит объяснить непонятную запись о какой-то ошибке?

Представляю себе удивленное молчание на другом конце провода. Затем: “Коллега Манолов погиб? Как жаль! Но какое отношение к этому могу иметь я и вообще… Да, я собираюсь вернуться в конце месяца. Если, господин инспектор… вы все еще будете находиться в Кронсхавене, я с удовольствием встречусь с вами. Хотя и вряд ли смогу сообщить что-либо заслуживающее внимания”.

В этом месте нас обязательно прервут и телефонистка любезным тоном назовет сумму, причитающуюся за разговор. Доктор Ленарт так и не поймет, что же мне было от него нужно. Если я еще буду находиться в Кронсхавене…

Вот таким будет наш разговор. Учтивые извинения – только и всего.

Я без толку расхаживаю по комнате, стараясь сосредоточиться. В конце концов запись может оказаться чем-то незначительным, не имеющим никакого отношения к делу.

Нужно поговорить с Эмилией, все же она была здесь самым близким Манолову человеком.

Запираю “ротонду” на ключ и через минуту появляюсь в лаборатории Манолова. Эмилия сидит за столом у окна и занимается растворами в колбах. Я тороплюсь успокоить ее – нет, ничего не случилось, просто посижу рядом и понаблюдаю за ее работой.

Она – лаборантка высшего класса, все ее движения точны, отмерены и бесшумны. Эмилия является как бы неотъемлемой частью лаборатории и ее атмосферы. Милая девушка, умный и опытный работник, ей нравилось проводить опыты с Женей. Видела все его недостатки, старалась прощать его небрежность л несобранность, создавала вокруг него обстановку, в которой ему легче думалось и работалось. Интересно, понимал ли он, кто находился с ним рядом?

– Эмилия, – тихо говорю я, – в ходе какого из опытов была допущена ошибка?

Она зажимает пальцем горлышко пробирки с раствором и смотрит на меня непонимающим взглядом.

– Какая… ошибка?

– Вот, взгляните.

Она отставляет пробирку и смотрит на листок, который я ей подаю. Удивление ее абсолютно неподдельно.

– Не знаю. Наверное с животными, но почему они выданы ошибочно?

Она рассматривает обратную сторону листка.

– Заказ оформлен как полагается. А Эрвин… это доктор Ленарт.

Она ничем не может помочь мне, просто с Маноловым у них не заходил разговор об опытах этой серии.

– А животных вы помните, Эмилия? Ведь это было сравнительно недавно.

– По-моему, да Ну конечно же! Я их готовила к опытам и относила на облучение.

Я опять оказываюсь в тупике. Не пойму, как найти эту ошибку, Манолов ведь не зря шутливо назвал себя “милый мой”! Может быть, есть смысл проверить вычисления? Но для этого мне придется навести справки в радиологической лаборатории. У Анны Виттинг. Или у лаборантки доктора Ленарта – Хелен Траугот. Лучше у Хелен Траугот, проявляющей повышенный интерес к мужской половине болгарской группы1

– Эмилия, – говорю я как можно осторожнее, – вы ведь знакомы с лаборанткой доктора Ленарта?

Она выстреливает в меня взглядом. На какую-то долю секунды я улавливаю в нем скрытую неприязнь. Потом верх берет чисто женское любопытство.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю