Текст книги "Мертвый Змей и Яд для Некромантов (СИ)"
Автор книги: Станислав Палитко
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
Однажды Гарри разбил очки, неосторожно перемещаясь "лесной тропой". Но к его удивлению, хуже видеть он не стал. Посмотревшись в ручей, он с удивлением обнаружил на месте привычных ему глаз изумрудное сияние, затопившее глазницы. Спрятавшись в кольцах Суссахесса, мальчик еще долго дрожал от испуга. В конце концов, вспомнив изумрудное сияние, с которым он перемещался по мертвой равнине, он решил, что визиты туда не прошли даром. А через несколько месяцев он начал различать странные разноцветные нити, опутавшие лес. Равнина же так и просто горела изумрудным огнем. Гарри пришлось спешно учиться контролировать это умение.
***
Вскоре после девятого Дня Рождения Гарри, произошло еще одно судьбоносное знакомство. В ту ночь Гарри решил во плоти выбраться на серые пустоши, так как залитое ливнем гнездо было ещё хуже, а отогреваться о тела василисков, стесняя их, не хотелось. Но и на пустошах ему не удалось заснуть. Мысли о странных цветах снова не давали ему покоя. Витающие вокруг фигуры людей, которых он сперва так испугался, уже давно не волновали его. В конце концов, Петуния часто читала вслух для Дадли сказки. И во многих упоминались привидения. Полупрозрачные силуэты ему не вредили, и мальчик перестал обращать на них внимание. В конце концов, мальчик с чувством попросил окружающую его рощу:
– Хоть бы кто разумный сюда явился и объяснил мне про эти цветы. Здесь нет и насекомых для опыления, ни чего-нибудь подобного. ЗАЧЕМ они цветут и что это за цветы?
– Это просто проявления смерти и распада. Асфодель цветет, пока не заберет жизнь. Один раз вдохнуть и все. Но нам это не грозит. Серые пустоши для нас дом.
Гарри резко обернулся. За его спиной стоял бледный мужчина в черно-зеленой громоздкой одежде, которая казалась металлической. Гарри вспомнил, что подобное облачение называется доспехами.
– Кто вы, и как вы здесь оказались?
-Давай перейдем на Ситхен, малыш. Если уж ты оказался там, где оканчиваются все жизни чтобы начаться заново, то ты должен понимать язык сил. А что до моего имени, то когда-то меня называли Аидом.
-Меня зовут Гарри Поттер. Но как вы здесь оказались?
-Тир'на'Ног в целом и данная его треть в частности хаотичны и непостоянны. Хотя треть это не совсем корректно. Серые Пустоши не часть Тир'на'Ног, а всего лишь одна из трех точек зрения на него. Впрочем, это пока для тебя слишком сложно. Для начала достаточно знать, сильная воля и близкая этому месту сила может задать для этого хаоса направление изменений. И та же воля влияет на местных обитателей, если хватит умения эту волю правильно сформировать. Ты хотел найти наставника, кто ответит на твой вопрос и на другие, еще не заданные. Я хотел просто куда-нибудь переместиться, сменить место-состояние. Наши воли совпали, и вот я стою перед тобой и отвечаю на вопросы. Серьезных дел у меня сейчас нет, так что я еще долго смогу отвечать на твои вопросы. Но сначала первый урок. Найди меня на пустошах.
И Аид сделал шаг и исчез во вспышке изумрудного сияния. Вскоре мальчик понял, что если его желание смогло позвать сюда одного из местных жителей, а два шага плюс желание оказаться в роще переносили именно туда, то сделав два шага, пожелав попасть к Аиду, рядом с ним и окажешься.
Так Гарри встретил разумных обитателей этого места. Потом было знакомство с Персефоной, парой Аида, с Лираэл, которая ходила в забавном длинном балахоне и с косой за спиной, несмотря на то, что в свои семь тысяч лет была старейшим обитателем всех трех частей изменчивой реальности. Мальчик даже не задумывался, сколько столетий деяния Древнейшей порождают самые жуткие мифы. И сколько написано мифов без всякого обоснования. Там он нашел вдобавок к своим чешуйчатым братьям еще и подругу, Асинтель, молодую заклинательницу из числа сидхе Зимы, хозяев другой трети Тир'на'Ног. Случайная встреча с развоплощенной сидхе вылилась в близкую дружбу, ведь сто лет разницы для сидхе не имеют никакого значения. Гарри стал желанным гостем в одном из Зимних Домов. Особенно его был рад видеть старший зельевар Дома Лунного Снега. Ведь для приготовления ингредиентов для Дыхания Повторной Жизни, спасавшего от бестелесных визитов на Серые Пустоши, нужна была помощь некроманта и целителя. Сидхе любил поговорить за приготовлением ингредиентов, так что любознательный мальчик многое узнал об простых общеупотребительных зельях Зимних. Это был его единственный источник знаний по этой теме, ведь уезжая из дому навсегда, Саласия Слизерин забрала с собой большую часть библиотеки. Там же, на пустошах, Аид познакомил его с Салазаром Слизерином, тысячелетие назад, как выяснилось, ставшим сидхе Лета. Кровный ритуал показал, что Салазар действительно является предком мальчика. И хотя сходу теплых отношений у Гарри с Салазаром не сложилось, он решил восстановить свою родословную, вызывая духи мертвых.
Медленно, следуя советам Аида, мальчик одного за другим вызывал на кровь и имя смутные тени предков, начиная от единственной дочери Салазара и заканчивая двумя последними мертвыми поколениями потомков Слизерина – склочным Марволо и его детьми, сошедшим с ума Морфином и тихой Меропой. Эта тройка была уже не смутными тенями, а полноценными призраками. Они были волшебниками, поэтому задержались здесь, не успев уйти на перерождение, как объяснил Аид. После долгих разговоров и тихих угроз безумцу со стороны Аида, удалось выяснить, что детей у Морфина не было. Значит Гарри – потомок Меропы. Но девушка рассказала, что умерла родами, не успев дать имя младенцу. Раз за разом он прослушивал ее трагическую историю, но так и не смог выяснить, как же могли назвать ее ребенка в этом страшном месте – приюте, которым его пугали Дурсли. От нее Гарри впервые услышал о Хогвартсе... Узнав о действиях директора Диппета, Гарри решил избегать этого места. Впрочем Салазар, который как выяснилось, был одним из основателей этой школы магии, уменьшил опасения мальчика, но все равно посоветовал остерегаться директора. Повторные расспросы некоторых предков только придали опасениям завершенную форму.
Изучение родословной зашло в тупик. Мальчик вернулся к книгам, начав читать "Теорию Магической Силы", написанную Салазаром. Хотя мальчик понимал в книге только выводы в конце каждой главы, он твердо решил разобраться. Даже к Салазару в Пределы Лета приходил. Но тот только рассмеялся и посоветовал потомку взять книгу полегче для начала. Кстати, узнав, что питомцы его дочери живы и здравствуют, сидхе Лета иногда навещал Суссахесса, которого помнил еще маленьким змеенышем. Меж тем время шло. Оставалась неделя до одиннадцатого дня рождения Гарри.
Глава 3. Последняя ошибка Дамблдора.
В тот день Дамблдор заметно нервничал. Утром пришло письмо от полувеликана Хагрида, посланного к Дурслям, о том, что вот уже много лет прошло с того дня, когда Гарри Поттер исчез из чулана. Старому директору казалось, что все его ожидания и планы близки к тому, чтобы пойти прахом. Но что с мальчиком? Ведь каждый полдень, смотря на волшебные часы, показывающие состояние мальчика, Дамблдор видел, что стрелка стоит на делении "Дома". Он еще не знал, что домом для Гарри давно стало другое место. Поднявшись в свой кабинет, Дамблдор бросил беглый взгляд на стрелку и застыл в шоке. Стрелка часов на его глазах переползала из положения "Мертв" в положение "Дома".
Но этого просто не может быть! Дамблдор своей магией проверил часы и выяснил, что за последние месяцы стрелка много раз переходила из одного состояния в другое. Что же такое с мальчиком? Неужели он лежит в постели в коме, и его сердце регулярно останавливается, чтобы быть запущенным заново? Или тут что-то другое? В любом случае, судьбу мальчика необходимо прояснить. И Дамблдор начал ритуал, который переправил всю мощь поисковых заклинаний основателей, благодаря которым появляются имена в книге учеников на поиск одного только Гарри. А стрелка тем временем вернулась в положение "Мертв"...
Вечером, получив с третьей попытки ритуала ответ о местонахождении ребенка, Дамблдор отпустил заклинания замка. Мальчика надо было вытаскивать из полного опасностей волшебного леса поскорее. Директор быстро набросал записку Аластору Хмури, своему ученику и заместителю по Ордену Феникса, и отправил её со своим фениксом Фоуксом, в честь которого и был собственно назван личный отряд величайшего светлого волшебника века. Затем старик воспользовался своим статусом директора, позволявшим игнорировать барьеры Хогвартса и апарировал прямо из кабинета...
***
Грустный Гарри сидел в теплых кольцах Суссахесса. Сегодня он попытался призвать души своих родителей под присмотром Аида и в обществе Асинтель, которая в очередной раз ночью случайно свалилась с одной из немногих стабильных скал в Пределах Зимы и развоплотилась. Сколько ей ни говорили, что неуместно юной заклинательнице лазать по скалам, вразумление достигнуто не было. Гарри еще рано утром отыскал ее бесплотную фигуру и отвел к той точке, где можно изменить свое состояние-местоположение, перейдя из Серых Пустошей в Зиму. Вернувшись в родную треть Тир'на'Ног, девушка немедля облеклась плотью и пожелала вернуться со своим другом уже во плоти, чтобы посмотреть ритуал.
А ритуалы прошли на редкость неудачно. Джеймс Поттер на зов крови и имени просто не ответил, как будто не являлся родственником, или носил другое имя. А при попытке вызвать Лили Поттер у Гарри резко заболел шрам, который ему оставила автокатастрофа. Подробно расспросив мальчика о его ощущениях, Аид предположил, что Гарри защищен Кровной Вязью, привязывающей жизнь и здоровье ребенка к его семье и позволяющей распределять эффекты проклятий по всем родичам, спасая детей. Для ритуала, как объяснил Аид, требуется добровольная жертва крови для направления связи. Напитывается же ритуал добровольной отдачей жизни. Среди сидхе Смерти и Зимы, способных возродиться после смерти, матери часто защищали так своих детей. Ведь такое чудо, как маленький сидхе было величайшей ценностью для любого Дома. Слишком мало у бессмертных рождалось детей и слишком часто они рождались мертвыми в результате конфликта магии матери и не рожденного ребенка. Летним, не способным к магии крови, к этой странной жертве своей жизни окружающему миру, хотя и умеющим воскресать, приходилось отряжать множество воительниц и заклинательниц для охраны детей. Вот только откуда его могла узнать волшебница без многочисленных поколений предков-волшебников, которые смогли бы сохранить унаследованные от сидхе знания? Ведь никто из родителей Лили, о которых он как-то мельком услышал от тетки, не оказался волшебником и не пришел на зов.
– Не грусти, малыш, чтобы задержаться здесь, надо обладать магией. Серые Пустоши быстро переваривают не защищенную собственной пробужденной магией личность, отправляя обычных людей на перерождение, – сказал ему Аид. – Остатки этих теней есть прах под нами. Не изменяли реальность те, кому твой зов был предназнаен. Чтобы с ними поговорить, тебе придется научиться полноценно воскрешать.
- А ты не мог бы мне помочь? Ты умеешь воскрешать.
- Умею. Но тебе стоит самому научиться, ведь это твоя семья. Несложно будет это. Будь предки твоей матери совсем лишены магии, если бы в них не дремала кровь сидхе, суть хаоса, дарующая власть изменять мир по своей воле, то у них никогда бы не родилась дочь-волшебница.
И вот, когда Гарри предавался грусти в объятьях древнего василиска, над деревьями разошелся с тихим хлопком, сразу привлекшим внимание Гарри. Сверху медленно спустился старик с длинной белой бородой и куском ветки в руке. Оглядев Гарри, Суссахесса, Ашшимисс и Риссашша, одного из внуков прародителей гнезда, старик сказал:
– Гарри, мальчик мой, я спасу тебя от чудовищ...
Затем мальчик взлетел на два метра в воздух и оказался заключен в золотистую сферу. Закрыв глаза, старик махнул прутиком в направлении разворачивающегося к нему Риссашша. Земля рядом с отпрянувшим василиском словно взорвалась, сдирая с несчастного чешую.
К счастью, старик, посчитавший себя в безопасности и пошедший в направлении мальчика, крупно ошибся. Природная магия такого количества василисков просто не нуждалась в зрительном контакте. Вскоре старик превратился в каменную статую, а сфера исчезла. Не окаменел только странный прутик. Тщательно осмотрев его, Гарри обнаружил, что прутик буквально пропитан знакомой ему силой. Точно так же ощущалась сила Лираэл. Но откуда у старика взялся созданный Древнейшей предмет? В утренний свой визит на Серые Пустоши, Гарри сумел захватить палочку с собой. Отыскав Лираэл, мальчик отдал Древнейшей её творение. Та очень удивилась, увидев предмет в его руках, и поблагодарила мальчика. А потом рассказала историю создание этого прутика и двух других артефактов...
Так из мира ушла Бузинная Палочка, первый из Даров Смерти.
***
На следующий день появились новые гости: высокий одноногий старик с бешено крутящимся голубым глазом, глаз был единственным на его лице, что было видно под капюшоном; пухленькая жизнерадостная женщина и настоящий великан, чье лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, оставляя на виду только его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки. Они подошли к статуе вчерашнего нежеланного гостя и внимательно осмотрели её.
– Профессор Дамблдор, какой достойный человек и такая ужасная смерть! Как же мы будем без него!
Великан в буквальном смысле сотрясался от рыданий, а по его лицу катились огромные слезы, скрываясь в густой бороде.
– Похоже, что он встретил василиска и окаменел. Но ведь считается, что эти кошмарные существа вымерли.
– Кто вы и зачем пришли сюда? – прошипел вышедший на поляну с Гарри, положив руки на спины двух названных сестер. Остальные взрослые Старшие, кроме больного Риссашша, окружили поляну и внимательно следили за гостями.
– Похоже, мы окружены, но на нас пока не нападают. Придется быть очень аккуратными, – прорычал одноногий, бешено вращая искусственным глазом. – Надо попытаться поговорить с этим шипящим, как змея, мальчиком. Я только не понимаю, почему мы еще не окаменели. Может это от желания василиска зависит, а не только от того, смотришь ли ты ему в глаза?
Гости настороженно глядели на худощавого мальчика с черными растрепанными волосами и шрамом на лбу, облаченного в тунику и штаны из сброшенной кожи членов его гнезда.
– Я уже почти ... забыл, вроде, этот язык. Может быть, перейдем на Ситхен? – за время, проведенное на Серых Пустошах, этот язык чистой магии стал для него почти родным.
– Не понимаю, последнюю фразу, – взяла на себя переговоры женщина, оттеснив бешеного старика.
– Значит, придется разговаривать так. Кто вы и зачем пришли сюда? – медленно проговорил мальчик.
– Я Поппи Помфри, медсестра в школе магии Хогвартс. Со мной Аластор Хмури, начальник Аврората, а также Хранитель Ключей Хогвартса, Рубеус Хагрид. Мы пришли следом за профессором Альбусом Дамблдором. Он искал Гарри Поттера, чтобы пригласить его в Хогвартс.
– Я слышал и читал о Хогвартсе. Насколько я помню, это школа магии, основанная Салазаром Слизерином и его тремя друзьями. Вроде там директором старая сволочь Армандо Диппет является. Вы нашли того, кого искали, мое имя – Гарри Поттер, – к этому моменту он более или менее освежил в памяти умение говорить по-английски.
– Нет, директором там Дамблдор являлся еще вчера. Гарри, ты так похож на отца... – всплакнул Хагрид.
– К сожалению, на Суссахесса я не похож, что не удивительно. Или вы имеете в виду Джеймса Поттера?
– Да, ты прямо точная его копия, только без очков и со странными глазами. Как ты вообще этим сиянием видеть можешь?
– Странно, что похож. На зов родной крови его дух не ответил... А что касается глаз, то у всех сидхе такие глаза, только цвета разные. Да и у агрессивного старика тоже глаза похожие, только светящиеся силами зимы и полуслепые, он это очками с иллюзией маскирует, наверное. Выглядит так, как будто он остановился посередине пути. Мерзкое существо. Такое впечатление, что он изувечил себя, отрезав половину сущности. Ни чувств, ни привязанностей. Белое сияние и отрицание всех чувств, вот какова его магия, а значит и он сам. Чистый расчетливый свет.
– Как ты можешь такое говорить,– ответил великан. – Профессор Дамблдор самый великий директор, какого только можно представить. Он очень добрый!
Помфри и Хмури тем временем тихо разговаривали между собой.
– Так мальчишка, – начал Хмури, но миссис Помфри прервала его.
– Гарри, расскажи, пожалуйста, как окаменел профессор Дамблдор?
– Он появился на поляне, поднял меня в воздух белой сферой и начал швырять что-то взрывающееся в мою семью. Они защищались. От природной магии такого количества василисков закрытые глаза не спасают.
С противоположной стороны круга раздался шелест. Суссахесс подполз к мальчику и зашипел.
– Что хотят эти гости?
– Старик пришел пригласить меня в школу магии. Эта троица пришла по его следам.
– Ты поедешь туда?
– Да, но буду осторожен. Не уверен, что новый директор будет лучше Диппета. И может захотеть продолжить уничтожение рода Салазара. Надо будет его спросить, чем вызвано подобное.
– Ладно, Гарри, – вмешался Хмури. – Мы хотели бы передать тебе письмо с приглашением в Хогвартс.
Великан начал копаться в своей куртке. Вначале их кармана были вытащены мыши, которых тут же выхватил с ладони нервничающего Хранителя Ключей Ириссахс, по обыкновению обвивший Гарри. Затем какие-то орешки... Наконец, Хагрид достал конверт из кармана пальто и передал мальчику. Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал:
"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА "ХОГВАРТС"
Директор: Альбус Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени,
Великий волшебник, Верховный чародей, Президент
Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства "Хогвартс". Пожалуйста, ознакомьтесь приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!"
На втором листке было написано:
"ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА "Хогвартс"
Форма
Студентам-первокурсникам требуется:
Три простых рабочих мантии (черных).
Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).
Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).
Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Книги
Каждому студенту полагается иметь следующие книги:
"Курсическая книга заговоров и заклинаний" (первый курс). Миранда Гуссокл
"История магии". Батильда Бэгшот
"Теория магии". Адальберт Уоффлинг
"Пособие по трансфигурации для начинающих". Эмерик Свитч
"Тысяча магических растений и грибов". Филли-да Спора
"Магические отвары и зелья". Жиг Мышъякофф
"Фантастические звери: места обитания". Ньют Саламандер
"Темные силы: пособие по самозащите" .Квентин Тримбл
Также полагается иметь:
1 волшебную палочку,1 котел (оловянный, стандартный размер N2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы.
Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.
НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ."
Слегка взволновала предпоследняя строчка. Гарри не хотелось оставаться совсем без поддержки семьи. Но затем он вспомнил, что видел копию изначального Устава Хогвартса, где разрешалось змееусту привести змею. А учитывая, что внести изменения в устав могли только Лорд Слизерин и Лорд Равенкло, то устав остался неизменным. Первый не стал бы пакостить потомкам, а род Ровены прервался, что упоминалось в дневнике Саласии. Так что Ириссахс решил поехать с мальчиком.
– И на что я буду все это покупать. У вас как, чешуя василисков по-прежнему дорого стоит?
– А ты не беспокойся. – Хагрид встал и почесал голову. – Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились?
– Суссахесс и Ашшимисс обо мне заботятся. Вот против бешеного старика помогли.
– Да я не о змеюках твоих! – отмахнулся Хагрид. – Короче, мы первым делом в "Гринготтс" заглянем, в наш банк. Там Лили и Джеймс Поттеры золото хранили. Надежное место, там некоторые сейфы драконы охраняют. Э-э-э, хотел бы я иметь дракона.
Вскоре Аластор и Поппи отбыли. Они долго пытались уговорить Гарри отдать окаменевшего старика, но Суссаххес уперся, не желая терять украшение гнезда. Спорить со старым василиском на его территории гости не решились. Хагрид было собрался вести Гарри по волшебным магазинам, для чего спросил, как выйти из лесу.
– Чтобы попасть в Косой переулок надо сначала до города добраться. Куда тут идти к нему? – прогудел Хагрид.
– Пешком до выхода из лесу дней десять. А тащить тебя лесными тропами я не собираюсь. Пойдем через Серые Пустоши. Подожди здесь.
Вернулся Гарри уже в обществе Аида и попросил Хагрида подумать о Косом Переулке. Подойдя к Хагриду, Аид посмотрел в его глаза и сказал, что прочитал в сознании великана, куда им нужно попасть. Мальчик тем временем набрал в сумку, сделанную им год назад, немного сброшенной шкуры и один сломанный клык. Потом подумал и добавил еще шкуры, чтобы точно хватило на тройку таинственных мантий и шляпу. Плащ он мог сделать и сам, а вот за остальным придется идти к портному. Затем Аид взял за руки мальчика с полувеликаном и перенесся сначала на Серые Пустоши, а потом сразу на брусчатку Косого переулка. Самому Гарри подобное было пока не доступно – не хватало знаний и умений.
Глава 4. Косой переулок.
//В данной главе используются фрагменты из ГП и ФК, главы 5.
Стоило Аиду со спутниками оказаться в Косом Переулке, как тут же взвыл какой-то артефакт и над улицей разнеслось: "Внимание, вторжение из Тир'на'Ног! Внимание, вторжение из Тир'на'Ног!". Аид удалился во вспышке зеленого сияния. Скоро мимо них пробежал человек с палочкой в руке и вскоре вой умолк. Похоже, что это посчитали сбоем. Что неудивительно, ведь почти тысячелетие сидхе не появлялись за пределами Тир'на'Ног.
– Интересно, зачем им эти деревяшки. Неужели это те самые волшебные палочки, которые упоминала в дневнике Саласии, – тихо прошипел Гарри и стал оглядываться вокруг.
Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. "Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные" – гласила висевшая над ними табличка.
– Ага, такой тебе тоже нужен будет, – сказал Хагрид. – Но сначала надо твои денежки забрать.
Гарри окружающим не заинтересовался. Это улица была слишком шумной для него. Зато Ириссахс вертел головой во все стороны. Пока они шли вверх по улице, змей вертел головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, выставленные перед ними товары, людей, делающих покупки. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, качала головой.
– Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию – да они с ума сошли...
Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. "Торговый центр "Совы". Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы" – прочитал вслух Гарри специально для василиска. Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней метлы.
– Смотри, – донеслось до Гарри, – новая модель "Нимбус-2000", самая быстрая.
Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны...
Пока он шли, Хагрид с молчаливого согласия мальчика рассказывал Гарри о его родителях.
– Короче, был там один волшебник, который... который стал плохим. Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже. Звали его...
Хагрид задохнулся от волнения и замолк.
– Может быть, вы лучше напишете это имя? – предложил Гарри.
– Нет... не знаю я, как оно пишется. Ну ладно... э-э... Волдеморт, – выдавил наконец Хагрид, передернувшись. – И больше не проси меня, ни за что не; повторю. В общем, этот волшебник лет так... э-э. двадцать назад начал себе приспешников искать. И нашел ведь. Одни пошли за ним, потому что испугались, другие подумали, что он властью с ними поделится. А власть у него была ого-го, и чем дальше, тем больше ее становилось. Темные были дни, да. Никому нельзя было верить. Жуткие вещи творились. Побеждал он, понимаешь. Нет, с ним, конечно, боролись, а он противников убивал. Ужасной смертью они умирали. Даже мест безопасных почти не осталось... разве что Хогвартс, да! Я так думаю, что Дамблдор был единственный, кого Сам-Знаешь-Кто боялся. Потому и на школу напасть не решился... э-э... тогда, по крайней мере. А твои мама и папа – они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал. Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске. Не пойму, правда, чего Сам-Знаешь-Кто их раньше не попытался на свою сторону перетянуть... Знал, наверное, что они близки с Дамблдором, потому на Темную сторону не пойдут. А потом подумал: может, что их убедит... А может, хотел их... э-э... с дороги убрать, чтоб не мешали. В общем, никто не знает. Знают только, что десять лет назад, в Хэллоуин, он появился в том городке, где вы жили. Тебе всего год был, а он пришел в ваш дом и... и...
Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.
– Ты меня извини... плохой я рассказчик, Гарри, – виновато произнес Хагрид. – Но так грустно это... я ж твоих маму с папой знал, такие люди хорошие, лучше не найти, а тут... В общем, Сам-Знаешь-Кто их убил. А потом – вот этого вообще никто понять не может – он и тебя попытался убить. Хотел, чтобы следов не осталось, а может, ему просто нравилось людей убивать. Вот и тебя хотел, а не вышло, да! Ты не спрашивал никогда, откуда у тебя этот шрам на лбу? Это не порез никакой. Такое бывает, когда злой и очень сильный волшебник на тебя проклятие насылает. Так вот, родителей твоих он убил, даже дом разрушил, а тебя убить не смог. Поэтому ты и знаменит, Гарри. Он если кого хотел убить, так тот уже не жилец был, да! А с тобой вот не получилось. Он таких сильных волшебников убил – МакКиннонов, Боунзов, Прюиттов, а ты ребенком был, а выжил. Кой-кто говорит, что умер он. А я считаю, чушь все это, да! Думаю, в нем ничего человеческого не осталось уже... а ведь только человек может умереть. А кто-то говорит, что он все еще тут где-то, поблизости, просто прячется... э-э... своего часа ждет, но я так не думаю. Те, кто с ним был, – они на нашу сторону перешли. Раньше ведь они... эта... как заколдованные были, а тут проснулись. Вряд ли бы так вышло, будь он где-то рядом, да! Хотя большинство людей думают: он где-то тут, только силу свою потерял. Слишком слабый стал, чтоб дальше бороться и все завоевать. В тебе было что-то, Гарри, что его... э-э... сломало. Чтой-то приключилось той ночью, чего он не ждал, не знаю что, да и никто не знает... но сломал ты его, это точно.
– А что случилось с Сам-Знаешь-Кем?
– Исчез он. Растворился. В ту самую ночь, когда тебя пытался убить. Потому ты и стал еще знаменитее. Я тебе скажу, это самая что ни на есть настоящая загадка... Он все сильнее и сильнее становился и вдруг исчез, и... эта... непонятно почему.
Что-то в этой истории Гарри сильно не нравилось. Он твердо решил вспомнить ту ночь. Возможно, зельевар Дома Лунного Снега сможет сварить что-нибудь, восстанавливающее память?
– А еще такие осиротевшие дети были?
– Есть один, Невиллом звать. Его родители живы, но под пытками Лестранжей разума лишились. Лестранжи приспешниками Сам-Знаешь-Кого были. Сейчас их в Азкабан посадили, тюрьму для волшебников. Они думали, что Сам-Знаешь-Кто не исчез, а попал в плен. Вот и решили узнать, где его держат.
Этот момент Гарри тоже решил спросить у мертвых. Ведь неразумно доводить до безумия тех, у кого хочешь что-то выведать. Может это месть, но за что?
– "Гринготтс", – объявил Хагрид.
Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял...
– Да, это гоблин, – спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.
Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он отшатнулся от мальчика, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:
Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит – и это надо знать.
Если пришел за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.
Гарри только улыбнулся, когда ощутил паутину магии, пытающуюся ограничить его. Похоже, что прочтение этих напитанных магией строчек и было ритуалом, не дающим украсть. «Оковы» быстро истаяли в Серых Пустошах. Они просто не были рассчитаны на сидхе, которым мальчик уже стал. Да, этому ритуалу далеко до вызова на поединок сил...
– Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, что бы попытаться ограбить этот банк, – сказал Хагрид.
Два гоблина с отшатнулись от мальчика с василиском и полувеликана, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов – они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри мог сосчитать, – другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри подошли к стойке.
– Доброе утро, – обратился Хагрид к свободному гоблину. – Мы тут пришли, чтоб немного денег взять... э-э... из сейфа мистера Гарри Поттера.
– У вас есть его ключ, сэр?
– Где-то был, – ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.