355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Шеррил » Минотавр вышел покурить » Текст книги (страница 7)
Минотавр вышел покурить
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:40

Текст книги "Минотавр вышел покурить"


Автор книги: Стивен Шеррил



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

Глава 12

Граб везет свое семейство на обед. Он заранее позвонил и попросил, чтобы в меню включили попкорн с креветками. Попкорн с креветками – крохотными, розовыми, посыпанными кукурузными сухарями, хорошо прожаренными и подаваемыми с жареными кукурузными лепешками, всегда хорошо продается. «Фрай-дэдди» на участке Минотавра, следовательно, дел не оберешься. Эрнандо готовит приправу для лепешек. Сиси, похоже, закончила подготовку блюд для салат-бара, поэтому Минотавр спрашивает, не нашинкует ли она маринованных огурцов и лука для татарского соуса.

– Я нашинкую тебе огурцы в любое время суток, красавчик.

Вяло кивнув ей, он кладет три желтых луковицы перед овощерезкой. К тому времени, как он возвращается с банкой огурцов с укропом, Сиси успевает их очистить и порезать. Минотавр кладет в рот кусок луковицы и разжевывает ее. Ему нравится двуликая, как у Януса, природа лука: прохладная, прозрачная плоть и обманчиво жгучий сок. Он изо всех сил вытягивает губы, чтобы поцеловать Сиси, и она шлепает его мокрым посудным полотенцем. Еще рано. Официанты еще не пришли.

– Как насчет салата из капусты, М? – спрашивает Эрнандо.

– Ммм.

– Твой рецепт, – Эрнандо целует кончики пальцев. – Qué bueno[4]4
  Вкуснотища (исп.).


[Закрыть]
.

Минотавр достает из холодильного шкафа пару кочанов капусты, быстро шинкует их. В широкой миске из нержавейки смешивает капусту с майонезом, наливает туда винного уксуса, чтобы разжижить густой майонез, и бросает горсть сахара, чтобы погасить уксус. В завершение всего Минотавр кладет в салат соль, перец, сушеный лук и банку подсушенных и покрошенных тушеных помидоров. При помешивании кусочки помидоров, похожие на крохотные сердца, норовят выбраться на поверхность вязкой приправы. Эрнандо соглашается, что для трапезы обслуживающего персонала можно поджарить креветок.

На стене буфетной рядом с переговорным устройством висит дощечка с зажимом. На листочках официанты записывают десертные блюда, подаваемые за время смены, так что каждый знает, сколько порций какого блюда осталось. Кроме того, существует составляемый обслугой перечень продуктов и изделий, которые подходят к концу: пакетики с сахаром, лимонные корки, вустерский соус и другие приправы, чистящие средства. Минотавр регулярно проверяет перечень и сравнивает с наличием товаров, поскольку официанты обычно забывают его обновлять, и если чего-то не хватает, то именно кухонный персонал принимает на себя удар шефа. Сегодня в списке указаны только кофейные фильтры, но Минотавр знает, что осталась всего одна коробка салфеток. Поскольку Минотавр оказался возле дощечки, он перелистывает записи в обратном порядке, чтобы уточнить расписание работы обслуживающего персонала обеденного зала. На нынешний вечер вписано имя Дженны. Вот уже восемь лет Дженна работает в ресторане Граба три раза в неделю по вечерам. Днем она дает уроки керамики в средней школе. Семь лет назад во время пикника ее очередной муж занял второе место на состязаниях по подтягиванию на турнике, затем забрался в заполненный водой глиняный карьер и утонул. От Дженны всегда пахнет глиной. Несколькими строчками ниже на карточке со злостью зачеркнуто имя Адриенны, вместо нее вписана Келли. Дэвид терпеть не может, когда смены меняют без спроса, но Минотавр замене рад.

– Готов, М? – спрашивает Эрнандо.

– Ммм, – отвечает Минотавр и принимается готовить все, что нужно для обсыпки.

Порожний бак для отходов помещается между «фрай-дэдди» и грилем. Минотавр ставит на него противень и располагает в нужном порядке мелкие емкости с мукой, взбитыми яйцами и кукурузной обсыпкой. На часах четыре пятнадцать, он слышит разговоры в буфетной, гудение и шипение чай-машины.

Джо-Джо забрался на конвекционные печи с двумя трубами, чтобы дотянуться до сеточных фильтров, установленных на вентиляционных раструбах, которые висят низко и проходят над всем кухонным оборудованием. Он протягивает забитый жирной пылью фильтр Минотавру, и тот кладет его возле посудомоечной машины.

– Кое-кому не терпится посмотреть картинки про дрючку, – говорит Джо-Джо, протягивая Минотавру еще один фильтр.

Минотавр смеется. Джо-Джо ставит фильтры вертикально на пластиковые подставки для тарелок, по три штуки на каждую, и дважды пропускает их через моечную машину, прежде чем снова установить в вентиляционном раструбе. Последние пять лет Джо-Джо проделывает эту операцию раз в неделю.

– Пошли перекурим, М, – предлагает Джо-Джо, поднимая дверцу посудомойки.

Его окутывают клубы жирного пара. Минотавр осматривает свое хозяйство. Перекидывается парой фраз с Эрнандо, затем выходит следом за Джо-Джо. Оба усаживаются и закуривают.

На площадке стоит ящик из-под лимонов, на дне которого осталось три-четыре подгнивших фрукта. Наклонившись, Джо-Джо достает из ящика лимон потверже, прыгает с площадки на тротуар, размахивается и с силой швыряет его через деревья в сторону шоссе. Вряд ли лимон долетел, во всяком случае, никто из них не услышал, как он упал. Если бы Минотавр лучше владел речью, он расспросил бы Джо-Джо, не видел ли тот в городе «Иисусовой колесницы баптистской церкви Истинного Света». Изумительное зрелище! Если бы он знал, что его оценят как рассказчика, он поведал бы Джо-Джо про преподобного Динки и происшествие на болоте. Джо-Джо оценил бы его рассказ. Но будь Минотавр умелым и опытным оратором, он скрыл бы то, что увидел, сидя на заднем сиденье «белэйра» в дальнем конце автомобильной свалки, ни за что не рассказал бы о той грубой твари, что уставилась на него сквозь грязное ветровое стекло, о стуке копыт и храпе своего сородича.

– Вечерком поищу себе курочку, – говорит Джо-Джо.

Как он делал это бессчетное количество раз, Минотавр подбирает щепку и принимается выковыривать из углублений на подошвах башмаков все, что там накопилось: кусочки хряща, овощей, грязь и тому подобное. Джо-Джо подробно рассказывает ему, чем он станет заниматься и с кем. Минотавр слушает его лишь настолько, чтобы в нужный момент кивнуть или издать какой-то звук.

– Русская курочка с тощей задницей, ты и сам знаешь, что им нужно.

Минотавр кивает головой, словно и впрямь знает. Правдивы рассказы Джо-Джо о его победах или нет, не имеет никакого значения. Минотавра не трогают детали, которые наверняка оскорбили бы многих. Ему всегда недоставало человеческого доверия, поэтому попытка Джо-Джо сострить, пусть даже грубая и примитивная, до некоторой степени восполняла то, чего ему не хватало.

Иногда Минотавр пытается подыграть окружающим. Прошлым летом у Граба какое-то время работал официант по имени Джин. Тогда же там появился и Минотавр. Джин, у которого была удивительная улыбка и кудрявые соломенные волосы, то и дело призывал людей к «преображению», но когда он не раздавал религиозные листовки с примитивными изображениями страждущих безбожников, он продавал порновидеокассеты, которые хранил в багажнике своего автомобиля. Минотавр так до конца и не понял, что имел в виду Джин, когда говорил о «преображении», но всем парням, работающим у Граба, он, похоже, нравился. Как-то во вторник, вскоре после того, как Минотавр начал работать в ресторане, посетителей было немного и хозяин разрешил Дэвиду закрыться на час раньше. Эрнандо успел уйти. Из официантов остались только Джин и Майк. Минотавр закрывал пленкой противни с рисом, овощами и фаршем для блинчиков, когда услышал звуковой сигнал времени и краешком глаза увидел, что дверь в буфетную распахнулась.

– Устраиваю у себя вечеринку. Поедете ко мне, ребята? – произнес Джин.

Сеси никак не прореагировала на приглашение, но Джо-Джо охотно согласился и насилу уговорил Минотавра подвезти его. Участниками вечеринки были Джин, Майк, Джо-Джо, Минотавр и еще двое незнакомых ему парней. Минотавр сидел между Джо-Джо и одним из парней. Ему пришлось передавать бутылки «Моген Давида» и марихуану, хотя сам к ним не притрагивался. По кругу передавали пакет с чипсами. Компания расположилась полукругом в тесной гостиной Джина на фоне не завешенного шторами и смотревшего в ночную темноту панорамного окна. Все подались вперед, в сторону консольного телевизора – самого большого предмета в комнате. Кадры, появлявшиеся на экране, вызывали то восхищенную тишину, то ничем не сдерживаемый восторг. Минотавр запомнил сюжет с участием женщины и двух мужчин, менявшихся ролями. Один из них вставлял ей во влагалище шарики для пинг-понга, а в это время другой, находящийся в другом конце комнаты, опускался на колени. Она лежала на спине, согнув колени и широко раздвинув ноги. После того как ей вставляли шарик, она приподнимала с пола седалище, прицеливалась и выстреливала белым шариком, который описывал дугу и падал в разинутый рот второго мужчины, находившегося футах в десяти от нее. Затем мужчины менялись ролями. Это продолжалось довольно долго. Всякий раз, когда Джин и другие парни смеялись и аплодировали женщине на экране телевизора, Минотавр старался вторить им, но постоянно запаздывал и смеялся тогда, когда никто уже не смеялся. Когда присутствующие затихали – то ли в ожидании, то ли от зависти, то ли от душевной пустоты, – Минотавр искал в себе те же чувства. Он помнит, как кто-то хотел «поскорее посмотреть дрючку», но пульт дистанционного управления находился у Джина, и потому эта просьба стала в заведении Граба «крылатым словечком». Кто-то спросил у Джина, что он имеет в виду, когда говорит о «преображении». Джин ответил, что, в зависимости от ситуации, он, как и все, язычник. Месяц спустя Граб уволил Джина. Тот привез с собой картонную коробку, набитую «пиратскими» копиями видеофильмов, в которых, по его словам, небольшую роль сыграла Дженна. «Голышом, – добавил он. – Жаркая, голенькая и с раздвинутыми ножками». Через два месяца он оказался в тюрьме неподалеку от шоссе. Иногда Майк, Джо-Джо или кто-нибудь другой, проезжая мимо тюрьмы, сигналили, приветствуя собравшихся во дворе заключенных. Минотавра трогает мужская солидарность. Она потрясает. Она соблазняет. Она недостижима.

* * *

– Привет, М. Здорово, Джо-Джо, – говорит Дженна, входя на кухню с черного хода. На шее у нее болтается черная «бабочка». На блокноте, торчащем из кармана передника, видна небольшая наклейка в виде сердечка со словами: «Поцелуй меня». Минотавр помнит, что на бампере ее машины была наклейка: «Пешеходы делают это на ходу».

– Мммн, – говорит Минотавр.

– Привет, детка, – отзывается Джо-Джо.

– М, тебя зовет Эрнандо. Наверно, пора кормить обслугу.

– Спасибо, – с трудом выговаривает Минотавр.

Находясь в обществе Дженны, он иногда пытается заговорить, потому что она по-настоящему добра к нему, Джо-Джо и остальным работникам кухни и пользуется раздражающим его переговорным устройством лишь в самых крайних случаях.

На краю погрузочной площадки валяется старая швабра. Бесформенная, она напоминает мертвую птицу, в которой некогда трепетала жизнь. Минотавр пинает ее ногой. Из-под швабры, ослепленное ярким светом, выползает целое семейство тараканов, которые торопливо ползут к трещине в полу. Одно злополучное насекомое побежало по нижнему краю перевернутого ящика из-под молока, на котором сидит Джо-Джо. Джо-Джо всегда начеку: ставит на пути беглеца горящий конец сигареты. В то мгновение, когда насекомое готово вот-вот нырнуть в узкую щель между погрузочной площадкой и резиновыми накладками, защищающими ее от наезда грузовика, Джо-Джо втыкает в него окурок. Янтарное пламя находит цель. Джо-Джо растирает сигарету о спину таракана. Тот сразу не сдается. «Поскорее посмотреть дрючку», – думает Минотавр, когда Дженна закрывает дверь. Именно эта мысль приходит ему в голову всякий раз, когда он разговаривает с ней, и всякий раз он чувствует себя неполноценным. Он снова пинает ногой швабру, и та падает на асфальт, словно мертвая птица.

Попав в кипящее масло, посыпанные сухарями креветки начинают шипеть и брызгаться. Минотавр встряхивает корзины, чтобы ничто не пристало к днищу. Проверяет температуру печи, на которую Эрнандо поставил для него сковороду с кукурузными лепешками. Мимо проходит Роберт, у него в руках подставка с дребезжащими мокрыми серебряными ложками и вилками. Он возбужденно беседует с Келли о хромированных деталях и скоростях.

– Свыше ста миль в час, – говорит он. Келли, похоже, устала от разговора, но сохраняет выдержку. Она идет следом за Робертом в буфетную, но, о чудо из чудес, оборачивается, чтобы поймать взгляд Минотавра.

Маргарита поставила у посудомоечной машины на большом овальном подносе светильники, собранные со всех столов. Она держит в обеих руках трехгаллонную емкость с прозрачным маслом и медленно наливает из нее в каждый светильник, бранясь всякий раз, когда слишком сильно наклоняет емкость и светильник, поднос и она сама оказываются забрызганными капельками масла с запахом сосны.

– Почему бы этим не заняться посудомойкам?

Минотавр высыпает корзины с жареными креветками на противень, на дне которого лежат бумажные полотенца. Официанты собираются в дальнем конце горячей линии. Ему кажется, будто он слышит, как они скрежещут зубами и глотают слюни. Сеси ставит противень с капустным салатом под окно раздачи и кладет ложку с разрезом рядом с ним, но затем решает, что щипчиками брать удобнее. Эрнандо выключает радио, но продолжает насвистывать услышанную мелодию, отыскивая черпак для соуса.

– Граб приедет в половине седьмого, – сообщает Дэвид, входя на кухню. – Привет, М. Привет, парни.

– А что, я очень похожа на парня? – спрашивает Сеси, выпячивая грудь.

– И девушки тоже.

Обслуживающий персонал отличается прожорливостью. Они с жадностью наполняют свои тарелки.

– У нас остались только две порции бисквита, – заявляет Эрнандо. – Кто их продаст за меня?

– Я, если отрежешь мне кусочек пирога с арахисовым маслом, – отзывается Дженни.

– Договорились, chiquita[5]5
  Малышка (исп.).


[Закрыть]
.

Дэвид нервничает. Это происходит с ним всякий раз, когда хозяин привозит свою семью обедать. Граб делал это не один раз, Минотавр уже и не помнит сколько. Дэвид носится из буфетной на кухню, оттуда – в обеденный зал и не перестает говорить:

– Кто должен резать лимоны?

– Брайан, вон на том столике возле двери грязные стаканы и не хватает десертной вилки.

– Послушайте, ребята, попробуйте подать к креветкам соус «Родитис». В холодильнике их целый ящик.

Насколько Минотавр может судить, на вопросы и замечания Дэвида никто не реагирует, но это его не останавливает.

– Эрнандо, попроси Джо-Джо отнести туалетную бумагу в дамскую комнату.

– Все закончили подготовительные работы?

– Вот черт! У нас осталось всего пол-ящика мятной.

Смена начинается благополучно, несмотря на проявляемое Дэвидом беспокойство. На каждый стол приходится по крайней мере по одному заказу на креветки. У Минотавра дел по горло, но кукурузных лепешек много, он успел подготовиться, поэтому у него все в порядке. В такие вечера, как нынешний, работа ему нравится, заказы приносят и уносят, дело идет как по маслу.

– Шеф приехал, – сообщает Дэвид. – Я посадил их в твою секцию, Келли.

Прежде чем Келли покинула кухню, Минотавр успел поставить в печь две порции устриц «а-ля Рокфеллер». Через несколько минут она возвращается и забирает заказ. Граб и его жена пожелали устриц. Двое старших детей попросили куриные крылышки и жареные грибы. К тому времени, как Келли поставила дополнительный стул и подала сладкий чай, два коктейля «дайкири» и яблочный сок, Минотавр успел поставить закуску на окно раздачи.

– Спасибо за помощь, – говорит Келли. – Когда обслуживаешь шефа, поневоле нервничаешь.

Дэвид придерживает дверь, пропуская девушку. Затем приносит дополнительный стул и ставит его у стола Граба.

Из обеденного зала появляется уборщик посуды с большим овальной формы подносом, доверху нагруженным тарелками, мисками, соусниками, чашками для кофе, чайными блюдцами, бокалами для вина и воды, серебряной посудой, к которой прилипли остатки пищи, испачканными салфетками и скатертями, пепельницами. Издали кажется, что вместо головы у него поднос с грязной посудой. Словно в индустрии обслуживания, поднос ради экономии прирастили к шее какого-то несчастного и таким образом создали уборщика грязной посуды. Чудо, да и только. Минотавр с трудом верит, что вытянутая тонкая рука и худенькое, как у девочки, тело в состоянии выдержать такой вес. Заметив, что, поставив поднос возле посудомоечной машины, Леон сунул в рот кусок петрушки и пару недоеденных креветок, оставленных на тарелке, Минотавр считает, что он вполне этого заслуживает. Но Дэвид иного мнения.

– Леон, если это еще раз повторится, ты отправишься домой.

Дэвид неравнодушен к Леону, все об этом знают.

– Примите заказ, – говорит Келли.

Заказ шефа. Дэвид принимает заказ и зачитывает его вслух.

– Две порции креветок с попкорном, добавочные порции кукурузы на каждую тарелку. Порция блинчиков по-царски. И детская порция цыпленка.

– Для pequeñito[6]6
  Малыш (исп.).


[Закрыть]
? – спрашивает Эрнандо, удивляясь тому, что у шефа такой маленький сын.

– Он будет есть с тарелки для взрослых, – говорят Дэвид.

Эрнандо щипчиками достает из холодильника куриную грудку и кладет ее на гриль. К тому времени, когда Эрнандо переворачивает куриное мясо первый раз, Минотавр посыпает креветки луком. Эрнандо переворачивает грудку второй раз, а Минотавр обмакивает креветки в сбитые яйца. Затем кладет на противень с кукурузными крошками и несколько раз встряхивает. Перед тем как опустить две порции креветок с попкорном в «фрай-дэдди», Минотавр замечает, что масло чуть темновато. Попав в горячее масло, креветки начинают подпрыгивать и трещать. Минотавр нюхает подгорелую обсыпку, осевшую на дно прямоугольного чана.

Леон приходит и уходит. Пока Дэвид разбирается в обеденном зале с какой-то проблемой, Минотавр кладет трудолюбивому уборщику посуды несколько горячих креветок. Заказ Граба принимается и выполняется без единой задержки. До тех пор пока Минотавр не заметил, что Келли и Дэвид склонились над тарелкой возле охладителя мороженого и негромко беседуют, ему казалось, что все великолепно. Отыскав вилку, Дэвид пробует содержимое тарелки. Когда он ее уносит, Минотавр убеждается, что это креветки в попкорне, заказанные шефом. Блюдо готовил Минотавр, но на кухне существует своя иерархия. Дэвид протягивает тарелку Эрнандо, поскольку тот заведует кухней. Эрнандо отламывает кусочек креветки и кладет ее в рот.

– Надо сменить масло во «фрай-дэдди», М, – заявляет он.

– Ага.

Задание Минотавру не по душе. Придя на работу, он заметил, что масло подгорело. Вот тогда, пока оно было холодным, его и следовало бы слить. Когда Эрнандо подзывает его к себе, Минотавр выключает «фрай-дэдди» и протягивает Джо-Джо проволочные корзинки, с тем чтобы он их вычистил. Минотавр и Эрнандо решают, что ждать, пока нагреется свежее масло, слишком долго – полчаса, а то и больше, – а у них висят заказы на креветки с попкорном. Решено дважды профильтровать содержимое чана и долить его свежим маслом. Не сообразив, а это случается с ним нередко, Минотавр принимает первое пришедшее в голову решение – из стопки чистых пластиковых ведер из-под маринованных огурцов, сложенной под посудомойкой, он достает одно.

«Фрай-дэдди» – устройство нехитрое. В прямоугольный контейнер глубиной в десять дюймов наливается масло. Спереди, в центре мелкого канала, имеется небольшое круглое отверстие, частично забитое осадками. Минотавр вставляет специальный фильтр в просверленный конус алюминиевой крышки и вешает ее над устьем ведерка из-под огурцов. Передняя часть «фрай-дэдди» металлическая и на шарнире. Когда она открывается, хорошо видно внутреннее устройство машины: узенькое голубое пламя под керамическим сборником; нагревательная трубка с двумя горелками под масляным резервуаром, который пощелкивает, остывая; бронзовый сливной клапан, красный рычажок и контрольный замок. Минотавр ввинчивает в клапан короткое горлышко для слива. Ведерко и фарфоровая крышка находятся точно под сливом.

На кухню поступают заказы. Сеси в меру своих сил помогает Эрнандо – достает из холодильника нужные продукты, переворачивает согласно его указаниям мясо на гриле. Минотавр десятки раз менял масло в «фрай-дэдди». Он поворачивает рычажок для слива, но ничего не происходит: за ночь осадок успел забить сливное отверстие. Сзади машины висит Г-образный кусок толстой проволоки, загнутой на конце петлей. Минотавр втыкает ее в слой осевшего на дне темного жира.

– Эй, М, – произносит Леон, нагнувшись, чтобы не задеть головой лампы для подогрева блюд.

– Ммм? – отвечает Минотавр, не поднимая глаз.

Проволока протыкает осадок. После того как наружу выскакивает несколько сгустков жижи, горячее масло начинает вытекать беспрепятственно, пачкая бумажный фильтр, вставленный в фарфоровую горловину, и стекая в ведро.

– Какой-то малый интересуется соусом в салате, – продолжает Леон.

– Гммм? – Минотавр помешивает масло в фильтре, чтобы осадок не забивал его. Согнувшись над ведром, Минотавр наклоняет голову к Леону.

– Осторожно, М, – говорит Эрнандо, открывая дверцу духовки.

– Хочет знать, нет ли там «Табаско». А то у него аллергия на эту приправу.

Келли терпеливо ждет, наблюдая с другой стороны машины.

Боль пронзает Минотавра. Проходят ничтожные доли секунды – благословенное время, в течение которого совершенно отсутствует физическое ощущение происходящего. Минотавр сливает масло в пластиковое ведро из-под огурцов – такое же, какое он использует при замене холодного масла. Но эта емкость не рассчитана на высокую температуру. Поскольку Минотавр склонился над «фрай-дэдди» и одновременно разговаривает с Леоном, он не замечает, что шов на дне ведра, как раз возле его правой ноги, начинает коробиться и расползаться. Сначала он не чувствует, как масло, нагретое до трехсот семидесяти пяти градусов[7]7
  375° F = 190 °C.


[Закрыть]
, заливает его башмак со стальным носом. Лишь оказавшись внутри, оно обжигает ему плоть. Носок, точно черный фитиль, впитывает горячую жидкость и усугубляет ощущение. Но Минотавр сначала не поверил, что такое возможно.

Прожив пять тысяч лет, начав свое существование в загнутой спиралью утробе лжи и проведя бесконечную ночь в Лабиринте, пожирая камни, кости и, наконец, ворон, Минотавр знает, что такое боль. Ему известно, чего стоит каждое мгновение времени. Он приветствует его. Он цепляется за каждый момент до тех пор, пока это возможно.

Хотя Минотавр не в ладах с синтаксисом и фонетикой, когда ему приходится говорить, в минуты физических и психических испытаний он инстинктивно издает звуки. Иногда это тоскливое, жалобное мычание. Реже громкий, резкий и даже сердитый крик. После того как горячее масло, оказавшееся в башмаке, обжигает его ногу, с которой немедленно сходит первый слой кожи, и начинает проникать во второй, Минотавр издает вопль, переходящий границы звука. Он открывает черные губы, обнажая стертые желтые зубы, между которыми застряли кусочки пищи. Вываливается толстый, с детскую руку, язык, на кончике которого скопилась слюна. Рот разинут в безмолвном крике. Воздух сотрясается в полости рта, издавая щелчки и хлопки. Но и только.

Раны, нанесенные рогами быков, испанские тореро называют cornadas[8]8
  Cornada – удар рогом (исп.).


[Закрыть]
и носят шрамы от них, как почетные награды. Чем опаснее рана, тем она почетнее. Даже тупой конец рога может натворить немало бед. Почувствовав, что кожа на ноге горит и вздувается пузырями, Минотавр не только издает вопль, но и откидывает голову назад. Стоящему позади него Эрнандо острый рог прокалывает фартук и ткань штанов, пронзает мягкую ткань внутренней части ляжки и упирается в кость. Крик Эрнандо хорошо слышен.

Воцаряется хаос. Граб оставил продолжающую трапезу семью и поспешил на кухню, чтобы навести порядок и помочь Дэвиду, Джо-Джо и Сеси приготовить и разложить по тарелкам невыполненные заказы, но исправить настроение ему не удается. Леон, без которого можно обойтись, прижав к ране Эрнандо несколько полотенец, увозит его в больницу.

– Тебе тоже надо ехать, – говорит Минотавру Маргарита, указывая на ожог. Он сидит, опустив в ведро со льдом бледную костлявую ногу, ничуть не похожую на копыто.

– Я тебя отвезу, М, – предлагает Келли.

– Нет, – отвечает он, избегая ее взгляда. Из гордости. От смущения.

– Можно посмотреть? – спрашивает она.

– Нет, – говорит он. В больницу он не поедет. И не разрешит никому смотреть. В его прицепе в зеленом глиняном горшке, напоминающем бакен, растет алоэ. Нет. В больницу он не поедет.

Воцаряется неловкое молчание. Посетителям разносят еду и извиняются за задержку. Граб закрывает ресторан на час раньше.

– Как себя чувствуешь, М? – спрашивает он, развязывая фартук.

– Ничего.

Граб садится рядом с ним. Минотавр встревожен.

– Послушай. – Граб делает паузу, прежде чем продолжить разговор. – Завтра я, пожалуй, вызову дезинфекторов и попрошу их как следует обработать все заведение. К нам уже несколько раз обращались с жалобами.

Минотавр находит, что это хорошая мысль, но не понимает, какое она имеет к нему отношение. Шеф снимает оболочку с пахнущей мятой зубочистки и начинает чистить под ногтями.

– На завтра заказов нет. Я справлялся у Дэвида.

– Ага.

– Завтра можем закрыть заведение. Пусть клопоморы как следует поработают, а потом проветрят помещения. Посмотрим, что с бедром Эрнандо, да и с твоей ногой.

Минотавр кивает.

– Я бы хотел, чтобы завтра вечером ты приехал ко мне обедать. Познакомишься с моими детишками, еще раз увидишься с женой. Хочу кое о чем с тобой побеседовать.

Минотавр согласен, он приедет. Граб сообщает, в котором часу его ждет, и просит ничего с собой не привозить.

Домой Минотавр добирается мучительно и медленно. До глубокой ночи он лечит обожженную ногу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю