355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Степан Вартанов » Путь в тысячу ли (цикл) » Текст книги (страница 7)
Путь в тысячу ли (цикл)
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 09:30

Текст книги "Путь в тысячу ли (цикл)"


Автор книги: Степан Вартанов


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 45 страниц)

– Это не Гарик. – Рейко не спрашивала, она утверждала.

– Это Боб.

– А чего он прячется? – удивилась девочка.

– Это чтобы тебя не злить.

– Не злить?

– Мы решили, – Алек украдкой бросил взгляд на грозящего ему кулаком Гарика, – что раз ты не любишь нашего Гарри, то, значит, наверное, вообще мужиков не любишь. Феминистка. Поэтому они меня подставили. Маленького. А он, между прочим, сразу о тебе вспомнил, как о «Цивилизации» речь зашла.

– Я его когда-нибудь убью, – пообещала Рейко. – И это будет самый счастливый момент в моей жизни.

– Знаешь что!.. – Не выдержав подобного нахальства, Гарик появился в кадре, размахивая руками с чисто итальянским темпераментом. – Я, между прочим…

– Ой, да не перебивай ты. – Алек удивленно вытаращился на экран, и было отчего. На месте собранной и деловитой девчонки словно по волшебству появилась томная жеманная кукла. – Не видишь, мы с человеком БЕСЕДУЕМ.

– Вот так она всегда! – Гарик вернулся к своему занятию, не забыв повернуть экран так, чтобы его любовь могла видеть, что он проектирует роботов, а не в игры играет. Если любовь что и заметила, виду она не подала.

– Прошу пояснить, – осведомился Люк, вкатываясь в помещение, – что означает «биоблок»?

– Это что? – удивленно осведомилась Рейко.

– Это тебе лучше всех Гарик объяснит, – мгновенно отреагировал Алек.

– Это Люк, судя по бантику… – неуверенно произнесла Анна. – То есть… Люк, это ты?

– Это я.

– А почему от тебя так пахнет? И почему ты…

– Почему, почему, – буркнул Боб. – Сказано же – человек в биоблок провалился. Ты знаешь что, езжай-ка душ прими. Куда в ванную поперся?! Там, во дворе, где я трактор мою. И потом возвращайся и сотри эту гадость с пола.

Люк послушно укатил.

– Роботы тут, роботы там… – Рейко задумчиво посмотрела с экрана на Алека. – Признавайся.

– А если я скажу, что это Гарик?

– Значит, мне это неинтересно, – отрезала девочка. – Давай вернемся к делу.

– Давай… Боб?

– Что они делают, мы уже перестали понимать. – Боб поскреб бороду. – А что они будут делать, мы и вовсе не понимаем.

– Все очень просто, – авторитетно заявила Рейко. – Я сейчас.

Она исчезла с экрана, а через минуту на нем появилась карта Манхэттена, нормального, до начала боевых действий.

– Медленно грузится, – заметил Боб. – Компьютер у тебя хилый.

– Нормальный компьютер, – обиделась Рейко. – Просто все векторами забито. Я же на двадцатом уровне играю.

– Ого!

– Вот вам и «ого»!

По мере того как девочка вводила в машину исходные данные, изображение на экране изменялось. Захвачен Манхэттен. Радиоблокада. Запрет красной группы технических средств («Сама догадалась!» – довольно прошептал Боб)… Военная блокада превосходящими силами снаружи.

Затем Рейко запустила программу в автоматическом режиме. Самосвалы городской дорожной службы в два счета закидали залив мусором, обрушив при этом Бруклинский мост, и роботы ремонтно-ассенизационной службы принялись плести между домами паутину коммуникаций.

– Одно меня смущает, – призналась Рейко.

– Что такое?

– Действие ведь в будущем происходит. Где они собираются взять столько биогеля для мутантов? И что это вообще такое?

* * *

Биогеля в природе не существовало. Освальд, который уже проснулся у себя в Европе, в два счета им это доказал. Заодно он объяснил, почему такой вещи никогда не появится – за пределами игры «Цивилизация».

– То есть они избрали тупиковую ветвь развития? – с сожалением спросил Гарик.

– Сейчас… – Рейко вводила в программу все новые данные, на этот раз никто из присутствующих даже не пытался делать вид, что понимает происходящее. – Все, – заявила она наконец. – Нету больше биогеля.

Паутина труб и спиралей, которая раньше господствовала в городском рельефе, начала исчезать и вскоре исчезла совсем. На ее месте появилось нечто новое, незнакомое.

– Это что?

– Завод какой-то…

– А это?

– А это – железная дорога.

– А почему под водой?

– Так проложили.

Наконец Рейко сдалась.

– Я подумаю, – заявила она. – Я с вами потом свяжусь. То есть со всеми, кроме этого… – Последовал кивок в сторону Гарика, и экран опустел.

– Непохоже, – заявил Алек. – Ни трубок никаких нет, ни этого… что у нее под конец вышло. Они там другое строят.

– Возможно, исходные данные были неполны, – предположил Мак. – Предлагаю разобраться на месте.

– Что-о?!

– Дорога на машине займет…

– Думать забудь! – возмутился Боб. – Ты нам здесь нужен.

– Я польщен.

– Это что – чувство юмора?

– Нет.

Глава 20

Объективная реальность есть бред, вызванный недостатком алкоголя в крови.

Билл Гейтс. История «Виндоуз-миллениум»

Краткая справка. Учебник по фармакологии для медицинских вузов издания две тысячи тридцатого года так определяет действие наркотиков группы неодестрессантов, к которым относятся кито и латуоку. Наркотики указанной группы растормаживают центры, ведающие распознаванием зрительных, слуховых, осязательных и обонятельных сигналов. Они резко стимулируют остроту указанных чувств, однако на подсознательном, так сказать, уровне человек может не осознавать, что слышит музыку «Битлз», доносящуюся с соседнего балкона, зато пойдя в ванную за полотенцем, он вполне может обнаружить там Пола Маккартни. Действие кито на центры, ведающие ориентацией в пространстве, сложно и малоизученно, действие же на указанные центры препаратов, носящих групповое название латуоку, или ла, выражается в искажении восприятия размеров и главное – пропорций…

– Это что, чувство юмора? – свирепо переспросил Раби.

– Нет. – Джон вздохнул. – Это я устал.

– Ну так молчи, если устал. Слушай.

– Слушаю.

– Хирург послал сюда водолаза…

На самом деле, конечно, это был не водолаз, а аквалангист, но Раби не настолько долго жил в Америке, чтобы делать различия. Тот, кто полезет в воду. Водолаз.

Надо сказать, что Хирург, который, несмотря на молодость, был одним из заправил преступного мира Бостона, принял новость лучше, чем ожидал Раби. Причины этого спокойствия, знай их несчастный палестинец, могли бы его серьезно расстроить. Хирург планировал операцию, и группе Раби в ней отводилась отнюдь не последняя роль.

Если японские конкуренты решили нанести удар, пусть. Они выбрали время и место, получив преимущество внезапности, и с этим уже ничего не поделаешь. Более того, его, Хирурга, дальнейшие действия были очень предсказуемы – кроме посылки водолаза, в общем-то, сделать было ничего нельзя. Так что противник опять сохранял инициативу. И все же…

И все же Хирург чувствовал облегчение. Он уже давно ожидал этого противостояния, а ожидание, как известно, хуже, чем сам кризис. Теперь наконец напряженность разрядится в великолепном конфликте. И шансы у его ребят ничуть не хуже, чем у конкурентов… Хотя конечно – ниндзя… Впрочем, это может быть и ошибкой…

Для постороннего человека подготовка к конфликту, которую провел за эти сутки Хирург, могла бы показаться странной. Он сделал несколько звонков и велел ребятам быть наготове. Затем он стал читать. Он прочитал пару книг Бальзака, де Мопассана, Конан-Дойля и томик сонетов Шекспира. Читал он очень быстро и выборочно. Все это время пальцы его ни на секунду не останавливались, перебирая порядком потертые коралловые четки. К поединку не на жизнь, а на смерть каждый готовится по-своему. Когда Хирург дочитал Шекспира, из Японии начали поступать сообщения о жертвах.

* * *

Аквалангист прибыл на вертолете. Один этот факт мог бы многое рассказать местной полиции, не проспи она его прилет самым позорным образом. Работая в бесшумном режиме, машина прошла над озером, расстреляла снотворными иглами двоих полицейских, сменивших на посту пару, взятую в оборот Джоном, и снизилась, не садясь. Невысокий поджарый мужичок лет сорока выпрыгнул из люка, а следом оттуда вытолкнули огромных размеров чемодан. Новоприбывший был острижен наголо и носил все черное.

Затем вертолет поднялся над деревьями, воплощая собой отрицание идеи о возможности ограничить доступ частных лиц к военной технике подобного типа, и исчез в темноте. Человек уселся на чемодан и принялся ждать.

Его звали Джоном, как и нашего знакомого громилу, однако на имени, собственно, сходство и заканчивалось. Джон был профессионалом, и таких, как его тезка, ненавидел и презирал. Именно это и примерно в таких же выражениях он высказал опоздавшей на десять минут группе встречающих, после чего полез в чемодан за эхолотом, оставив их обмениваться виноватыми вздохами.

Эхолот был хорош. Снятый с вьетнамской разведторпеды и снабженный экраном – чтобы было удобно человеку, – он умещался в объеме кубического дециметра. Если раньше самым совершенным сонаром считали тот, которым природа наградила дельфинов, то теперь это, безусловно, было уже не так.

– Однако! – Джон был удивлен, да собственно – кто угодно удивился бы, обнаружив, что озеро, имеющее в поперечнике от силы триста метров, уходит в глубину на сто. Машины на дне эхолот не показал, что, впрочем, было понятно – там было довольно много затонувших древесных стволов. Крепко выругавшись, человек направился к чемодану, уложил эхолот в специально предназначенное для него гнездо и достал радиолокатор.

Еще пять минут – и еще пара скупых мужских эпитетов оживила ночную панораму Скалистых гор. На дне озера были не только бревна. Было там великое множество бочек, труб и еще чего-то, тоже железного. Разглядеть машину было решительно невозможно.

* * *

В нескольких милях от озера радиопеленгатор номера четыре ожил, посылая в электронный мозг своего владельца сигнал-предупреждение. Четверка Эй-Ай, которым сон был, в общем-то, не нужен, немедленно заинтересовалась, и Кира поспешно заскользила вниз по склону, огибая почти невидимые в темноте для человека, но прекрасно различимые камерой ночного зрения кусты.

* * *

– Я ныряю, – наконец объявил он сочувственно за ним наблюдающей «группе поддержки». – Меня не будет минут двадцать. Если за это время на берегу появится полиция, нажмите вот эту кнопку, – он протянул Раби нечто, похожее на черный теннисный мячик, – и бросьте эту штуку в воду. Ясно?

– Ясно, – хором отозвались гангстеры.

– Как только я скроюсь под водой, погрузите чемодан в машину. – Джон повернулся и принялся извлекать из необъятных недр своего чемодана ласты, необычной формы маску, пояс с грузом, фонарик, несколько приборов неизвестного назначения, гидрокостюм и баллоны с гелиевой смесью.

– Силен мужик… – протянул Джон, глядя, как сразу ставший похожим на помесь пингвина и тюленя шлепает к воде его тезка. Раби мрачно на него посмотрел, но промолчал. А кому нравится, когда прибывает кто-то и оттесняет тебя от руководства?

* * *

Глубины Джон не боялся. Никакие погружения – ни дневные, ни ночные – не могли его испугать. Точка. Он всегда считал себя человеком с железными нервами, да, собственно, так оно и было. Луч закрепленного на ободке его маски ультразвукового излучателя легко проникал сквозь мутную воду, а сама маска была не маской, а специально спроектированным для погружений шлемом виртуальной реальности. Сейчас человек видел себя висящим над стометровой бездной, пронизанной прожилками холодных и теплых течений, подкрашенной висящими в вечной тьме останками водорослей и ветками, то ли идущими ко дну, то ли всплывающими, но так медленно, что это, пожалуй, не имело особого значения. Кое-где в отдалении видны были голубые точки – компьютер маски отмечал голубым рыбу. Это было красиво. Трехмерная бездна не пугала Джона, он любил свою работу и сейчас, медленно погружаясь вниз, наслаждался. Это было интересное место.

* * *

– Ультразвуковой сканер, – отметила номер четвертый, она же Кира, когда ее сенсоры обнаружили слабое эхо отраженного от дна луча. – Компенсация невозможна. Применяю режим активной маскировки.

* * *

Джон не мог поверить своим глазам. Он зажмурился, затем потряс головой и снова посмотрел вперед и вниз, туда, где в глубине скользил голубоватый силуэт. Рука его машинально потянулась к поясу, как бы за поддержкой, и ощупала рубчатую рукоятку пистолета.

Что это такое, Джон не знал, то есть как раз наоборот, знал и очень хорошо, однако он, разумеется, потерял бы к себе последние крохи уважения, прими он эту версию к рассмотрению. В пресноводном озере в центре континента, в горах этого не могло быть в принципе. Акулы водятся в океане.

Разумеется, он продолжил спуск. Что бы там ни было, это всего лишь рыба, а рыбы тупы. Прежде чем она нападет, компьютер трижды поднимет тревогу, и он трижды ее расстреляет из «саунд бластера», как прозвали в народе ультразвуковой излучатель, висящий у него на поясе. И все-таки что это такое? Страха Джон не чувствовал – скорее любопытство.

Глубина жила. Сейчас, когда он опустился больше чем на пятьдесят метров, он видел вокруг себя бесконечную толщу воды, за исключением того места, где находился берег, – там возносилась ввысь отвесная каменная стена, и Джон с интересом принялся ее разглядывать – такое увидишь не каждый день, даже в океане. Что уж говорить о пресноводном озере!

Акула, чем бы она ни была, вновь привлекла его внимание, когда до дна оставалось метров двадцать. Почему, скажите на милость, эта тварь все время держится на виду, но за границей разрешения? Компьютер упорно рисовал на экране точку, а ведь подойди неведомое животное хоть раз на расстояние уверенного сканирования, в картинке были бы хоть какие-то детали. Поразмыслив, Джон решил, что имеет место досадное совпадение. В конце концов, поверить в то, что акула может обладать не разумом даже, а хотя бы зачаточной интеллигентностью, может только тот, кто никогда не видел ее мозга. Что касается Джона, акул на своем веку он переловил – и перерезал – предостаточно. Если это акула.

В конце концов, человек решил плюнуть на загадку природы и взамен сосредоточиться на той загадке, за которую ему платили деньги. Плавно двигаясь в пяти метрах над поверхностью дна, точнее, над тем присыпанным илом переплетением стволов и веток затонувших деревьев, которое в этом месте заменяло дно, он принялся искать машину. Через пять минут он ее нашел.

* * *

– Человек приближается к затонувшей машине, – передала на берег Кира. – Очевидно, что он искал именно ее.

– Нашел на берегу двух транквилизированных мужчин, – сообщил подоспевший к месту действия Люк. – Одетых в форму полиции, – добавил он после паузы. – Еще трое ждут в машине на дороге… Не в форме.

– Предложения?

– Наблюдаем.

– Может быть, разбудить Боба? – робко поинтересовался Мак. Эй-Ай взвесили все «за» и «против» и решили не рисковать. Боб очень болезненно реагировал на неожиданные пробуждения. Реакция Гарика была четверке неизвестна, однако по рассмотрении было решено не трогать и Гарика. Мало ли что.

– Что он делает?

– Открывает багажник…

* * *

Наркотики были на месте. Это обрадовало Джона, поскольку удваивало обещанную ему Хирургом награду. То, что багажник, равно как и ценный груз, пробит в нескольких местах пулями, он не заметил. Ему было весело. То, чего эти громилы не смогли сделать за сутки, он сделал за четверть часа – ну не смешно ли? Джон попытался рассмеяться и едва не наглотался воды. Ах да! Вода. Глубина. Акулы…

Акула была тут, рядом. Едва увидев ее челюсти с несколькими рядами торчащих в разные стороны зубов, Джон выхватил из кобуры «саунд бластер» и открыл огонь. Тварь метнулась в сторону, выбросив чернильное облако, и лишь тогда покоритель глубин сообразил, что это, пожалуй, не акула, а гигантский осьминог. С зубами и зубчатым гребнем на покрытой гигантскими – с хороший поднос – чешуйками спине. Затем чудовище растаяло во мраке.

* * *

– Непонятно, – заявил наблюдавший за событиями Эй-Ай. – Зачем нужно было расстреливать груз?

– Да, нелогично.

– Продолжаем наблюдение.

* * *

Глубина больше не была темной. То тут, то там ее подсвечивали разноцветные блики, хотя общий фон, безусловно, оставался кроваво-красным. Что это такое? Мгновением позже Джон сообразил, что по-прежнему видит не мир вокруг, а его трехмерное изображение, созданное эхолокатором маски. Вот только растровая сетка куда-то подевалась… И почему все такое… непонятное?

Карусель светящихся пятен медленно кружилась вокруг ныряльщика, и, пожалуй, впервые в жизни он почувствовал себя маленьким и незначительным в глубине озера. Чувство тревоги заставило его сделать то, чему он был обучен, – серию быстрых энергичных вдохов, дабы освободить кровь от углекислоты и расслабить диафрагму. Однако на сей раз эта мера не помогла – первый же вдох заставил Джона вздрогнуть и замереть. Затем, не в силах поверить самому себе, он медленно потянул носом поступающий в маску воздух. Пахло розами.

В хаотическом мелькании огоньков вдали тем временем наметился некий порядок, и вскоре вокруг человека завертелась сотканная из неведомых светящихся существ сфера. По поверхности сферы блуждали волны и спирали разных цветов и степеней яркости, и это было бы немыслимо красиво, не будь оно так неуместно на стометровой глубине, у дна озера. У дна?

Дна не было. Человек смотрел вертикально вниз, но все, что он видел, была вода и хоровод далеких огней – внизу, вверху… всюду. Поверхности не было тоже! Запах роз накатывал волнами и был прохладен и нежен. Звучала флейта. Почему-то человеку было сложно концентрировать свое внимание на чем-то одном. Хотелось расслабиться и идти ко дну. Джон нерешительно потянулся и отключил эхолот, переключаясь на обычное, человеческое зрение. На маске зажегся фонарик.

НИЧЕГО НЕ ИЗМЕНИЛОСЬ. Все так же кружились огни, все так же звучала музыка и пахло цветами.

* * *

– Объект наблюдения осматривается визуально, – сообщила Кира. – Он отключил эхолот.

Эй-Ай испытывала существенные трудности с ориентацией на такой глубине. До того момента, как Джон выключил сонар, можно было худо-бедно использовать его в качестве своеобразного источника света, теперь же этого источника не стало. Свой эхолот у Киры был, хотя и попроще, чем Джонов, но включать его она не хотела из соображений маскировки.

– Прижимаюсь ко дну, – наконец сообщила она. – Подхожу поближе.

– На берегу появились новые люди, – отозвался Люк. – Те, которые сидели в машине, бросают что-то в озеро… Уезжают.

– Добавление. Они бросили ультразвуковой излучатель. – Кира оставила попытки приблизиться к объекту наблюдения. Света, если так можно выразиться, в озере теперь было более чем достаточно, а уж по части обработки сложной картины отражений ультразвуковых импульсов Эй-Ай могли поспорить с любым компьютером.

– Человек опять применяет оружие.

– Люди на берегу поменялись ролями. Те, кто ждал в джипе, уехали под гору, не включая мотора, а те, кто прибыл, приводят в сознание полицейских.

* * *

«Те, кто прибыл» – это были Молли и Палмер. Они возвращались с поездки по окрестностям – поездки, на которую их толкнуло сочетание двух факторов. Во-первых, в помещении спать было решительно невозможно из-за снующих по углам крыс: то ли начальник полиции не случайно выбрал именно этот коттедж, маленькая месть за то, что ему пришлось, запершись в кабинете с «вонючими» фэбээровцами, целый час вводить их в ситуацию, то ли зверюшек потревожил запах меркаптана – кто знает? А во-вторых, спать на улице было холодно.

– Свяжись с начальником полиции, – велел Палмер, склоняясь над сладко посапывающими полицейскими. – И смотри по сторонам – вдруг они где-то здесь.

– Кто «они»?

– Те, кто усыпил наряд полиции.

– С чего ты взял, что они не сами заснули?

– У них руки связаны. И ноги.

– Сейчас свяжусь, – с досадой отозвалась девушка. Досада ее была направлена главным образом против нее самой – как можно не заметить, что кисти и щиколотки у этих ребят перетянуты липкой лентой!

* * *

– Попытки разбудить полицейских провалились, – сообщил парой минут позже Люк. – Новоприбывшие обыскивают берег озера близ места погружения аквалангиста.

– Возможно, брошенный в воду излучатель является сигналом.

– В таком случае те, кто был здесь раньше, работают против этих двоих.

– А эти двое пытаются помочь полиции.

– Следовательно, первая группа и аквалангист являются преступниками?

– Полиции боятся не только преступники.

– Предлагаю уточнить характер груза в багажнике затонувшей машины.

– Согласно данным анализа воды за бортом, после расстрела человеком груза возросло содержание пяти родственных органических соединений. В базе данных по химическому оружию их нет.

– Ищу в Интернете, – сообщил Мак.

* * *

Он прозевал момент, когда светящийся хоровод изменился. Если раньше огоньки скользили по поверхности сферы, не проникая внутрь, то теперь они образовали новый, гораздо более сложный узор, трехмерный. Наконец-то у Джона появилась возможность разглядеть одно из этих светящихся пятен…

Когда ныряешь с аквалангом, задерживать дыхание не рекомендуется, но Джон ничего не мог с собой поделать. Мимо него, медленно извиваясь в такт флейте, проплыл дракончик. Но это не был просто дракончик, о нет! Прежде всего он светился, светился нежнейшим, радующим глаз голубым светом, столь чистым и в то же время каким-то мягким, что просто не верилось. Тело дракончика более походило на тело змеи, чем на тело дракона, как его рисуют в детских книжках, и уж определенно не был он похож на китайских драконов. Это было хрупкое и элегантное полупрозрачное создание с очаровательной вытянутой мордочкой и двумя гребнями – на спине и на брюхе, как и полагается у морского жителя… точнее, у озерного. Гребни эти не были жесткими, и пробегающие по ним волны свидетельствовали, что да, они были не средством защиты, а скорее плавниками.

И еще у дракончика были крылья. Тончайшая светящаяся и в то же время почти прозрачная перепонка, натянутая на каркас… нечто подобное можно видеть у бабочек, но это – очень далекая аналогия. По крыльям тоже пробегали медленные волны. Все это чудо красоты и изящества было от силы полтора метра длиной.

– Привет, Джонни! – дружелюбно сказал дракончик и проглотил своего собеседника.

* * *

– Человек размахивает руками, – заметила Кира. – Кажется, он дезориентирован.

Глава 21

Плохо, когда день начинается с кроликов.

Дон Рэба

Поутру Боба разбудили кролики. Точнее говоря, разбудил-то его будильник, а кролики при этом присутствовали. Так художник, рисуя картину пожара, непременно изобразит на фоне всеобщего разрушения белую собачку, оставив грядущие поколения восхищаться глубиной и величием замысла… А заодно и удивляться тому, что суетящиеся с ведрами и шлангами обыватели не замечают окружающей их красоты… Впрочем, по порядку.

Будильник зазвенел, и Боб, не открывая глаз, хлопнул по нему ладонью. Вставать не хотелось. С появлением в его жизни Эй-Ай, как ни странно, у киберпанка стало больше свободного времени. С одной стороны, это объяснялось активностью его новых друзей, не нуждающихся в сне и отдыхе и патологически не способных сидеть без дела. Двое обычно выполняли по дому работу, не требующую больших физических усилий – их смехотворные манипуляторы были мало на что способны, а двое шарили по окрестностям в поисках приключений – привычка, пресечь которую не было никакой возможности, как ни старались киберпанки.

С другой стороны, Гарик мыл за собой посуду, равно как и за ним, Бобом, – парень оказался чистюлей. Первоначально посуду мыть пытались Эй-Ай, работая парами – один манипулятор держит тарелку, а второй трет ее губкой… К счастью, Боб успел вмешаться и спасти большую часть фарфора и кое-что из стекла.

С третьей стороны, это были прочие киберпанки и дети. Прочие участвовали в воспитательном процессе, а заодно говорили детям, что можно делать, а что – нет. Так они скормили кроликам весь запас его, Боба, картофельных чипсов…

Будильник зазвенел, однако вместо того, чтобы шлепнуть по кнопке на его крышке, массивная лапа киберпанка опустилась на что-то мягкое, пушистое, отчаянно заверещавшее и рванувшееся прочь. Боб открыл глаза и сел на кровати, пытаясь понять, что это такое ему только что приснилось. Затем он попытался надеть шлепанцы.

Попытка не удалась, в шлепанцах обнаружились какие-то липкие шарики, и Боб принялся внимательно их изучать, подозрительно принюхиваясь и постепенно просыпаясь. Затем в соседней комнате что-то упало.

– Гарик? – позвал Боб и тут вспомнил, что юноша вчера вечером укатил в Аризону – заказывать в какой-то специальной мастерской аппаратуру. – Люк? Мак? – Молчание. – Гик? Кира? Что здесь происходит в конце концов?!

* * *

Кролики были повсюду. Они жрали его комнатные растения, гадили на паркет и занимались сексом на клавиатуре компьютера. Возвращавшиеся домой после ночной прогулки Молли и Палмер замерли, прислушиваясь к полному дикой, животной ярости рыку, пронесшемуся над утренним лесом. Затем, не сговариваясь, они побежали в сторону, откуда донесся звук, на ходу нащупывая оружие. Рев все не умолкал.

Палмер добежал первым – так уж сложилось, что он был в лучшей спортивной форме, чем его напарница, и с разгону ворвался в жуткого вида халабуду, приютившуюся на горном склоне посреди умирающего огорода. Дверь распахнулась, впуская агента, и тут же из-под ног у него прыснуло во все стороны что-то живое, шустрое… Крысы, подумал Палмер, падая и защищая руками горло. Из темных углов за ним следили десятки, если не сотни, кровожадно горящих глаз. Пистолет, звякнув, отлетел в угол.

– Кто это сделал?! – неслось из соседней комнаты. – Убью!!!

Затем Боб выскочил из спальни, как был, в одних пижамный брюках и со шлепанцем в руке, споткнулся о лежащего поперек прохода Палмера, упал на него сверху и буквально задохнулся от испускаемой тем вони. – Ах ты…вонючка!

Оба завозились, пытаясь подняться.

Молли ворвалась в комнату в тот момент, когда Боб, сидя верхом на поверженном противнике, собирался с него слезть, зажимая при этом нос – со стороны это гляделось так, словно Палмера только что уложили на лопатки. Она аккуратно врезала преступнику по затылку рукояткой пистолета и обеспокоенно склонилась над напарником.

– Я в порядке, – сердито произнес тот. – Крысы… – Затем он увидел то, что он в полумраке поначалу принял за крыс, и выругался.

Боб застонал и открыл глаза. Запах. Жесткий пол. Шуршание по углам…

– Медленно сядьте, – скомандовала Молли. Ошарашенный Боб повиновался, ощупывая шишку на затылке.

– Что за?..

– Почему вы меня атаковали? – спросил молодой человек, одетый – это в горах-то! – в строгий серый костюм и галстук. Что, впрочем, нимало не уменьшало запаха.

– Почему вы выпустили моих кроликов? – зло поинтересовался Боб. – Да за такое… – Он попытался встать и только тут разглядел в руках у Молли пистолет. – Да кто вы такие?!

– Эфбээр, – мрачно отозвался Палмер. В отличие от своей напарницы он уже понял, что здесь произошло, но терять лицо не собирался. – Ваши документы!

– Смотри, Боб! – радостно заявил с порога Гик. – Это тоже кролик?

Разглядеть говорящего агенты не успели. Как бы быстро они ни обернулись к двери, реакция у скунса оказалась быстрее. Струя зловонной жидкости окатила пиджак Палмера, полоснула по блузке и голой шее его напарницы, а мгновением позже мир для них исчез, растворившись в отвратительном и в то же время таком знакомом запахе.

* * *

– А потом они потребовали у меня документы, – говорил часом позже Боб появившемуся он-лайн Гарику и еще десятку киберпанков. – И тут вкатывает наш Гик.

– Ну? – не выдержал наконец Владимир, когда понял, что Боб не собирается добровольно прерывать паузы.

– Что «ну»? Он скунса приволок. Ты не видишь, я из дома сбежал.

Действительно, Боб сидел на раскладушке в сарае, был он доволен донельзя и время от времени без всякой видимой причины принимался хохотать.

– Одного не понимаю, почему это скунс на самого Гика не отреагировал.

– Зачем – скунса? – осторожно спросил Гарик. – У них вроде пока нет чувства юмора… Тем более – такого. Скажи мне, что это не так, и я лечу обратно в Италию.

– Они обесточили крольчатник, – объяснил Боб. – И эти твари разбежались, конечно. Тогда они начали их собирать.

– И подобрали скунса?

– А также трех дикобразов и кошку. С ними не соскучишься.

– И что теперь?

– Агенты эти Гика так и не разглядели. Да и разглядели бы – подумаешь, я робота собрал… Но они обещали, что этого так не оставят. А я говорю – пойдите, – проветритесь. Я хотел сказать – остыньте, но с языка сорвалось. Тут они совсем…

– Они же сами к тебе ворвались.

– Ты это ФБР расскажи.

– А что они делают сейчас? Не агенты, а Эй-Ай.

– Как что? – удивился Боб. – Осваивают электрорубанок. В прихожей надо срезать с досок верхний слой, промыть щелочью… то есть я думаю, что щелочью… надо будет с Олафом посоветоваться. И покрасить все заново. Я, если честно, не ожидал, что эти скунсы так сильно пахнут, это просто ужас какой-то… – Киберпанк задумался, теребя бороду, и наконец решился.

– Понимаете, ребята, – сказал он наконец, – что-то здесь не так. Я… – Он глубоко вздохнул, затем выпалил: – Я этот запах почувствовал прежде, чем Гик вообще появился. Словно… Словно телепатия какая-то. Предсказание будущего.

– Класс! – радостно сказал чей-то женский голос, судя по значку на экране, из Дании. – Скажи мне, какая лошадь придет первой в этом заезде?

– Ты что – с ипподрома вошла?

– А что тут такого? Ну отвечай, они уже полпути пробежали!

– Ну, восьмая.

– В заезде меньше участвует, – возмутилась Бобова собеседница. – Эх ты, а еще телепат.

– Телепаты не предсказывают будущее. – Это был Али.

– А я предсказываю.

– Вот интересно, – прервал дискуссию Владимир. – Почему эти агенты вообще по горам шарят? Я имею в виду – не связано ли это с нашими Эй-Ай?

– Нет, – вмешался в дискуссию Люк, который, оказывается, все слышал. – Не связано. Эти люди – агенты ФБР, они охотятся за торговцами наркотиками «ки» и «ла», а здесь они в связи с затонувшим в озере грузом указанных наркотиков, которые…

– Откуда ты все это знаешь? – ошарашенно спросил Боб.

– Мы наблюдали за тем, как торговцы наркотиками обезвредили наряд полиции на берегу, а также проанализировали воду и нашли формулы в Интернете…

– На берегу… озера?

– Да.

– Где затонули наркотики?

– Да.

– Боб… – жалобным и в то же время каким-то веселым голосом произнес Гарик. – Ты… думаешь…

– Ага, – сказал Владимир. – И я тоже это самое думаю. А ты что думаешь, железная башка?

– Прошу прощения?

– Хорошо. Прямой вопрос. Где находились наркотики в момент затопления в указанном озере?

– В багажнике машины, которую мы угнали у торговцев наркотиками, – безмятежно ответил Люк.

– Так…

– Ребята, я сойду с ума!

– Как им это удается? В каждой бочке – затычка…

– В каждой почке – заточка.

– Это что, опять русская народная поговорка?

– Да нет, это я так… на нервной почве.

– Что вы еще знаете об этих… ваших преступниках?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю