355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стефани Данелл Перри » Немезис » Текст книги (страница 2)
Немезис
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:23

Текст книги "Немезис"


Автор книги: Стефани Данелл Перри


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

Карлос посмотрел вокруг, думая, в какой же все-таки хорошей группе он находился. Его окружали прекрасные люди, но не в плане их человеческих качеств – это были настоящие бойцы, что намного важнее в любом бою. Они выглядели абсолютно готовыми, в глазах – холодность и осторожность, лица полны решимости, кроме одного… того самого лидера отряда B, который смотрел в никуда и скалился, как акула. Как настоящий хищник. Карлос внезапно забеспокоился, глядя на этого человека… Коротко остриженные светлые волосы; телосложение как у грузчика, но главное – улыбка… Карлос никогда не видел, чтобы человек так улыбался…

Русский поймал взгляд Оливейры, его звериный оскал на мгновение расширился, что заставило Карлоса неподвижно сидеть с оружием в руках, прижавшись к стене. А через секунду Николай сделал равнодушный кивок и отвел глаза. Всего лишь еще один солдат, которого надо считать товарищем, и ничего больше. Карлос был сам не свой после встречи с Трентом. А впрочем, он всегда немного нервничал перед боем…

« „Grill 13“, справа от кинотеатра».

Он не забудет. На всякий случай.

Глава 3

План Джилл состоял в том, чтобы покинуть город на юго-востоке, придерживаясь переулков и максимально сокращая путь через здания, когда только это было возможно. Главные улицы были небезопасны, и многие из них были забаррикадированы в попытке загнать зомби, пока ситуация не вышла из-под контроля. Если она хотела покинуть город по довольно дальнему пути на юге, то ей следовало срезать поперек сельхозугодий к Маршруту 71 – одной из дорог, ведущих к главному шоссе.

«Пока неплохо. Следуя этим путем, я доберусь до Маршрута 71, прежде чем полностью стемнеет».

Ей потребовалось меньше часа, чтобы добраться из пригорода в, вероятно, пустой жилой дом, где она теперь стояла, мелко дрожа от влажности и холода, который проникал в плохо освещенную прихожую. Одежду Джилл составляла плотная рубашка, мини-юбка, ботинки и поясная сумка для дополнительных магазинов. Джилл была так одета скорее для простоты движения, чем для защиты. Одежда плотно облегала ее тело, подобно второй коже, что позволило ей передвигаться очень быстро. Джилл также взяла с собой белую трикотажную рубашку, которую она повязала на поясе, чтобы руки были свободны. Она захватила ее еще в городе, для того, чтобы в будущем не замерзнуть.

Здание "Imperial", расположенное на южной окраине Раккун-Сити, располагало захудалыми квартирами. Джилл знала из своих предыдущих экскурсий, что инфицированные T-вирусом зомби шли на поиски еды так быстро, насколько могли, оставляя свои дома и перебираясь на улицы.

Конечно же не все из них, но пробираться через здания было намного безопасней, чем идти по открытой местности.

Шум. Приглушенный стон, исходящий позади от одной из дверей внизу коридора.

Джилл замерла, держа оружие наготове, она напряглась, пытаясь услышать с какой стороны исходил шум, и в тот же момент почувствовала запах газа.

– Черт, – прошептала девушка, пытаясь вспомнить план здания, в то время как острый масляный запах заполнял ее ноздри.

«Поворот направо в Т-образный коридор, или… или в другую сторону? Или я уже в вестибюле? Думай, ты была тут два дня назад. О, Господи, это, должно быть, большая утечка…»

Другой стон донесся спереди, он исходил из комнаты слева. Это был бессмысленный пустой звук, единственный, который только могли издавать зомби, насколько она знала. Дверь была взломана, и Джилл представила, как коридор наполняется мерцающими взрывами газа. Она напряженно вцепилась в «Беретту» и отступила шаг. Девушке нужно было вернуться назад, чтобы найти выход, которым она пришла. Джилл не рисковала стрелять, но она также не хотела сражаться с зомби голыми руками; единственный укус от одного из них заразил бы ее. Еще один шаг назад и…

Скрип.

Джилл обернулась вокруг, инстинктивно поднимая свое оружие, как внезапно дверь в пяти метрах от нее распахнулась. Шарканье. Сутулый человек вышел из мрака, отрезая ей путь назад. У него были болезненная кожа, тусклые глаза вирусоносителя, и в подтверждение его нечеловеческой природы, одна из его щек была разорвана; зомби не чувствовали никакой боли. Когда он открыл рот, с жадностью застонав, она смогла увидеть часть его серого, раздутого языка, и даже сильный запах газа не мог полностью подавить приторно-сладкую вонь его разлагающейся плоти.

Джилл обернулась, увидев, что прихожая впереди все еще была пустой; у девушки не было выбора, кроме как пробежать через комнату, наполненную газом, и надеяться, что ее постоялец будет добираться до нее как можно медленнее.

«Беги! Сейчас!»

Джилл сорвалась с места, держась так близко к правой стороне коридора, как только могла, чувствуя запах газа, она убрала свое оружие для большей скорости. Девушка ощущала мягкое искажение света, чувствовала головокружение, гадкий привкус в горле. Она пробежала мимо сломанной двери, издалека казавшейся нешироко приоткрытой, внезапно вспомнив, что холл находится непосредственно справа. Джилл обогнула угол и… вдруг столкнулась с женщиной, повалив ту на пол. Валентайн оттолкнулась от нее с такой силой, что ее собственное плечо, ударившись об стену, повредило штукатурку. Она только заметила, что все внимание упавшей женщины и трех фигур, все еще находящихся в маленьком холле, резко сосредоточилось на ней. Все из них были инфицированные носители.

Женщина, одетая в лохмотья, оставшиеся от белой ночной рубашки, издавала бессвязные булькающие звуки и пыталась сесть. У нее отсутствовал один глаз, красная, влажная глазница отсвечивала при попадании на нее света. Трое остальных, все мужчины, начали двигаться к Джилл, их омертвелые руки медленно поднимались. Два зомби блокировали металлическую стену со стеклами, которая выводила на улицу – ее единственный выход.

Трое пешком, одна ползком, они пытались добраться до ее ног. Джилл ринулась к запасному выходу, попутно направляя оружие на лоб ближайшего из зомби, находящегося на расстоянии двух метров. Стена и почтовые ящики за ним были из металла, но у нее не было выбора, она могла только надеяться, что газовые пары здесь были более слабые.

Существо бросилось на девушку, и Джилл начала стрелять, одновременно запрыгивая за дверь. Когда полуоболочечная пуля разорвала его череп, она скорее почувствовала, чем услышала, как раздается взрыв. Поток пламенного воздуха двигался в ее направлении, девушка отпрыгнула, все двигалось слишком быстро, чтобы понять в какой последовательности происходили события – ее тело, боль, взрыв двери, грязный мир в оттенках белого света. Джилл сгруппировалась и откатилась, ударившись плечом об асфальт, ужасный запах обгоревшего тухлого мяса и опаленных волос, как и звук падающих осколков почерневшего стекла, заполнили улицу.

Джилл поднялась на ноги, игнорируя все вокруг, приготовившись стрелять снова, а пламя начало пожирать остатки здания "Imperial".

Она моргала слезящимися глазами, щурясь, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь вспышки пламени, которые охватили все вокруг нее.

По крайней мере, два зомби лежали на земле, вероятно мертвые, но два других находились рядом с горящими обломками, их одежда и волосы горели.

Справа и позади Джилл находились остатки полицейской блокады, барьеры, шины и оставленные автомобили. Она слышала и других инфицированных, которые перемещались, издавая стоны, с другой стороны улицы.

А там, слева от нее, уже повернул свою слабую, покачивающуюся голову в ее направлении одинокий мужчина; его разорванная одежда была пропитана засохшей кровью. Джилл прицелилась и спустила курок, посылая пулю в пронизанный вирусом мозг, зомби в тот же момент рухнул. За мертвым телом располагался только мусорный контейнер, а дальше несколько жилых кварталов города и торговый район – ее лучший выбор для спасения.

«Мне нужно отправиться на запад, посмотреть, можно ли обойти блокады впереди.…»

Когда с опасностью было покончено, она уделила несколько секунд осмотру своих повреждений – ссадины на обоих коленях и ушиб плеча; могло быть и хуже.

В ушах у девушки звенело, а зрение все никак не фокусировалось, но это прошло достаточно быстро.

Джилл достигла мусорного контейнера, приложив все усилия, чтобы взобраться на него и увидеть, что творится по северную и южную сторону мрачной улицы перед ней. Контейнер вклинился между стеной модного магазина одежды и сломанным автомобилем, ограничивая ее поле зрения. Джилл прислушалась на мгновение, ожидая услышать голодные крики или характерные звуки, которые издавали зомби, когда двигались по улице, но ничего не расслышала.

«Вероятно, в этом месте было бы невозможно услышать даже духовой оркестр», – удрученно подумала Джилл, взобравшись на ящик. Прямо напротив контейнера располагалась дверь, которая – вспомнила девушка – вела через глухой переулок. Но Валентайн больше заинтересовалась тем, что находилось слева от нее – если ей повезет, здесь она сможет покинуть город. Джилл спрыгнула, огляделась по сторонам и почувствовала, как панический страх охватывает ее сознание.

Здесь их была целая дюжина по обеим сторонам от девушки, ближайшие из зомби уже пытались отрезать ее от мусорного контейнера.

«Двигайся, Джилли!»

Это были слова ее отца. Джилл без колебаний разбежалась с двух шагов и неповрежденным плечом ударила по проржавевшей двери впереди. Дверь задрожала, но не поддалась.

– Давай же, открывайся! – взмолилась она, не осознавая, что говорит вслух, сосредотачивая все свое внимание непосредственно на двери…

«…не важно, как они близко… нужно пройти!»

Она снова ударила дверь, назойливый запах гниющей плоти окутывал девушку, а дверь, тем не менее, все еще держалась.

«Сосредоточься! Попробуй еще!»

Снова авторитетный голос ее отца, ее первого учителя. Джилл собралась, отошла назад, почувствовав руки с холодными пальцами на своей шее и гнилое, нетерпеливое дыхание, коснувшееся ее кожи.

Еще один удар. Дверь распахнулась, ударившись о кирпичную стену, и Джилл бросилась бежать, вспоминая, что склад находится впереди и направо, ее пульс участился. За ее спиной пронзительные вопли голодных монстров эхом отзывались через переулок, который был ее спасением. Дверь впереди.

«Пожалуйста, будь открыта, пожалуйста…»

Джилл схватилась за ручку, повернула, и металлическая дверь открылась в тихое, обширное, хорошо освещенное помещение.

«Слава Богу…»

Она увидела человека, стоящего в недалеко от лестницы и спустилась ступенькой ниже, подняв «Беретту», но не стреляя. Хорошо рассмотрев стоящего перед ней человека, девушка опустила оружие. Несмотря на порванную и забрызганную кровью одежду, она могла сказать по отчаянному, испуганному выражению лица мужчины, что он не был инфицированным.

Джилл почувствовала волну облегчения при виде другого человека, и внезапно поняла, насколько одинокой она была. Даже нетренированный гражданский мог пригодиться и помочь ей в дальнейшем.

Она неуверенно улыбнулась, спускаясь по лестнице, которая вела вниз в главное помещение, уже делая изменения в своем плане. Они должны были найти ему оружие. Джилл видела старый дробовик в «Баре Джека» за два дня до этого, без патронов, но они, вероятно, смогут найти их. Это здание располагалось довольно близко…

«…и вместе мы смогли бы преодолеть одну из баррикад!»

Ей только нужен был человек, который стоял бы настороже и помог бы ей столкнуть некоторые автомобили с дороги.

– Мы должны отсюда выбраться! – сказала она, вкладывая в свой голос как можно больше уверенности. – Помощь не придет за нами, по крайней мере, в ближайшее время, но вдвоем мы…

– Ты сумасшедшая? – прервал он девушку, лихорадочно осматриваясь вокруг. – Я никуда не пойду, леди. Я потерял свою собственную дочь в этом кошмарном городе.

Он затих, уставившись на дверь, через которую она зашла, как будто он мог что-то видеть сквозь нее. Джилл кивнула, напоминая себе, что он, вероятно, был в шоке.

– Еще одна причина для того, чтобы…

Мужчина снова ее перебил, его панический голос перешел в крик, который разнесся эхом по всему складу.

– Она там, и она вероятно мертва подобно остальным, и я не пойду туда за ней! Ты должно быть безумная, если думаешь, что я пойду туда ради тебя!

Джилл засунула "Беретту" за пояс юбки и взяла себя в руки, сохраняя спокойный тон голоса.

– Эй, я понимаю. Мне жаль вашу дочь, но если мы выберемся из города, нам помогут, потом мы сможем вернуться – возможно, она скрывается где-нибудь, и наш лучший выбор, чтобы найти ее – это отправиться за помощью.

Он отступил на шаг, и Джилл заметила, что гнев переборол в нем ужас. Она видела такое прежде – притворная ярость, которую некоторые люди использовали, чтобы показать, что они не боятся, девушка понимала, что не в состоянии убедить его.

«Но я должна попробовать…»

– Я знаю, что вы боитесь, – мягко сказала она. – Я тоже. Но я… Я была одним из членов S.T.A.R.S., мы обучены для работы в опасных ситуациях, и я действительно полагаю, что мы сможем отсюда выбраться. Вы будете в безопасности, если пойдете со мной.

Он сделал еще один шаг.

– Пошла ты к черту, ты… ты, сука! – выплюнул он. Затем мужчина повернулся и побежал, спотыкаясь о цементный пол. В дальнем углу склада находился трейлер. Он, задыхаясь, заполз внутрь, и втянул туда свои ноги. Джилл успела заметить только его красное и потное лицо, поскольку он закрыл двери и запер себя в контейнере. Девушка услышала металлический звон замка, сопровождаемый приглушенным криком, который не оставил никаких вопросов относительно его решения.

– Немедленно уходи! Оставь меня в покое!

Джилл почувствовала собственную вспышку гнева, но знала, что злиться было бесполезно, так же бесполезно, как и попытаться продолжать разговаривать с ним. Вздохнув, она развернулась и пошла назад, пытаясь не впасть в депрессию. Девушка посмотрела на свои часы – было 4:30 – и затем, присев, просмотрела в уме карту жилых кварталов Раккун-Сити. Если остальные улицы были полностью наводнены зомби, то ей необходимо было вернуться назад в город, попробовать двигаться в другом направлении. У Джилл было пять полных магазинов, по пятнадцать патронов в каждом, но ей требовалась куда более сильная огневая мощь… вроде дробовика. Если она не сможет найти заряды, то, по крайней мере, можно использовать оружие просто для нанесения ударов, чтобы отбиться от этих ублюдков.

– «Бар Джека», вот куда мне нужно, – спокойно проговорила девушка и прислонила ладони к глазам, задаваясь вопросом, как же она это сделает.

Глава 4

Они добрались до города ближе к вечеру, часы Карлоса показывали 16:50. Все постепенно готовились к высадке на пустынной площадке. Вероятно, здесь под землей находилось сооружение, принадлежащее «Амбрелле»; по крайней мере, им так сказали на брифинге.

Карлос выстроился вместе с остальными членами отряда, закинув штурмовую винтовку за плечо. Он находился у двери вертолета и ждал, когда Хирами откроет ее. Прямо перед Оливейрой стоял Рэнди Томас, один из самых дружелюбных парней взвода А. Рэнди оглянувшись, бросил быстрый взгляд на Карлоса и, сложив руки пистолетом, в шутку, сделал вид что стреляет. Карлос усмехнулся и схватился за живот, как будто в него попала пуля.

Глупо, но Оливейра почувствовал себя расслабленно и спокойно, когда их командир открыл дверь и рев множества вертолетов заполнил кабину.

Бойцы, стоящие перед Карлосом, по двое выпрыгивали из вертолета, спускаясь по тросам на землю. Оливейра подошел ближе к открытой двери, щурясь от сильного ветра, он старался разглядеть, куда они приземляются. Их вертолет отбрасывал длинную тень от вечернего солнца, и Карлос мог видеть на земле солдат из других взводов, которые выстраивались отряд за отрядом.

Наконец пришла и его очередь; он подождал секунду и шагнул следом за Рэнди. От ощущения свободного падения перехватило дух. Пронесшееся в один миг небо – и он был уже на земле, отцепился от троса и постарался как можно быстрее найти Хирами.

Через несколько минут десант полностью высадился. Почти одновременно четыре транспортных вертолета повернули на запад и начали удаляться, поднимая пыль вокруг солдат. Карлос уже был настороже, в боевой готовности, когда командиры отрядов и взводов начали раздавать указания и расходиться в разных направлениях, в соответствии с тем, как было решено в офисе до вылета.

Наконец, когда вертолеты превратились в маленькие точки на небе, люди снова смогли слышать хоть что-то кроме гула и рева лопастей. Карлос был поражен царившей вокруг тишиной. Никаких машин, никаких звуков вообще, а ведь они находились на окраине довольно большого города. Обычно никто не обращает внимания на городские шумы, люди уже давно принимают их как данность, неотъемлемую часть своей жизни, но сейчас, слыша лишь эту зловещую тишину, подобные звуки они восприняли бы за подарок судьбы.

Командир взвода D Михаил Виктор, Хирами и еще двое руководителей – Крайан и тот «скользкий» русский – стояли тихо и спокойно, пока командующие взводов A, B и C отдавали свои распоряжения. Отрядам был дан приказ быстро выдвигаться, не создавая сильного шума. Шаги солдат эхом разносились по пустынным улицам города, и Карлос заметил выражение неловкости и беспокойства на лицах проходящих бойцов. Вероятно, здесь так тихо, потому что другие люди отсиживаются в своих домах, будучи не совсем здоровыми? Но вокруг царило настолько зловещее молчание, что такое предположение едва ли могло быть правдой. Безмолвие нарушил крик Хирами:

– Отряд А, бегом, марш!

Странно, даже его голос показался Карлосу приглушенным, однако он постарался выкинуть эти мысли из головы и побежал. Если он правильно помнил из инструктажа, они все направлялись на запад, прямо в самое сердце города Раккун. Взводы рассредоточились, охватив огромное пространство. Отряд A двигался отдельно от остальных в пределах сотни метров. Тридцать солдат бежали трусцой по индустриальному району города, который почти не отличался от той местности, где располагался их рабочий офис – захудалые огороженные склады, засыпанные мусором и грязью.

Карлос нахмурился, не в состоянии больше сохранять спокойствие.

– Fuchi[5], – сказал он, задерживая дыхание. Запах, как в пакете с тухлой рыбой.

Рэнди замедлил бег, чтобы идти рядом с Карлосом.

– Ты что-то сказал, братишка?

– Я говорю, чем-то воняет, – пробормотал Карлос. – Чувствуешь?

Рэнди кивнул.

– Ага, я думал, это от тебя.

– Ха-ха, как смешно! Просто сразил наповал, cabr oacute;n[6], – Карлос натянуто улыбнулся. – Между прочим, это переводится «хороший друг».

Рэнди усмехнулся.

– Ну да, держу пари…

– Стоп! Всем молчать! – приказал Хирами, поднимая правую руку, тем самым показывая, что нужно стоять тихо.

Карлос еле-еле расслышал другую команду на севере, топот ботинок по тротуару бойцов из других отрядов. А через мгновение он услышал что-то еще. Стоны и вздохи доносились откуда-то спереди, вначале едва различимые, но со временем они становились все более и более громкими. Как будто пациенты всех сразу больниц оказались на улице. В то же время неприятный запах становился все сильнее, противнее, он напоминал…

– О, черт, – прошептал Рэнди и его лицо побледнело. Они оба понимали, что это за запах.

– Это невозможно.

Это был запах человеческой плоти, гниющей на солнце. Это был запах смерти. Карлос очень хорошо знал его, но он никогда не был таким сильным, резким, столь всеобъемлющим. Митч Хирами, стоявший перед ними, нерешительно опустил руку; тень глубокого беспокойства читалась в его глазах. Бессловесные звуки страдающих от боли людей становились все громче. Хирами хотел что-то сказать, как в этот момент совсем рядом раздались выстрелы, в одном из соседних отрядов. Среди автоматных очередей, разрезающих вечерний воздух, Карлос расслышал человеческие крики.

– В линию, – прокричал Хирами, поднимая обе руки ладонями к небу. Его голос был едва различим среди захлебывающихся автоматов.

Пять человек выстроились в линию лицами вперед, остальные прикрывали их со спины. Карлос побежал на свое место, во рту пересохло, руки стали влажными. Короткие очереди автоматного огня к северу от них становились более частыми, заглушая все остальные звуки, но зловоние ничуть не уменьшалось.

Ко всему прочему он слышал, что выстрелы – приглушенные, лязгающие звуки – доносились отовсюду, казалось, теперь стреляли все бойцы U.B.C.S. .

Карлос посмотрел вперед, держа наготове винтовку. Он увидел пустынную улицу, жилой квартал впереди в форме буквы Т. Его М16 была заряжена магазином из тридцати патронов, этого было более чем достаточно. Но Карлос чувствовал страх. Перед чем – он сам еще не понимал.

– Почему до сих пор стреляют? Что это за… – он не успел договорить.

Карлос первым увидел шатающуюся фигуру, вышедшую из-за здания перед ними. Другая двигалась со стороны улицы, за ней появилась третья, четвертая… Внезапно десятки шатающихся, словно пьяных, людей появились на улице.

– О, Господи, что с ними произошло? Почему они так идут? – раздался голос.

Тот, кому принадлежали эти слова, стоял рядом с Карлосом. Его звали Олсон, он также смотрел в направлении, откуда появлялись эти создания. Оливейра бросил взгляд назад и увидел, что еще несколько десятков существ пьяной походкой подбирались к ним все ближе. Они словно появлялись из ниоткуда. И в этот момент Карлос понял, что выстрелы, которые он слышал раньше, затихали; прерывистые очереди становились менее и менее различимыми. Оливейра вновь посмотрел вперед, и у него в буквальном смысле отвисла челюсть от того, что он увидел и услышал.

Существа подошли так близко, что он смог разглядеть их во всей красе, их странные крики звучали как никогда четко. Разорванные, заляпанные кровью лохмотья представляли собой их одежду, а некоторые создания были почти полностью голыми; на мертвенно-бледных лицах краснели кровоподтеки, стеклянный взгляд не выражал ничего. Они определенно пытались добраться до линии солдат, но были еще далеко. Существа были обезображены отсутствием некоторых конечностей, целые куски кожи и мышц были оторваны, а части тела выглядели раздутыми и влажными от разложения.

Карлос однажды видел что-то подобное в фильме. Эти «люди» не больны. Это – зомби, ходячие мертвецы. И все, что он мог сделать в тот момент, так это тупо смотреть, как существа приближались к ним. Это невозможно, chale[7]… его сознание упорно противилось всему происходящему. И тут он вспомнил, что говорил Трент о грядущих темных часах.

– Огонь, огонь! – заорал Хирами, как будто откуда-то издалека. И внезапно автоматные очереди со всех сторон вернули Карлоса к реальности. Он прицелился в раздутый живот толстяка, одетого в какое-то подобие пижамы, и выстрелил. Три очереди, по меньшей мере, девять патронов изрешетили жирные внутренности, оставив кровавый след на его животе. Потекла темная кровь, которая залила штаны существа. Мужчина зашатался, но не замедлил движения. Более того, казалось, он еще сильнее захотел добраться до них, как будто запах собственной крови подстрекал его к этому.

Несколько зомби упали, но они продолжали медленно ползти на том, что осталось от их животов, цепляясь пальцами за асфальт, пытаясь достигнуть заветной цели.

«Мозг. Нужно добраться до их мозга, в том фильме выстрел в голову был единственным способом убить их…»

Ближайший монстр был примерно в двадцати шагах от него. На сей раз это была изможденная женщина, которая могла показаться живой, если бы тусклый свет не осветил голую кость под ее спутанными волосами. Карлос прицелился в обнаженный череп и выстрелил, почувствовав огромное облегчение, когда она остановилась и упала.

– В голову, стреляйте в голову, – закричал Карлос, но в тот же момент он услышал крик о помощи Хирами, к которому присоединились и голоса других бойцов, чья линия начала редеть с катастрофической быстротой.

– О, нет!

Зомби настигли их сзади.

* * *

Николай и Версбовски были теми двумя из отряда B, кому удалось достичь относительного успеха во всем этом деле. Ведь они оба умели пользоваться любыми способами для достижения цели: Николай толкнул Брэтта Мэттиса прямо в лапы одного из монстров, подобравшихся очень близко, и это дало Зиновьеву несколько драгоценных секунд, чтобы убежать. Он видел, как Версбовски, из тех же соображений, ранил в левую ногу Ли, калеча солдата и оставляя его как приманку для носителей вируса.

Вместе они, отстреливаясь, добрались до жилого дома, пробежав примерно два квартала, на улицах которых уже лежали тела погибших солдат. Автоматный огонь беспорядочно стрекотал, пока они набирали шаг, а хриплые крики погибающих людей пронзали тишину, теряясь среди рева голодных монстров.

Николай тщательно обдумал возможные варианты своих действий, когда они поднимались по пожарной лестнице. Как он и предполагал, Джон Версбовски выжил и, очевидно, в будущем он может сделать все что угодно, чтобы остаться один. Дела в городе обстояли гораздо хуже, чем предполагал Зиновьев, и он мог бы жестоко поплатиться, если бы такой человек как Джон зашел к нему со спины.

«Если нас окружат, кто-то должен стать жертвой, чтобы я смог убраться отсюда….»

Николай нахмурился, когда они забрались на крышу. Версбовски всмотрелся вниз с высоты третьего этажа и пришел в замешательство от картины, открывшейся его взору. К сожалению, мысли о жертве преследовали их обоих. Кроме того, Версбовски не был таким доверчивым идиотом как Мэттис или Ли, и справиться с ним было не так-то просто.

– Зомби, – прошептал Версбовски, сжимая винтовку. Стоя рядом с ним, Николай окинул пристальным взглядом место, где недавно располагался отряд B, и увидел обезображенные тела, беспорядочно лежащие на тротуаре, и монстров, продолжающих свою мерзкую трапезу. Николай не смог сдержать чувство разочарования; они умерли в течение всего нескольких минут, едва попытавшись сражаться….

– Итак, каков будет план, сэр?

Сарказм был очевиден и в тоне голоса Версбовски, и в том, как он с отвращением повернулся к Николаю. Совершенно ясно, что Джон представлял Зиновьева на месте Мэттиса. Николай вздохнул, покачав головой. М16 свободно лежала в его руках. У него действительно не было выбора.

– Я не знаю, – тихо сказал он. И когда Версбовски снова оглянулся посмотреть вниз, туда, где они сражались несколько минут назад, Николай спустил курок штурмовой винтовки. Три автоматных патрона пронзили живот Версбовски, откинув его на цементный выступ. Николай быстро поднял оружие и навел его на глаза Версбовски, в которых читалось потрясение. Зиновьев выстрелил. На лице умирающего солдата отразилось запоздалое осознание, что он совершил непростительную ошибку, забыв о защите.

Менее чем через секунду все было кончено. Николай остался один на крыше. Зиновьев безучастно посмотрел на кровоточащее тело, уже не первый раз задаваясь вопросом, почему он не чувствует ни капли вины, когда убивает. Николай раньше слышал термин психопатия и считал, что он вполне к нему применим… хотя почему люди продолжают воспринимать его так негативно, он не понимал. Это прискорбно, думал он, что человечество большую часть своей жизни остается в стороне от важнейших вопросов, только потому что боится быть отрицательно воспринятым обществом.

«Но меня это не волнует, я никогда не стану ждать, чтобы сделать то, что необходимо, и неважно, как мои поступки воспримут остальные; что в этом ужасного?»

В действительности, Николай был человеком, умевшим полностью себя контролировать. Дисциплинированность была его исключительной чертой. Как только Николай покинул свою Родину, меньше чем через год он перестал даже думать по-русски. Когда Зиновьев стал наемником, то тренировался дни и ночи напролет, чтобы овладеть всеми видами оружия и проверить свои способности, сражаясь с самыми лучшими бойцами. Он всегда побеждал, потому что, как бы жесток ни был его противник, Николай был уверен, что отсутствие совести делало его настолько же свободным, насколько ее наличие мешало его врагам.

«Это ценное качество, не так ли?»

Труп Версбовски не ответил. Николай взглянул на часы, уже порядочно устав от своих философских размышлений. Солнце опустилось ближе к горизонту, однако было только 17:00. Николаю предстояло еще многое сделать, если он рассчитывал покинуть Раккун-Сити, собрав все, ради чего он сюда пришел. Во-первых, ему нужно было найти ноутбук и получить доступ к базам данных тех файлов, которые он нашел за ночь до этого, в них хранились все имена и карты. Предположительно, он был заперт и ожидал Николая в здании раккунского полицейского департамента, хотя ему следовало быть очень осторожным, находясь в этом районе: два новых вида Тирана, несомненно, бродили где-то поблизости. Один из них был запрограммирован на то, чтобы найти некоторые химические образцы, и Николай знал, что они находились в лаборатории «Амбреллы» совсем недалеко от этого здания. Другой, более совершенный, был создан, чтобы уничтожить S.T.A.R.S., если кто-то из членов этой команды остался в Раккун-Сити. Их офис тоже располагался в здании РПД. Николай был в безопасности, пока не предпринимал никаких действий. Но Зиновьева вгоняла в дрожь даже сама мысль о том, чтобы встать между каким бы то ни было из Тиранов и его целью, если хотя бы половина того, что он о них слышал, была правдой. «Амбрелла» практически взяла под свой контроль ситуацию в Раккун-Сити, сделав предусмотрительные шаги – использовала новые модели Тирана, плюс ко всему, собрала нужную информацию. Николай восхищался их эффективностью.

Его размышления прервал новый выстрел, и Николай инстинктивно сделал шаг назад от края крыши. Посмотрев вниз, он увидел двух пробегающих мимо солдат. Один из них был ранен, разодранный кровавый участок кожи свисал с его правой лодыжки, и он с трудом опирался на другого солдата для поддержки. Николай не смог узнать этого раненого бойца, но тот, кто ему помогал, точно был тот латиноамериканец, с которым они встретились взглядами в вертолете. Зиновьев улыбнулся, как только спотыкающиеся мужчины скрылись за углом. Конечно, некоторые из бойцов выжили, но их ждет та же участь, что и этого раненого, несомненно, укушенного одним из зараженных.

«Ну, или участь, уготованная этому латиносу. Интересно, что он будет делать, когда у его друга начнут проявляться симптомы заражения? Когда он начнет изменяться?»

Возможно, латиноамериканец постарается спасти его из жалкого чувства долга, и это будет первым шагом к его собственной гибели. Вряд ли хоть кто-то из них сумеет выжить. Изумленный тем, насколько предсказуемы были их действия, Николай покачал головой и пошел к телу Версбовски, чтобы забрать его магазины с патронами.

Глава 5


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю