Текст книги "Собачья работа"
Автор книги: Спенсер Куинн
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
19
– Убери своего чертова пса! – завопил Дилан Макнайт.
– Рефлекс защиты территории, – сказал Берни. Он прибежал на другой конец двора, куда я загнал Дилана, и взял меня за ошейник. – Ничего личного.
Рефлекс? Не знаю такого слова. Кстати, все очень даже личное. Дилан Макнайт – чужак, незваный гость и, если не ошибаюсь, уголовник – ступил на нашу землю! Вдобавок оказалось, он из тех людей, что до смерти боятся собак; всегда забавно повстречать такого. Запах страха ни с чем не спутаешь. Я еще разок припугнул этого Дилана, так, слегка.
– Мне плевать, личное это или нет, – взвыл он, пытаясь влезть на дерево задом. Хитрый трюк, ничего не скажешь.
– Ну-ну, Чет, успокойся, – попросил Берни.
Я залаял грозным лаем, свирепым и диким. Даже самому стало немножко страшно. Великолепный звук. Раззадорившись, я залаял еще громче, чтобы прогнать страх, которого сам же на себя и напустил. Из-за соседской двери донеслось тявканье Игги. Поддерживаешь меня, старина? Игги – отличный друг.
– Чет! Успокойся! Ради Бога, Чет! Сидеть!
Я сел. Успокоился.
– Все в порядке, – сказал Берни, погладил меня по голове (в которой до сих пор гудело и вихрилось) и указал подбородком в сторону дома. – Иди туда.
Я сел у парадной двери и стал наблюдать. Мой партнер и Дилан Макнайт стояли возле дерева. Дилан сердито смотрел на Берни, лицо напарника было непроницаемо. Хороший знак. Стало быть, он держит ситуацию под контролем. К мужчинам подошла Сьюзи. Дилан шагнул в сторону и принялся отряхиваться.
– Привет, Сьюзи, – сказал он. – Как дела?
– У меня? Отлично. А ты как поживаешь?
Дилан улыбнулся – вынужден признать, по человеческим меркам зубы у него оказались на редкость хорошие, крупные и белые.
– Не жалуюсь.
Сьюзи напряглась.
– Дилан, это Берни. Берни, это Дилан.
Как я, наверное, уже говорил, ритуал знакомства у людей обычно предполагает рукопожатие (мы, собаки, быстренько обнюхаем друг друга, и все дела), но на этот раз вышло иначе. Дилан коротко кивнул, Берни вообще никак не отреагировал.
– Ты преподнес мне сюрприз, – сказала Дилану Сьюзи.
– Ты мне тоже, – ответил тот.
– Не понимаю.
– Впрочем, как обычно, детка. – Дилан опять улыбнулся, нет, скорей усмехнулся, будто актер из кино. Жаль, что мне не дали разобраться с этим типом.
Сьюзи часто-часто заморгала – у людей это явный признак смущения.
– Не рановато ли тебя выпустили? – спросила она.
– По-моему, ты не слишком рада, Сьюзи.
– Ты не ответил на вопрос.
Улыбка сползла с лица Дилана, но не сразу. Очень интересное явление – постепенно исчезающая улыбка. Кажется, раньше я такого не видел. Мне почему-то захотелось укусить Дилана, хорошо так укусить, по-настоящему. Посмотрев на партнера, я остался на своем месте.
– Да уж, раньше положенного, – сказал Дилан и повернулся к Берни: – Немного погостил в этом замечательном штате, если кому-то интересно.
– Не интересно.
– A-а, Сьюзи, видать, посвятила тебя в подробности? – опять усмехнулся Дилан. – Она умная девочка, правда? Или для тебя это уже не новость? – Он покосился на Берни. Тот не ответил. – Разгадка страшной тайны в том, – продолжил Дилан, – что в вашем прекрасном штате возникла небольшая проблема с перенаселенностью, и судье пришлось отпустить кое-кого из ребят, пока мы все не задохнулись в тесноте.
Я понял далеко не все, особенно в середине, однако желание цапнуть Дилана значительно усилилось.
– Тебе повезло, – сказала Сьюзи.
– Ты же меня знаешь, – произнес Дилан и сделал паузу, видимо, ожидая ответа Сьюзи. Она промолчала. – Позволь спросить, – сказал он, – ты и этот… гм, Берни… сладкая парочка?
– Нет, – ответила Сьюзи, – хотя тебя это совершенно не касается.
Я перевел взгляд на партнера. Берни смотрел в землю.
Дилан улыбнулся своей широкой улыбкой.
– О, тысяча извинений, – сказал он. – Послушай, ты не могла бы сделать мне маленькое одолжение?
– Откуда ты узнал, что я здесь? – спросила Сьюзи.
– Позвонил в редакцию.
– И?..
– Мне сказали, что ты пишешь статью о каком-то частном детективе, дали этот адрес.
Берни резко вскинул голову и посмотрел на Сьюзи.
Неожиданно я заметил под деревом теннисный мячик. Подбежал и схватил в зубы.
– Неужели? – недоверчиво произнесла Сьюзи. – Тебе вот так прямо и назвали адрес?
– Цыпочка на телефоне была очень любезна, – сказал Дилан. – Ну и я позволил себе назвать чуть более вескую причину, разумеется, не нарочно.
– Что за причина?
– Я переезжаю.
– Куда?
– Лос-Анджелес. Меня там ждет работенка.
– Какая?
– Оч-чень интересная. Улетаю уже сегодня. Неплохо будет, если подбросишь меня до аэропорта.
Сьюзи огляделась по сторонам.
– А сюда ты как добрался?
– Приятель подвез.
Сьюзи открыла рот, собираясь что-то сказать. Я безошибочно могу определить, когда человек хочет ответить «нет», и сейчас Сьюзи намеревалась сделать именно это, но тут перед нашим домом затормозила патрульная машина. Из автомобиля вышел Рик Торрес в полицейской форме, с кобурой за поясом.
– Ладно, – быстро сказала Сьюзи Дилану. – Садись.
– Персик мой бархатный, – расплылся в улыбке тот.
Кислое выражение, которое я видел у Майрона Кинга, когда тот будто съел лимон, теперь появилось на лице Сьюзи. Лимоны, персики – сложно все это.
– До встречи, Берни, – попрощалась Сьюзи.
– Пока, – ответил тот.
Они уехали. Мы с Берни и Риком Торресом посмотрели им вслед.
– Кто это? – поинтересовался Рик.
– Сьюзи Санчес, журналистка из «Трибьюн».
– Та, что писала про тебя?
– Ага.
– Мы читали всем отделом, нам понравилось.
Берни промолчал.
– Правда, парни сошлись на том, что Роберт Митчем тебе и в подметки не годится.
– Да брось ты!
Рик рассмеялся.
– Здорово, Чет! – Он подошел ко мне и потрепал по загривку. – Не принимай репортеров всерьез, Берни.
– Почему?
– У них всегда есть скрытые мотивы. Лично я бы им не доверял.
Эй, погодите. Вот я, например, полностью доверяю Сьюзи, считаю ее одним из самых надежных источников угощения. Я попятился было от Рика, но тут он почесал меня за ухом, как раз там, где нужно, и все мое беспокойство улетучилось. Что ни говори, жизнь прекрасна. Хотя, может быть, и не для Берни, который тоскливо смотрел на безлюдную улицу. В чем дело? Вряд ли я докопаюсь до сути, особенно когда меня так славно чешут за ухом. Рик убрал руку – слишком скоро, как всегда, слишком скоро – и достал из кармана конверт. Я основательно встряхнулся, привел в порядок голову. Теперь в ней тихо и безмятежно, а если честно – практически пусто.
Рик передал конверт Берни, а тот вынул из него фотографию.
– Да, это Мэдисон Шамбли, – сказал он.
– Фото сделано на камеру мобильного телефона вчера вечером в Северном Вегасе, возле кинотеатра «Золотая пальма». На заднем фоне видно окошко кассы. Снимок сделал киномеханик по пути на работу. Как выяснилось, он обожает детективы, увидел фотографию Мэдисон на каком-то интернет-сайте, возможно, на нашем, и опознал девушку. С ней не общался, просто позвонил в полицию. Там проверили адресно-временной код кадра – вроде все сходится.
– Она была одна?
– По словам механика, да. Он встретил ее, когда входил в кинотеатр, а Мэдисон выходила.
Берни закусил губу. Этого движения я раньше за ним не замечал. Хороший знак или дурной?
– Родителям сообщили?
– Да. Мать уже поехала в Вегас.
– А что тамошняя полиция?
– Девушку занесли в список беглецов. – Рик помотал головой, не отрицательно, а скорей без особой надежды (не очень понятное для меня чувство). – У них в Вегасе список дли-инный.
Рик высадил нас возле гаража. «Порше» стоял на площадке, чистый и сияющий. Берни оплатил счет, и мы отправились в путь. Ура, едем в Вегас!
– Катушка стартера, – через некоторое время сказал Берни, очевидно, в менее приподнятом настроении. – Знаешь, сколько стоит?
Я не знал, но по тону напарника понял, что тот огорчен, ведь с деньгами у нас туго. Эх, найти бы где-нибудь на дороге бумажник. Такое случалось не раз, правда, все бумажники, что я находил, оказывались пустыми, зато кожа была превосходной на вкус. Других мыслей о том, как добыть денег, у меня не возникло. В конце концов, неужели это так важно? Еды у нас вдоволь, есть крыша над головой и самая шикарная машина во всей Долине. Свежий ветер, теплое солнышко, и я – на переднем сиденье. Красота! Я вновь пришел в отличное расположение духа. Еще бы перекусить чего-нибудь. Я принюхался, но еды не учуял. Даже под сиденьем ничего не завалялось.
Мы обогнали прицеп для перевозки лошадей. Заметив в проемах между досками лошадиный глаз, я тут же облаял прицеп: «Гав-гав-гав-гав!», будто выпустил пулеметную очередь. Если не ошибаюсь, в темном конском глазу промелькнул страх. Не знал, что лошади – такие боязливые животные. Вот потеха!
Меня разморило, я улегся и уже начал засыпать, когда Берни вдруг пробормотал себе под нос:
– И мы определенно не парочка, уж тем более не «сладкая».
Охо-хо. И о чем только Берни беспокоится! Я погрузился в сон, в котором сразу принялся гонять кроликов.
Когда я проснулся, солнце висело низко, а мы ехали по широкой улице, вдоль которой тянулись странные здания. Странное освещение, странные люди, вообще все странное.
– Вегас, – объявил Берни. – Добро пожаловать в девятый круг!
Что еще за девятый круг? Однажды, когда Леда и Чарли жили с нами, мы ездили на ранчо под названием «Круг Зет». Ну и задал я трепку местным кроликам! Правда, эпизод с кроликами закончился не очень хорошо, в результате Берни поссорился с Ледой и долгое время после того спал на диване в гостиной, может быть, даже, до того дня, когда Леда забрала Чарли и уехала. Воспоминание о «Круге Зет» навело меня на мысли о другой ферме… о какой? A-а, там еще была заброшенная шахта, а в высоком окошке сарая я видел лицо Мэдисон! Надо запомнить: это очень важно.
– Чего лаешь, приятель?
Я настойчиво продолжал лаять, глядя Берни в глаза.
– Ну все, все, Чет, хватит.
Я умолк.
Вскоре мы припарковались у здания с большим рекламным табло и светящейся пальмой на крыше. Табло означало, что перед нами кинотеатр – место, где моих собратьев не жалуют. Внутри я ни разу не был, хотя и обожаю кино.
– Посиди здесь, Чет, – сказал Берни, выходя из машины.
Предполагал ли я, что так получится? Ну да, а что с того? Я широко раскрыл рот, растянул его до предела. Зачем? Сам не знаю.
– Скоро вернусь, – пообещал Берни.
Не успел он сделать и двух шагов, как рядом с нами остановился автомобиль, из которого вышел Дэймон Кифер. Я узнал его по козлиной бородке и, главное, по резкому запаху кошатины. Одновременно с этим из машины, припаркованной немного впереди, появилась Синтия Шамбли, пахнущая цветами, лимонами и чуточку потом. Они приблизились к Берни. Тот развернулся лицом к обоим.
– Нашли? – спросил он.
– Нет, – ответил Кифер.
– Еще нет, – добавила Синтия. – Но скоро найдем. Теперь, когда все стало ясно, я в этом не сомневаюсь.
– И что же вам стало ясно? – задал вопрос Берни.
– Синтия имеет в виду, это определенно побег, а не что-то более серьезное.
– Мы в этом пока не уверены, – сказал Берни.
– Кто это «мы?» – спросил Кифер.
– «Детективное агентство Литтла», я вам уже говорил.
– Почему не уверены? – Синтия нахмурила брови, верный знак тревоги. – Сержант Торрес сказал, что переговорил с вами. Разве вы не знаете про фотографию?
– Да, фото наводит на мысль о побеге, но я не удовлетворен результатом.
– Удовлетворены или нет, не важно, – сказал Кифер. – Мы с Синтией пришли к общему мнению, что более не нуждаемся в ваших услугах.
– Почему?
– Вам же только что растолковали. Девочка сбежала.
– Я допускал эту версию с самого начала. Пока что ничего не изменилось, – сказал Берни.
– За исключением места, – сказал Кифер. – Мы, я и Синтия, решили в случае необходимости нанять частного детектива отсюда, из Вегаса.
Лицо Берни вытянулось и одновременно словно бы окаменело. Обычно это означало: «Берегитесь, преступники и негодяи». Однако на этот раз Берни всего лишь произнес:
– Могу кое-кого порекомендовать.
– Очень ми… – начала было Синтия, но Кифер ее перебил:
– Не надо. Достаточно, если пришлете мне счет на окончательную сумму.
– И он отправится в стопку к остальным, – сказал Берни.
– Что?
– Ляжет поверх счета от Майрона Кинга. Не хочу нарушать очередность.
– О чем он говорит? – обратилась Синтия к Киферу. Запах ее пота стал чуточку явственней – между прочим, довольно приятный запах. – Кто такой Майрон Кинг?
– Продавец водопадов, – сообщил Берни и сел в машину.
Лицо Кифера раздулось и побагровело. Синтия открыла рот, собираясь задать ему следующий вопрос, но мы с Берни не стали дожидаться. Уехали, взвизгнув шинами. Вот так-то.
Через несколько кварталов и поворотов мы остановились возле магазина, откуда Берни принес пачку сигарет и пакетик сушеных жил. Он переставил машину в тень огромного рекламного щита с изображением игорного автомата, из которого сыплются монеты. Берни закурил, я принялся за угощение.
– Продолжать расследование, за которое тебе не заплатят, – задумчиво сказал мой напарник. – Глупо, да?
Не знаю, не знаю. Жилы оказались какой-то новой марки, более соленые, чем я привык, и пожестче. Я придавил одну полоску лапой и потянул зубами. Не тянется. Уф-ф. Попробую другую.
Берни сделал глубокую затяжку и медленно выдохнул. Пожалуйста, Берни, выпусти дым колечками. Колечек тоже не получилось.
– Знаешь, что еще меня беспокоит? Сьюзи ведь не сказала, что пишет новую статью. Я думал, она просто проводит с нами время… потому что мы ей нравимся.
Не понял. Сьюзи действительно проводит с нами время, и, конечно же, мы ей нравимся. Нам с ней весело. И впредь будет весело, главное, чтобы она не забывала, кто здесь партнер. Берни выбросил окурок.
– Вот что, Чет. Предлагаю и дальше вести себя глупо.
Не возражаю.
20
Вскоре мы опять вернулись к кинотеатру. Никаких следов Кифера и Синтии. Солнце село, небо стало темно-розовым. Я такого неба еще никогда не видел и слегка заволновался. Заерзал на сиденье, устраиваясь поудобнее.
– Вегас, – сказал Берни. – Ничего тут не поделаешь.
Я наконец уселся. Через некоторое время неподалеку припарковался обшарпанный фургончик, из него вылез мужчина. Незнакомец держал под мышкой плоские круглые коробки, похожие на диски фрисби, только больше по размеру. В свободной руке он нес бумажный пакет.
– Он, – сказал Берни. – Киномеханик.
Как выяснилось, киномеханики – такие щуплые пареньки с всклокоченными вихрами и татуировками на руках. Когда данный экземпляр приблизился к нам, Берни открыл дверцу и вышел из машины.
– Найдется минутка поговорить? – сказал он тощему киномеханику. – Я детектив, веду дело Мэдисон Шамбли.
Тот остановился и посмотрел на Берни:
– Я ведь уже рассказал вашим людям все, что знаю.
– Это не займет много времени. Как вас зовут?
– Меня? Да я же говорил!
– Назовитесь еще раз.
– Анатолий. Анатолий Булганин.
– Русский?
– Американец. Родился и вырос в Нью-Йорке, я ведь уже го…
Берни поднял ладонь.
– Я не из полиции, – сказал он и протянул киномеханику визитную карточку.
– Частный детектив? – переспросил Анатолий.
Берни кивнул:
– Нанят для розыска девушки.
Мы все еще наняты? У меня сложилось впечатление, что партнер лукавит, но вникнуть, что к чему, было трудновато. Впрочем, в следующий момент я учуял запах вареной свеклы и выпрямился. Я знаю, что представляет собой свекла – когда-то давно Леда ухаживала за грядками на маленьком огородике. Запах мне что-то напомнил, но что?.. Я принюхался.
Анатолий вернул Берни визитку.
– Если детектив частный, я не обязан отвечать на вопросы, так?
– Вы вообще не обязаны отвечать на чьи-либо вопросы, – сказал Берни. – Однако в нашем случае, когда речь идет о пропавшей девочке, разве это не покажется странным?
– Те люди… ну, из полиции, сказали, что она в бегах.
– А по моим данным, она до сих пор числится в розыске. Выкладывайте все, что знаете, и побыстрее.
Анатолий тяжело вздохнул – мол, сдаюсь. Берни умеет заставить человека сдаться. Правда, я делаю это ничуть не хуже.
– Я щелкнул ее на мобильник примерно с этого места, – сказал киномеханик. – Шел на работу, а она выходила из кино. – Он махнул бумажным пакетом в сторону здания. Запах свеклы усилился. – Обожаю детективы, криминальную хронику и все такое. Увидел фото девчонки на сайте, где часто сижу.
– Что за сайт?
– Desertmayhem.com.
– Вы разговаривали с девушкой?
Анатолий покачал головой:
– Я не был уверен, что это она. Убедился, только когда снова зашел на сайт. Да и что я мог сделать? Обычный человек, простой гражданин…
– Ладно, не казнитесь. Вы все правильно сделали, – успокоил киномеханика Берни.
Анатолий заметно расслабился.
– Как она выглядела? – спросил Берни.
– В каком смысле?
– Веселой, грустной, довольной, испуганной?
– Обыкновенной, как все подростки.
– Ладно, все ясно.
Киномеханик повернулся, собираясь уйти.
– Последний вопрос, – окликнул его Берни. – Какую картину вчера показывали?
Анатолий опять махнул бумажным пакетом, на этот раз в сторону рекламного табло.
– То же, что и сегодня. Мы меняем фильмы по четвергам.
Берни прочел надпись на табло: «Экзорцист с бензопилой-2».
– Вторая часть даже лучше первой, – сообщил киномеханик.
– Неужели? Трудно вообразить, – сказал Берни.
Перед моим носом опять проплыла волна свекольного запаха. Само собой, он исходил из пакета, но дело было в другом. Я понял, с кем связан этот запах. Мистер Гулагов! Я залился лаем. Анатолий, что приятно, подскочил как ужаленный.
– Уберите пса! Черт побери, что это такое?!
Оказывается, я не просто залаял, а выпрыгнул из машины и прижал Анатолия к счетчику.
– Чет, успокойся, – попросил Берни, так что я немного убавил громкость. – Это полицейская собака, натасканная на поиск наркотиков. Что там у вас, травка? Не волнуйтесь, нас это не интересует.
– Почему травка? – удивился Анатолий. – Это мой обед.
– А может, марихуана?
– Нет у меня марихуаны, и вообще никаких наркотиков! Тело – это священный храм. – Анатолий открыл пакет и показал его Берни. – Борщ.
– Что это?
– Суп, – пояснил киномеханик. – Русский суп из свеклы.
Ага, расскажи кому-нибудь другому! Я залаял еще свирепей.
– Чет! Прекрати шуметь. Это всего лишь суп.
Сам знаю, что суп. Вообще-то я люблю супы, особенно на говяжьем бульоне, но этот напомнил мне про…
– Чет! Фу!
Я умолк, отступил назад.
– Извините за это маленькое недоразумение, – сказал Берни. – И спасибо за помощь.
– Да уж, недоразумение, – буркнул Анатолий, наклоняясь, чтобы подобрать свои круглые коробки, которые упали на тротуар.
Берни повернулся к машине и вдруг замер.
– Чуть не забыл, – сказал он.
– Что? – насторожился Анатолий.
– Вам что-нибудь говорит название Златоуст?
Киномеханик покачал головой.
– Это русское слово. Возможно, я не совсем правильно его произношу.
– Может быть. Но я не говорю по-русски.
Мы немного поездили по Лас-Вегасу, заглянули в местный отдел по розыску пропавших, навестили несколько приютов для подростков (с нулевым результатом), а потом двинулись в сторону дома. Небо вскоре стало нормальным: черным и усыпанным звездами. Берни курил. Я грыз копченую колбаску «Слим Джим», купленную по дороге. Обожаю колбаски «Слим Джим», только ими бы и питался. Как здорово просто грызть копченую колбаску (было б их побольше!) и смотреть на алеющий кончик сигареты, который почему-то всегда притягивает мой взгляд. Мы слушали Билли Холидей.
– Слышишь? – спросил у меня Берни. – Соло на трубе Роя Элдриджа, великого Роя Элдриджа.
Конечно, слышу. Труба – мой любимый инструмент, из нее выходят самые прекрасные звуки на свете. Берни нажал на повтор, и мы снова прослушали ту же композицию. А потом еще и еще. Таков уж мой напарник, если ему что-то нравится. Это у нас с ним общее, у меня и Берни.
– Его называли «Маленький Джаз». Почему – не знаю.
Я тоже. Впрочем, без разницы.
Некоторое время спустя мы сделали техническую остановку. Берни встал к мескитовому дереву, я предпочел соседство с мусорной урной. Задрав голову, Берни смотрел в небо. Я сравнил журчание обеих струй – моя громче, потому что от металлической урны звук отражается лучше.
– Видишь Млечный Путь? – спросил Берни.
Млечный Путь? Это еще что за штука? Лично меня долгие поездки никогда не утомляют, однако с Берни все немного иначе. Мы вернулись в машину. Берни повернул ключ зажигания и вдруг замер.
– «Экзорцист с бензопилой», – задумчиво проговорил он. – Думаешь, девушка вроде Мэдисон захотела бы пойти на такой фильм?
Я молчал, ожидая ответа.
– Ни за что, Чет. Готов спорить на собственный дом!
О-о, только не это.
К тому времени как мы добрались домой, под глазами у Берни залегли темные круги, точь-в-точь как у енота, – верный признак сильной усталости (только не спрашивайте меня про енотов). Я, напротив, пребывал в бодром расположении, успев вздремнуть в дороге. На телефоне мигал сигнал автоответчика, но Берни его не заметил, а сразу прошел на кухню и достал из шкафчика над мойкой бутылку бурбона. К бурбону мой партнер весьма неравнодушен, поэтому старается себя сдерживать. Он наполнил бокал, поднес ко рту и тут обратил внимание на мигающий огонек автоответчика. Берни подошел к аппарату, нажал кнопку.
Послышался голос Леды, и не просто Леды, но Леды в дурном настроении:
«– В субботу мы уезжаем в круиз на Кабо-Фальсо. Знаю, этот уик-энд Чарли должен провести с тобой, но ты же не захочешь, чтобы мальчик упустил такую возможность».
Далее заговорил мужчина, чей голос был мне незнаком:
«– Меня зовут Роберт Берк, я личный ассистент руководителя одной из финансовых компаний Долины. Нам нужен человек для охраны частного поместья на Мауи. Работа на две недели, начиная с послезавтрашнего дня. Вашу кандидатуру порекомендовал лейтенант Стайн из городского отдела полиции. Понимаю, принимать решение надо быстро, но оплата вполне достойная – пять тысяч долларов. Если предложение вас заинтересовало, прошу связаться со мной как можно скорее. Пять тысяч – это за каждую из двух недель».
Потом опять звонила Леда:
«– Просто невероятно! Ты до сих пор не вернул Малькольму долг по оплате за обучение!»
Берни опустился в кресло, рассеянно держа бокал. Кабо-Фальсо? Круиз? Чарли не приедет на выходные? И что там насчет Мауи? Я подошел к плошке с водой и немного попил: пресно, безвкусно. Хотел заглянуть в ванную (вдруг там найдется питье посвежее?), но вместо этого побродил кругами и улегся.
Берни потер лицо.
– Знаешь, что мне напоминают эти сообщения, Чет? Пьесу в трех действиях.
Ложись в постель, Берни, прошу тебя.
– И что, черт возьми, нам теперь делать? Десять кусков. Ну почему именно сейчас?!
Он сделал большой глоток. Я поднялся, подошел к нему и сел рядышком. Берни стряхнул что-то у меня со спины. Опять клещ?
– Понимаешь, в чем проблема? Десять тысяч за непыльную работенку на Мауи против круглого нуля за расследование, в котором мы формально уже не участвуем.
Что там за Мауи, я не представлял, но слова «непыльная работенка» звучали заманчиво.
– А вдруг в конце концов окажется, что Мэдисон сбежала?
Мэдисон. В окошке сарая. Помню, как она крикнула: «Не смейте трогать собаку!» Заметив на кухонном столе нож Бориса, я приблизился и зарычал на него.
– Чет?
Я продолжал рычать. Мэдисон не сбежала! Рррр-рррр-ррр!
– В чем дело, старик? Что у тебя на уме? – Берни взял нож, повертел в руках. – Тебе что-то не нравится, верно?
Он побарабанил пальцами по столу и медленно допил бурбон. Когда бокал опустел, Берни позвонил Роберту Берку, помощнику финансиста, и отказался от работы на Мауи. Мауи, что бы это ни было, подождет до следующего раза.
* * *
Ранним утром громко зазвонил телефон. Я лежал, свернувшись калачиком, на полу в изножье кровати. Тепло, уютно и приятный туман в голове. Берни резко подскочил в постели и принялся шарить в поисках трубки. Трубка упала.
– О Господи! – простонал Берни.
– Алло! Алло! – раздался голос Сьюзи, далекий и металлический. – Алло!
Видимо, Берни случайно нажал кнопку громкоговорителя.
– Сьюзи?
– Привет, – поздоровалась она. – Я тебя не разбудила?
– Нет-нет, я давно уже встал.
Помолчав, Сьюзи сказала:
– Просто хотела спросить, ты ее нашел?
– Нет.
– Ездил в Вегас?
– Да.
– Все-таки она сбежала из дому?
– Не уверен.
– Как так?
Берни спустил ноги с кровати.
– Я тоже хотел тебя кое о чем спросить.
– Спрашивай.
– Почему тебя интересует это дело?
– В каком смысле?
– Пишешь очередную статью? Угадал?
Пауза.
– Я еще не решила.
– А меня поставить в известность не собиралась?
– Извини. Собиралась. Но статья – совсем не главное для меня.
– А что для тебя главное?
Тишина. Неожиданно в этой тишине на дальнем фоне послышался мужской голос:
– Доброе утро, детка. Кто звонит?
Я узнал этот голос, и Берни – тоже, судя по лицу. Дилан Макнайт, бывший приятель Сьюзи, уголовник и бездельник. Я поднялся на ноги.
– Мне пора, – коротко сказал Берни.
– Подожди, – попросила Сьюзи. – Сейчас я… не в городе, но после разговора с Майроном Кингом у меня появились мысли насчет Кифера. В каком банке у него открыт счет?
– Спасибо за подсказку. Пока.
– Берни, погоди! Я…
Берни положил трубку и посмотрел на меня пустыми глазами:
– Уехала с ним в Лос-Анджелес…
Я прижался головой к ноге напарника.
После быстрого завтрака (яичница с ветчиной для Берни, ветчина и сухой корм для меня) он пошел в кабинет, открыл сейф и достал оттуда часы. Эти шикарные часы достались моему партнеру в наследство от дедушки, который когда-то владел огромным ранчо, занимавшим всю нашу Мескит-роуд и окрестности, но потом полностью разорился, кажется, из-за проблем с алкоголем. Впрочем, возможно, я что-то напутал, и проблемы с алкоголем – это из истории о другом родственнике. Ладно, ну их. Суть в том, что Берни не носил эти часы и всегда держал в сейфе за исключением тех случаев, когда мы носили их в ломбард к мистеру Сингху.
– Берни! Чет! – обрадовался при виде нас мистер Сингх. – Ну как там наши замечательные часы?
Берни положил часы на прилавок. Мы вышли из ломбарда. В кармане у Берни – пачка денег, у меня во рту – недожеванный кусочек жаркого из козлятины. Мистер Сингх – человек что надо!
Мы поехали к Леде. Она и ее приятель Малькольм живут в большом доме в одном из лучших районов Долины, – Леда не раз об этом упоминала. Малькольм же, по ее словам, – «гениальный разработчик программного обеспечения, причем со стабильным заработком».
Мы припарковали машину и направились к парадной двери. Перед домом Малькольма и Леды зеленел большой газон, а вдоль дорожки росли разнообразные цветущие кусты. Я несколько раз задрал лапу (всегда оставляю несколько капель про запас на такие случаи).
Берни постучал. Дверь сразу же открылась, на пороге появился Малькольм с прижатым к уху телефоном. Он разговаривал по сотовому о каких-то пластинчатых контактах. Что за «пластинчатые», я не знаю, зато немного знаком с сумчатыми и даже видел одного такого: на канале «Дискавери» показывали сумчатого опоссума, которого поймала лиса.
Малькольм, продолжая разговаривать, посмотрел на Берни и вопросительно поднял брови.
– Привез долг, – тихо, едва слышно произнес Берни. У него вдруг сел голос?
– Перезвоню позже, – сказал Малькольм в телефон и сунул его в карман. – В чем дело?
– Вот, – сказал Берни, протянул ему несколько банкнот и расправил плечи. Я видел, каких усилий ему это стоило. – Спасибо.
– A-а, пожалуйста, – ответил Малькольм и зажал деньги между большим и указательным пальцами, как будто взял что-то вонючее.
В этот момент за спиной Малькольма появился Чарли с зубной щеткой в руке. Его глаза удивленно расширились.
– Папа?
– Привет, сынок.
– Привет, пап. – Чарли нерешительно сделал шаг вперед. Берни наклонился и подхватил его на руки.
Потом вышла Леда. Они с Берни обменялись несколькими короткими фразами, я почти все пропустил за исключением того, что Берни, мол, достаточно было просто послать чек. И тут Чарли заметил меня.
– Чет-Ракета! – воскликнул он, слез с рук Берни, подбежал ко мне и звонко чмокнул. В ответ я лизнул его в щеку. Чарли запрыгнул мне на спину, я принялся катать его по лужайке. Чарли хохотал, держась за меня маленькими ручками.
– Эй, вперед, ковбои! – крикнул он.
Я несколько раз несильно взбрыкнул, Чарли радостно завизжал.
– Ради всего святого! – воскликнула Леда. – Мои гортензии!
– Были гортензии, – хмыкнул Малькольм.
Через пару минут мы уже ехали домой. Берни почти всю дорогу молчал и, только когда мы свернули на Мескит-роуд, произнес:
– Знаешь, сколько воды уходит на эти чертовы гортензии?
О нет! Опять вода.
Берни уселся за стол и раскрыл лэптоп.
– Надо подумать.
Я посмотрел на нож и опять немножко порычал, но Берни не услышал – наверное, очень сильно думал. Некоторое время спустя он сказал:
– Возможно, Сьюзи права.
Насчет чего? Когда Берни так напряженно думает, ему лучше не мешать. Прошло еще некоторое время. Берни взял телефон и стал делать звонки, один за другим. В последнем разговоре он сказал:
– Если не ошибаюсь, ваш банк кредитует компанию «Пиннакл пик хоумс» в Пума-Уэллс? – Пауза. – Вот как? И когда же это случилось? – Пауза. – Понятно. Всего доброго. – Напарник обернулся ко мне: – Три месяца назад «Западный коммерческий банк» отказал Киферу в выдаче кредита, и, как мне сказали, во всем штате больше не найдется безумного банкира, который бы с ним связался.
Для меня это все – сплошная головоломка. А вот нож на столе, нож Бориса, – совсем другое дело.
Берни вновь защелкал по клавишам. Принтер с жужжанием выпустил несколько листов. Берни помахал ими перед моим носом:
– Гляди, Чет, это иски на удержание имущества компании «Пиннакл пик» за долги. Контора Кифера – карточный домик!
Карточный домик? Одна из моих любимых игр. Я вступаю в самом конце и всегда выигрываю.
Берни отвернулся к компьютеру. Я подошел к столу и порычал на нож. Не удержался.
– Потише, Чет. Я пытаюсь думать.
В доме стало тихо. Мысли Берни витали в воздухе слабым ветерком. Я нашел под столом славное местечко, втиснулся между двумя стульями и закрыл глаза. Стук клавиш приятно расслаблял. Я искренне верю в Берни.