Текст книги "Неукротимая страсть"
Автор книги: Стефани Лоуренс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
– Их уже больше? – негромко осведомилась она.
Дел бесстрастно кивнул:
– По крайней мере трое, а может быть, и четверо.
Несколько секунд шли молча.
– Это хорошо, правда?
Ничего хорошего Дел не видел.
– Мы сами хотели, чтобы так получилось.
Да, хотели спровоцировать Феррара на нападение. Вот только действительно ли это его люди? Хуже всего было то, что Делия постоянно оставалась рядом; это обстоятельство противоречило всем законам разума.
Чем дальше уводила аллея, тем жарче разгорался в душе конфликт. С одной стороны, хотелось решительно взять спутницу за руку и как можно быстрее вернуться в отель. С другой стороны, судьба предоставила редкий шанс осуществить важную миссию: вызвать врагов на бой и сократить их численность. Поскольку ему достался не оригинал письма, а копия, значит, необходимо сражаться.
Кроме того, если попробовать увести Делию с места действия, придется преодолевать ее отчаянное сопротивление.
Они замедлили шаг, но, чтобы вызвать нападение, продолжали делать вид, что не замечают преследования. Однако ничего значительного не происходило; аллея уже заканчивалась, а шпионы упорно держались в стороне.
– Что делать? – не выдержала Делия. – Может быть, стоит повернуть и прогуляться в обратную сторону?
Дел представил местность, которую только что миновали, и покачал головой.
– Аллея слишком прозрачна и хорошо просматривается; скорее всего они побоятся, что прохожие заметят и придут на помощь. Даже в такую погоду на Пиккадйлли немало народу: кто-нибудь обязательно посмотрит в эту сторону.
– В таком случае пойдемте вперед, в направлении Сент-Джеймсского парка. – Делия показала сложенным зонтиком. – Там поддеревьями растут кусты, и народу еще меньше, чем здесь.
А помочь и вообще никто не сможет, подумал Дел. В сумерках, при ужасной погоде, вряд ли в парке задержится кто-то из добропорядочных граждан. Должно быть, остались лишь карманники да пьяницы.
Решение далось с трудом, и все же, коротко кивнув, Дел повел свою даму дальше.
Дойдя до конца дорожки, они пересекли почти пустынную улицу и беззаботно углубились в одну из аллей.
С обеих сторон кусты стояли сплошной стеной, и Дел на каждом шагу озирался и прислушивался.
Делия тоже заметно насторожилась, стараясь не пропустить ни единого шороха.
– Тони и Джервис всегда рядом, – вполголоса успокоил Дел.
Она склонила голову, но ничего не ответила. И все-таки нападение оказалось неожиданным и куда более опасным, чем предполагал осторожный полковник.
С беззаботным видом они прогуливались по поросшей травой дорожке, достаточно широкой, чтобы трое рослых мужчин могли пройти рядом, плечом к плечу. Внезапно впереди, на расстоянии десяти шагов, из кустов появились три дюжих разбойника и решительно направились навстречу, преграждая путь.
Движение за спиной подсказало, что враги подступили и сзади. Дел схватил спутницу за руку, подтащил к толстому дереву и, встав впереди, прикрыл собой.
Теперь стало ясно, что путь к отступлению отрезали двое дюжих бандитов. Густые заросли по сторонам создавали естественную преграду.
Следовало отдать врагам должное: место для засады было выбрано мастерски. Однако все нападавшие снова оказались англичанами. Дел что-то пробормотал себе под нос и с легким щелчком отпер замок скрывавшейся в трости шпаги. Трое разбойников бросились вперед: двое спереди, а один сзади. Двое остались охранять аллею с обеих сторон. С угрожающим свистом шпага вырвалась из ножен. Дел отступил, спиной прижав Делию к стволу, и кивнул, приглашая:
– Ну, нападайте.
Шпага заставила бандитов на миг остановиться. В руках мелькнули ножи. Все трое многозначительно переглянулись и снова сосредоточились на жертве. А уже в следующую секунду дружно пошли в атаку.
Бой оказался стремительным и яростным, однако Делу не раз доводилось попадать и в более напряженные ситуации. Вот, правда, сражаться, ощущая за спиной вооруженную зонтом спутницу, пока не приходилось.
Дальнейшее развитие событий можно было бы предположить, но на фантазии у полковника не осталось времени. Вместо того чтобы испуганно прижаться к дереву и замереть в надежде, что враги не обратят на нее внимания, Делия выскользнула из убежища и встала рядом, прицелившись острой верхушкой зонтика в каждого, кого судьба занесла в опасную зону.
Столь активное и неожиданное участие леди, равно как и яростные удары колющим оружием, заметно поколебали решительность налетчиков.
Драка грозила зайти слишком далеко. Пока на помощь своим не пришли те двое, которые стояли сзади, из засады незаметно выбрались Тони и Джервис.
Только сейчас бандиты поняли, что попали в ловушку и вместо того, чтобы нападать, вынуждены обороняться.
Ситуация, однако, складывалась не в их пользу. С точной и безжалостной сноровкой опытных военных Торрингтон, Кроухерст и Делборо подавили и повергли врагов. Оружие не понадобилось, хватило крепких кулаков.
Неожиданно настала полная тишина, которую нарушало лишь тяжелое дыхание победителей и побежденных.
В сером свете ранних сумерек всех пятерых нападавших посадили на траву таким образом, чтобы они могли поддерживать друг друга спинами и плечами. О побеге не могло быть и речи: состояние не позволяло.
Соображали бандиты плохо, однако слышали, о чем их спрашивают, и даже пытались кое-как отвечать.
– Кто вас послал? – начал допрос Джервис.
Короткими, резкими, точно направленными вопросами победители без особого труда выудили историю от начала до конца. Делия, разумеется, не осталась в стороне. Презрительный тон леди доставлял неудачникам очевидные страдания: они болезненно морщились и хмурились, а потому полковник позволил ей излить накопившийся гнев. Суть дела состояла в том, что всех пятерых нанял англичанин с коротко остриженными темными волосами, отличавшийся подозрительным южным загаром. Им предстояло преследовать джентльмена и леди, внимательно за ними наблюдать и при первой же удобной возможности схватить кого-нибудь из двоих, а если получится, то и обоих.
Как и в первый раз, незадачливые похитители получили задание доставить добычу в таверну, только теперь фигурировал другой адрес: грязный переулок в квартале Тотхилл-Филдз.
Тони выразительно посмотрел на товарищей и покачал головой:
– Идти туда бессмысленно и бесполезно; как и вчера, узнать ничего не удастся.
Джервис мрачно кивнул: он сосредоточенно рассматривал едва живых пленников.
– И что же теперь с ними делать?
Пока джентльмены обсуждали, имеет ли смысл поручить бандитов заботам полиции, Делия сурово сложила руки на груди и сосредоточенно переводила хмурый взгляд с одного на другого.
Пленные знали, что леди пристально следит, и не осмеливались поднять глаза. Иногда они меняли позу, но никто даже не попытался встать и попробовать спастись бегством.
Дел доказывал товарищам, что самое разумное в данной ситуации – просто отпустить побежденных налетчиков. Тащить всех пятерых в полицию и объяснять, по какой причине продолжаются нападения, было бы слишком хлопотно. Разбойники быстро сообразили, что в их интересах сидеть тихо, наблюдать и ждать своей участи.
Делия поняла, что эти люди решительно отличаются от вчерашних неуклюжих простаков: они действовали четче, соображали быстрее, держались тверже. Одним словом, представляли серьезную опасность.
Да и выглядели так, словно относились к иной породе.
– Что ж, значит, решено, – заключил Дел и повернулся к пленным. – Можете…
– Подождите, – остановила Делия. Полковник удивленно поднял брови, однако послушно умолк. Она посмотрела на сидевшего в центре человека. Он казался старше и опытнее остальных. – Прежде чем отправитесь по домам, ответьте на один вопрос: есть ли среди ваших знакомых те, кто способен совершить такую же ошибку? Можете ли вы предупредить, объяснить, разубедить?
Человек в центре посмотрел вполне осмысленно и твердо:
– Можем. Но зачем?
– Вы должны понимать, что происходит. – Делия почувствовала на рукаве ладонь Дела. Кивнула, показывая, что знает, о чем можно говорить, а о чем упоминать не стоит, и продолжила: – Вы заметили загар того человека, который вас нанимал. Он недавно вернулся из Индии. Это слуга жестокого тирана и мучителя всей страны, в том числе и англичан – не только военных, но и гражданских, и даже женщин и детей.
Делия пристально смотрела на собеседника.
– Черная Кобра – так зовут тирана, который послал своего верного слугу, чтобы тот организовал похищение полковника. – Она показала на Дела. – Полковник и трое его товарищей, которым еще предстоит высадиться на английский берег, располагают важной информацией. Если сведения попадут в правительство, то злодею придет конец. Естественно, Черная Кобра этого боится; в его интересах продолжать грабить и убивать наших соотечественников. Так что можете рассказать всем своим знакомым, что если они согласятся работать на человека, который недавно вернулся из Индии, пусть даже и на джентльмена, то всего лишь помогут Черной Кобре убивать и жителей далекой страны, и англичан.
Пленные заметно встревожились. Едва Делия замолчала, все пятеро многозначительно переглянулись, и главный серьезно кивнул:
– Потолкуем с ребятами. Мало кто захочет якшаться со злодеями.
– Ну и славно.
– А кто-нибудь из вас знаком с Галлахером? – поинтересовался Тони. – Настолько, чтобы передать пару слов?
Пленные замялись, но старший все-таки решился:
– Наверное, я смогу его увидеть.
– Скажи, что Торрингтон шлет привет от себя и от Дерна Грантема, хотя тот сейчас и не в Лондоне. И передай все, что сказала леди. Галлахер поймет.
Отношение пленных заметно изменилось: из противников они на глазах превратились едва ли не в союзников. Вожак решительно кивнул:
– Все сделаю.
Он хотел встать, однако передумал и вопросительно взглянул на полковника.
Дел понял, что у него спрашивают разрешения уйти.
– Идите. И если в ваших венах течет английская кровь, убедите других не повторять ошибку.
Благодарно кивая, пленные неуклюже поднялись, так же неуклюже поклонились леди и побрели на юг, в сторону ближайших трущоб.
– Что ж, – удовлетворенно заключил Джервис, – операцию нельзя назвать окончательно провальной. – Он критически посмотрел на Делию. – Хотя, миледи, в будущем было бы неплохо, если бы вы предоставили драку нам. Дамский зонтик, пусть даже и очень красивый, – не самое эффективное оружие.
Делия гордо вскинула голову, торжественно подняла зонт, который все еще держала в руке, и с достоинством заявила:
– Между прочим, это последний, самый модный фасон. Отличается стальным стержнем, стальным каркасом, стальным механизмом, а главное, стальным наконечником. – Она продемонстрировала острую верхушку. – В качестве неожиданного оружия в женских руках может оказаться весьма и весьма полезным. А если бы вы только что спросили мнение тех, кого отпустили восвояси, то услышали бы, что одного хорошего укола вполне достаточно, чтобы охладить пыл налетчика.
– Да, но дело в том, – перебил Тони, – что вы леди, а рядом три джентльмена, и поэтому…
– Не стоит путаться под ногами?
– Я собирался сказать вовсе не это. Ваше участие в драке чрезвычайно расстраивает, – дипломатично закончил Тони.
– Возможно, вас и расстраивает, – возразила Делия, – а меня нет. Нестерпимо скучно прятаться за спинами, подобно беспомощной маменькиной дочке, когда на самом деле я вполне способна принести ощутимую пользу. – Она пожала плечами. – Хочу напомнить, господа, что оказалась в гуще событий не по собственному желанию. И раз уж так случилось, не собираюсь сидеть в дальнем углу и вздыхать.
Она многозначительно посмотрела на Дела.
Полковник прикусил губу и счел за благо смолчать. Остальные и вообще затаили дыхание.
Делия хмыкнула и перевела взгляд на темное низкое небо.
– Пора возвращаться в отель.
Гордо подняв голову и воинственно размахивая зонтом, она направилась к выходу из парка.
Недовольный, сердитый, но в глубине души восхищенный, Дел догнал ее и пошел рядом.
Тони и Джервис, как всегда, последовали на расстоянии нескольких шагов.
14 декабря
Отель «Гриллонс»
Делия вернулась в номер в растрепанных чувствах.
Сняла перчатки, сбросила пелерину и сердито пробормотала:
– Могли бы по крайней мере признать мой вклад в общее дело. В конце концов, это я придумала рассказать наемникам о Черной Кобре. Не исключено, что лондонские парни откажутся от грязной работы. Но нет, обязательно надо читать нотации и упрекать за то, что лезу не в свое дело! Леди, видите ли, должна стоять в сторонке и трястись от страха.
Она была возмущена до глубины души. К счастью, Дел в отличие от Торрингтона и Трегара благоразумно молчал.
Впрочем, это не означало, что он придерживался иного мнения. Делия отлично понимала, что полковник разделял мысли и чувства товарищей.
Она вздохнула, повесила пелерину на спинку стула и подошла к комоду, чтобы положить перчатки. Выдвинула верхний ящик и остановилась.
Странно. Носовые платки не лежали аккуратной стопкой, как обычно, а валялись в полном беспорядке. Нахмурившись, Делия открыла следующий ящик и увидела, что шали смяты. Беглая инспекция остальных ящиков комода и шкафа сомнений не оставила.
Из глубокой задумчивости вывело появление Бесс.
Горничная вернулась с покупками.
– Вы уже дома? – удивилась она.
– Как видишь. Здесь был кто-то чужой?
– Нет. А почему вы спрашиваете?
Делия задумчиво посмотрела по сторонам.
– Не могу утверждать с полной уверенностью, но, кажется, кто-то рылся в моих вещах.
– Что? – заволновалась Бесс. – Не может быть! Единственный, кто заглядывал после вашего ухода, это Сангай, маленький слуга полковника. Искал перчатки господина. Но потом меня долго не было – ходила покупать то, что вы заказали.
Она показала на свертки.
Делия нерешительно покачала головой:
– Странно. Вроде ничего не пропало. – Она внимательно посмотрела на туалетный столик. – Серебряные расчески на месте, драгоценности в шкатулке. Это не воры.
Она вздохнула.
– Ничего страшного. Возможно, потом выяснится. Давай лучше посмотрим, что ты купила.
Глава 7
14 декабря
Отель «Гриллонс»
Опытная горничная приобрела все необходимое белье. Чувствуя себя значительно увереннее, Делия вышла к обеду в гостиную, где ее уже ждали джентльмены. Тони и Джервис только что присоединились к Делу. Коротко кивнув в знак приветствия, все расселись вокруг стола. Кобби и Джанай подали первое блюдо: прозрачный куриный бульон с миниатюрными клецками.
Трапеза проходила в необычной тишине. Общению мешала очевидная напряженность: Делия вела себя подчеркнуто холодно, в то время как полковник упорно делал вид, что ничего не замечает. Кроме того, трое джентльменов не могли скрыть разочарования: миссия зашла в тупик.
Когда тарелки опустели, Джервис прервал молчание.
– До сих пор нам не удалось увидеть никого, кроме англичан-наемников.
Тони хмыкнул:
– Не знаем даже того, кто их вербует.
– Судя по описаниям, это делает Ларкинс, – убежденно заметил Дел.
– Камердинер Феррара? – уточнил Тони.
Дел кивнул.
– Интересно, удастся ли что-нибудь выяснить, если понаблюдать за самим хозяином?
– Для начала было бы неплохо его найти, – с иронией вставил Джервис.
– Я велел Кобби выяснить, бывал ли мистер Феррар в клубе «Уайте». – Дел скептически усмехнулся. – Там сказали, что давным-давно не видели означенного джентльмена, да и адрес у них числится старый – пансион на Джермин-стрит. Сейчас он там не живет, а куда переехал, владелец не знает.
Джервис пожал плечами:
– Если Феррар действует через Ларкинса, значит, следить за ним бессмысленно. Да и связь Ларкинса с наемными бандитами ничего нового нам не даст. – Он посмотрел на Делию. – Если вы узнаете в Ларкинсе того человека, который стрелял в Дела в Саутгемптоне, то мы без особого труда сможем его задержать. Но до тех пор, пока не установлена связь между преступлениями Ларкинса и письмом его господина, зацепить Феррара все равно не удастся.
– Если не найдется прямых доказательств зависимости Ларкинса от приказов Черной Кобры, то Феррар попросту заявит, что ничего не знает о преступлениях и не отвечает за слова и действия слуги, – заметил Тони.
– Справедливо, как и то, что нам необходим сам Феррар, причем срочно. – Дел откинулся на спинку стула и перевел взгляд с Джервиса на Тони. – Честно говоря, не очень понимаю, зачем мы торчим в Лондоне.
Кобби и Джанай явились со вторым блюдом. Прервав разговор, все терпеливо ждали: слуги аккуратно и бесшумно убрали со стола лишнюю посуду, подали блюда с мясом и овощами и без суеты удалились.
Делия решила высказать собственное мнение.
– В Лондоне полно разбойников и мошенников самого разного толка, так что Ларкинсу не составит труда нанять исполнителей любого замысла и каприза своего господина. Даже если наши сегодняшние знакомые предупредят своих товарищей, скучать все равно не придется.
Дел кивнул.
– А пока мы будем попусту проводить время, выясняя отношения с местным отребьем, Черная Кобра преспокойно привезет в страну своих преданных боевиков – с тем чтобы в нужный момент ввести их в игру.
– Это произойдет в том случае, если мы заставим его действовать за пределами крупных городов, – развил мысль Тони. – Но даже в городах, если цель будет постоянно перемещаться, ему не хватит времени на вербовку новых рекрутов. Вот тогда он и бросит в бой свое постоянное войско – единственную мобильную силу.
Все задумались. После долгого молчания Джервис подытожил:
– Оставаясь здесь, мы ничего не добьемся. Предлагаю известить Вулверстона и завтра же отправиться в Кембриджшир.
– Согласен, – поддержал Тони. – Двигаясь, мы вынуждаем его действовать. Феррар уже наверняка понял, что вы не собираетесь передавать письмо в Лондоне, а повезете его дальше. Вот этого он допустить не сможет, а значит, попытается напасть по пути, причем собственными силами. Спланировать операцию заранее не удастся.
– В дороге его внимание сконцентрируется на футляре, – уточнил Дел. Ведь именно письмо – главная цель охоты. Изъять улику – такова основная задача.
– Так-то оно так, – возразил Джервис, – но при первом же удобном случае Черная Кобра не преминет взять в заложники тебя или мисс Данканон. – Он серьезно взглянул на Делию. – Вам обоим расслабляться нельзя.
Делия молча кивнула. Джентльмены продолжили обсуждение возможных вариантов. В конце концов решили выехать следующим утром, предварительно устроив шумные сборы, чтобы заинтересованные лица не пропустили важного события и не забыли отправить погоню.
– Футляр? – коротко осведомился Джервис.
– В сейфе, – так же лаконично ответил Дел.
Комментария не последовало, лишь Тони удовлетворенно улыбнулся.
– Наше путешествие в Кембриджшир с каждой минутой становится все интереснее.
На Делию снизошло запоздалое озарение.
– Кажется, сегодня днем мой номер обыскивали, – призналась она и посмотрела на Дела. – Ничего не пропало; скорее всего они искали именно футляр.
– Кто «они»? – требовательно уточнил Дел.
Слегка рассеявшиеся тучи снова сгустились.
– Не знаю, кто именно. Честно говоря, даже не могу с полной уверенностью утверждать, что в комнате орудовали посторонние. Но вещи в комоде скомканы, а флаконы на туалетном столике стоят не так, как обычно. Платья в шкафу определенно сдвинуты в сторону – при том, что я никогда не оставляю их в беспорядке, да и горничная постоянно следит.
– А где же была горничная в ваше отсутствие? – мрачно уточнил Дел.
– Я отправила ее за покупками. – Делия недоуменно вскинула брови. – Вовсе незачем целый день сидеть и сторожить комнату – футляра там все равно нет.
Дел оказался под перекрестным огнем трех пар глаз. Сам он в бессильном гневе продолжал смотреть на Делию, но все-таки счел нужным ответить на молчаливый вопрос.
– Мою комнату не обыскивали.
Во всяком случае, пока, мысленно уточнил он. Кобби непременно заметил бы и доложил.
– Что ж, будем надеяться на лучшее. – Тони поднял бокал. – За успех!
– За успех! – эхом отозвались остальные и выпили.
Джентльмены заговорили о военных делах, а потом беседа плавно перешла к спортивным новостям.
Раздраженная новой волной недовольства полковника, Делия дождалась того момента, когда Кобби вернулся с бутылкой бренди, извинилась и, решительно отказавшись от чая, пожелала всем спокойной ночи. Как только леди поднялась, джентльмены тоже встали.
– Увидимся утром.
Царственно кивнув, она ушла в спальню.
Дел посмотрел на закрытую дверь и только сейчас ощутил, как постепенно спадает напряжение. Не окончательно, конечно, но все-таки удалось расслабиться, пусть и на время.
Он снова сел за стол и позволил себе вступить в дискуссию относительно последних боксерских поединков. Это внешне. А в душе…
Мисс Данканон завладела не только мыслями, но и сердцем, особенно после сегодняшней ночи. Чувство к ней совсем не походило на обычное вожделение, которое можно удовлетворить несколькими интимными встречами. Он опасался, что ни три, ни даже триста страстных порывов не исцелят от неожиданного недуга. Своевольная, независимая красавица заставила по-новому ощутить мир. Никогда еще женщина не казалась столь вызывающе привлекательной. Секрет непреодолимого обаяния заключался не только в отказе подчиняться и нежелании прятаться за его спиной, хотя настойчивое стремление встретить опасность где угодно и когда угодно, несомненно, вносило в отношения остроту и пикантность.
Разговор постепенно иссяк. Товарищи начали утомленно позевывать и потягиваться. Наконец все трое поднялись, вышли из апартаментов и направились по коридору. Дел остановился возле своей двери. Пожелав спокойной ночи, Тони и Джервис прошли дальше.
Полковник посмотрел, как товарищи скрылись в своих комнатах, и взялся за ручку. Сжал и остановился, глядя на собственную ладонь. Так он стоял долго.
В голове не осталось ни мыслей, ни сомнений. Дел отлично знал, что необходимо открыть дверь, войти в свой номер и лечь спать. Вот только не помнил, почему это необходимо.
Пробормотав короткое проклятие, выпустил злосчастную ручку, повернулся и зашагал по коридору в обратном направлении.
К счастью, апартаменты оказались незапертыми. Дел вошел и повернул в замке ключ. Горничная сможет войти и выйти через дверь спальни. А Делия скорее всего уже в постели.
Он решительно постучал.
Прислонился к косяку и стал терпеливо ждать.
Спустя некоторое время дверь открылась.
Делия ничуть не удивилась. Она стояла перед ним с распущенными волосами. Длинные волнистые локоны спускались на плечи атласного халата цвета слоновой кости, накинутого поверх простой белой ночной сорочки, сшитой из мягкого текучего шелка.
В глубине комнаты виднелась разобранная постель; подушка была смята.
Да, она уже действительно легла спать.
Делия высокомерно вскинула брови и холодно осведомилась:
– Чего вы хотите?
Вопрос прозвучал ровно, прямо, бесстрастно, не поощряя и не отказывая.
Дел ответил честно:
– Вас.
Воцарилось долгое молчание.
Наконец он выпрямился и шагнул в комнату.
Делия отошла в сторону, чтобы пропустить.
Закрыла дверь.
Поступок безумный, но что еще она могла сделать? Сказать «нет»?
Вряд ли это возможно. Голос просто отказался бы служить, не желая произносить откровенную ложь, ведь сердце стучало в радостном предвкушении, а воображение рисовало сладостные картины.
Ни один мужчина не привлекал ее так, как полковник Дерек Делборо.
Все складывалось просто и в то же время сложно. Страсть Дели и родилась из сплава желаний и потребностей, а поскольку никто из двоих сегодня не спешил, он с удовольствием позволил ей исследовать и новые ощущения, и собственное тело.
Разрешил раздеть себя. С улыбкой наблюдал, как она нетерпеливо расстегнула рубашку, стащила с плеч, бросила на пол и принялась с восхищенным удивлением рассматривать широкую мускулистую грудь. Провела ладонями по горячей коже, стремясь ощутить рельеф, исследовать каждый изгиб и каждую линию.
Делия познавала самозабвенно, не ведая преград и ограничений, и Дел соглашался на все.
Поощрял и помогал.
Наконец настала его очередь восхищаться и удивляться.
Он не спешил, наслаждался каждой секундой чудесного познания, то и дело приникал губами к ее губам, черпая вдохновение, даря блаженство и напоминая о бесконечной близости.
Да, он мечтал познать безупречное тело, хотел исследовать еще подробнее и интимнее, чем она исследовала его.
Ладони и пальцы жили собственной жизнью. Гладили, согревали, обладали. Тонкая ткань придавала прикосновениям эфемерную и оттого еще более томительную нежность.
Делия с нетерпением ждала, когда он снимет сорочку. Дел спустил шелковое одеяние с плеч восхитительно легко и в то же время невероятно медленно.
Медлительность возлюбленного требовала терпения и доводила до дрожи. Дыхание вырывалось неровными всплесками, разум отказывался служить.
Готовая выполнить любой приказ, женская воля подчинилась мощной мужской воле. Ожидание, физическое предчувствие, предвосхищение чуда еще никогда не ощущались столь остро.
Делия мгновенно воспринимала каждое намерение, стремление и желание.
Намерение познать. Стремление обладать. Желание сделать своей.
На помощь ладоням и пальцам пришли губы и язык. Ласки становились все изысканнее, все изощреннее – до тех пор, пока в глазах не потемнело от настойчивого вожделения, кожа не запылала, а насущная потребность в близости не отозвалась тупой тянущей болью.
Страсть поглотила и поработила.
Когда Дел опустился перед ней на колени, Делия не поняла, что он собирается делать; не успела ни задуматься, ни предположить, ни совладать с шоком. Своевольные горячие губы прильнули к кудрявому треугольнику. Не обращая внимания на почти испуганный вздох. Дел раздвинул бедра и языком проник в таинственную глубину.
С каждым дерзким прикосновением Делия загоралась все ярче. Запустив пальцы в волосы возлюбленного, она из последних сил старалась устоять на ногах, хотя ноги уже отказывались держать. Дел уловил момент, поднял одну ногу себе на плечо, одновременно сжав руками ягодицы: смелая поза давала простор новым, еще более раскованным и интимным ласкам.
Уверенность, фантазия и обстоятельность страстного любовника поражали.
Опыт руководил непредсказуемыми действиями и сказывался в каждом прикосновении, в каждом движении.
Атака на чувственность лишила остатков самообладания. Откинув голову, прикрыв глаза, Делия с трудом дышала, из последних сил пытаясь удержаться на волне сознания и не утонуть в неведомом блаженстве. В этот момент Дел неожиданно отстранился. Не переставая обнимать, легко и плавно встал.
Прежде чем лежавшая не плече нога успела опуститься на пол, сжал бедра и увлек вверх.
Делия испуганно вскрикнула. Дел удерживал ее без натуги, словно не ощущал веса напряженного, разгоряченного и тоскующего тела. Схватив волшебника за плечи, крепко сжав ногами его торс, она заглянула в лицо, однако глаз не увидела: Дел смотрел вниз и подводил ее бедра к своим.
Не успев понять, что происходит, Делия почувствовала, как мощная эрекция раздвигает влажные складки и проникает внутрь.
Подчиняясь инстинкту, она подняла ноги и сжала узкие жесткие бедра. Желание требовало прильнуть крепче, ближе… Когда Дел с силой вторгся, она едва не задохнулась от избытка новых ощущений.
Протяжный стон прозвучал, как самая мелодичная на свете музыка. Чудеса только начались.
Предстояло узнать, что еще она способна принять и что готов взять он сам, прежде чем уступить неизбежному, всепоглощающему, лишающему чувств бурному освобождению.
Она не была девственницей и восемь из своих двадцати девяти лет прожила вдали от родины. Женщина, наделенная столь откровенной чувственностью и богатой природной сексуальностью, с искренней готовностью принимающая самую смелую близость, не могла провести эти годы в полном воздержании, а потому Дел позволил себе выйти за рамки строгой английской морали. Более того, склонный к авантюрам характер любимой и бурный темперамент позволяли свободно пользоваться приобретенным на Востоке богатым опытом экзотической любви.
Долгих размышлений не потребовалось. Дел пошел по комнате, встряхивая Делию на каждом шагу, заставляя прильнуть, ухватиться за плечи и снова застонать. Наконец приблизился к постели, уперся ногами в край и, крепко сжимая бедра, осторожно положил драгоценную ношу на покрывало.
Выпрямился и окинул картину восхищенным и в то же время властным взглядом. Делия была прекрасна: пышные длинные волосы волной раскинулись вокруг головы и плеч, лицо пылало ненасытным вожделением, роскошное обнаженное тело обмякло от страсти, кожа светилась в лунном свете подобно тончайшему фарфору, полная крепкая грудь с твердыми вершинками-вишнями обещала бесконечное блаженство, сильные бедра свободно раскрылись, длинные ноги цепко обвили его бедра.
Созданное для любви тело жадно удерживало мощную эрекцию.
Дел посмотрел в лицо и встретил прикрытый густыми ресницами внимательный взгляд изумрудных глаз. Она наблюдала за ним.
Грудь поднялась в глубоком вздохе. Оставаясь внутри, он наклонился, чтобы завладеть белоснежными холмами, подразнить пальцами дерзкие бутоны, властно провести ладонями по талии, животу, бедрам. Несметные сокровища взывали к обладанию. Губами и языком он легко повторил путь, только что пройденный ладонями. Делия вздрогнула и тихо застонала. Прогнулась, стремясь оказаться ближе, и он снова вернулся к груди, не имея сил оторваться. Делия молчала, но слова и не требовались: прекрасное тело таяло от вожделения и умоляло о завершении.
Продолжая сжимать ее бедра, Дел начал двигаться в ровном мощном ритме.
В изумрудных глазах показались слезы, из груди вырвался похожий на рыдание стон, бронзовые волосы разметались по постели.
На короткий миг Дел убрал ладони, снял ноги возлюбленной со своих бедер и поднял на плечи. Снова завладел ягодицами и, не позволяя сменить позу, погрузился еще глубже.
Ритм страстного соития становился все настойчивее, резче, агрессивнее, а вместе с ним стремительно нарастало напряжение. С трудом дыша, Делия лихорадочно сжала покрывало и самозабвенно отдалась на волю безумной скачки. Натянутое как струна тело отвечало на каждое движение. Спина выгнулась, мышцы окаменели.
А потом наступило освобождение.
Волна блаженства и счастья подхватила и понесла, плавно покачивая. Никогда еще чувственное наслаждение не оказывалось столь ярким и глубоким, столь чистым, органичным и даже примитивным.
Великолепная золотая вселенная медленно и упоенно кружилась в фантастическом танце.
Очарование длилось целую вечность, а отступало медленно, словно нехотя.
Руки Дела уже отказывались держать утомленное счастливое тело, и он опустился на локти, прильнув к спине бурно вздымавшейся грудью. Тяжелое неровное дыхание щекотало шею, жар страсти постепенно переходил в уютное тепло нежной благодарности. Сердце еще не успело вернуться к спокойному ритму: спиной Делия ощущала гулкие удары.