Текст книги "Собачья работа"
Автор книги: Спенсер Куинн
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)
27
Никсон Панеро – один из лучших наших информаторов. Это может показаться немного странным, учитывая, что мы упекли его за решетку на год или два. Он держит автомастерскую в конце длинного ряда таких же мастерских, в голой, лишенной растительности части города, где постоянно трутся какие-то подозрительные типы. В этом районе обитает и мой старый приятель Спайк. Когда мы подъехали к мастерской, он лежал, развалясь у ворот, и, увидев меня, поднял хвост. Спайк – довольно страшное на вид создание, помесь ротвейлера, питбуля и еще неизвестно кого. Он побывал во многих потасовках, включая драку со мной в ту ночь, когда мы накрыли Никсона, однако теперь, когда шерсть на его воинственной морде поседела, он стал более миролюбив.
Никсон сидел во дворе и наблюдал, как один из рабочих при помощи краскопульта рисует на черной металлической решетке языки пламени. В воздухе стоял запах краски, сладковатый и резкий одновременно.
– Привет, ребята, – поздоровался Никсон. – Давненько вас не видел. А где «порше»?
Берни печально покачал головой.
– Все-таки развалился под тобой, – почему-то обрадовался Никсон. Его глаза расположены близко к переносице, слишком близко, даже для человека, и это вызывает у меня смутное беспокойство.
– Что-то вроде того, – ответил Берни.
Никсон сплюнул на землю.
– Могу достать тебе другую колымагу, еще раздолбанней.
– Правда? Сколько возьмешь?
– Пока не знаю. Я лишь имею в виду, что есть такая возможность.
Возможно, я привожу слова Никсона не совсем точно, потому что особо не прислушивался. Дело в том, что Никсон – большой любитель жевать табак, поэтому его плевки представляют для меня особенный интерес. Я подошел поближе и обнюхал жеваный комочек, который он только что выплюнул. Пахнет так же, как от Берни с утра, если накануне вечером он курил и еще не успел почистить зубы, только этот запах сильнее, с выраженной горчинкой. Как правило, в таких случаях я решаюсь разок-другой лизнуть эту штуку, но только не сегодня, амиго.
– Представь, что кое-кому нужны деньги в долг, – обратился к Никсону Берни.
– За чем дело, приятель, мы же знаем друг друга, ты и я, – сказал он и захохотал. Смех продолжался довольно долго, перешел в истерическую икоту и закончился еще одним плевком. – Отдашь мне через неделю или через месяц, в общем, когда сможешь.
– Речь идет о сотнях тысяч, а то и больше.
– За разбитый «порше» тридцатилетней давности?
– «Порше» тут ни при чем. – Берни подтащил к себе перевернутую мусорную урну и уселся на нее. Я сел рядышком. – Речь идет о застройщике, который затеял крупный проект, а банки ему возьми и откажи в кредитах. Других источников финансирования у него нет; по крайней мере я ничего не нарыл.
– Так мы говорим не о тебе?
– Я похож на застройщика?
Скошенные глазки Никсона внимательно изучили Берни.
– Ну, если тебя отмыть, причесать и обуть в приличные туфли… О человеке судят по обуви, Берни. Поражаюсь, что ты этого до сих пор не знаешь. – Он раскрыл плоскую коробочку и закинул в рот новую пластинку прессованного табака. – Значит, твой застройщик ищет, у кого бы занять деньжат?
– По моим предположениям, да. Хочу пообщаться с кредитором, кто бы он ни был.
Второй комочек табака оказался крупнее первого и пах еще резче. Я подошел к нему и нагнул голову, чтобы обнюхать, но тут что-то пихнуло меня сзади. Я обернулся и увидел Спайка. Он опять пихнул меня, отталкивая от жеваного шарика, и обнюхал его сам. Я, в свою очередь, толкнул Спайка, однако почти не сдвинул с места – он жутко тяжелый и до сих пор очень силен. Тем не менее пришла моя очередь нюхать комочек, поэтому я вновь пихнул Спайка, на этот раз посерьезней. Он обернулся ко мне, обнажил буровато-желтые зубы и зарычал. Я тоже показал зубы и зарычал.
– Эй, хватит, – лениво проговорил Никсон.
Вы только поглядите! Неужели этот пес безропотно подчиняется команде? Спайк покружил на месте и улегся в тени хозяйского тягача, выставив только седоватую морду. Зрелище меня почему-то расстроило. Я отошел от пахучего шарика.
– Побольше оранжевого на кончиках языков, – велел Никсон своему подручному. – Выразительней, черт побери! – Рабочий кивнул и добавил оранжевой краски. Никсон обратился к Берни: – Как зовут твоего застройщика?
– Дэймон Кифер.
– Не знаю такого, – пожал плечами Никсон. – И что, он занял у какого-нибудь шкуродера пятьсот кусков?
– Да, сумма примерно в этих пределах, – подтвердил Берни.
Никсон рассеянно почесал затылок. У меня тоже внезапно появился зуд за ушами, поэтому я немедленно принялся чесать голову, сначала передней лапой, потом, более основательно, задней – это всегда дает нужный результат.
– Большие деньги, – хмыкнул Никсон. – Список кредиторов укорачивается. – Он достал из нагрудного кармана огрызок карандаша, замызганный блокнот со спиральной пружиной и начал что-то записывать. – Во-первых, братья Спирелли из Модены… – Никсон лизнул карандаш; мне вдруг нестерпимо захотелось сделать то же самое. – Во-вторых, Альби Роуз. Правда, поговаривают, он намерен отойти от дел, так что, может, и не захотел связываться. Ты знаком с Альби?
– Слышал о нем.
– Был женат восемь раз!
– Вот как? Не знал.
– Все жены до одной – танцовщицы из Вегаса, трех звали Тиффани.
– В Вегас тоже тянутся кое-какие ниточки.
– Тогда попробуй поговорить с Альби, у него там бизнес.
– Ему, случайно, не принадлежит какой-нибудь кинотеатр?
– Не исключено. Альби – культурный человек.
Берни удивленно посмотрел на Никсона.
– Я бы даже сказал, интеллектуал.
– Понятно. Кто еще?
Никсон зажмурился и сморщил лицо. Некоторые люди таким образом пытаются выдавить из себя мысль; лучше бы они этого не делали.
– Есть еще Марцеллус Клэй из Саншайн-Сити. В последнее время он разнообразил сферу интересов – перевозка нелегалов, кокаин, кража документов, – но все равно в любое время готов ссудить деньгами. – Никсон открыл глаза, поморгал, сделал запись и заложил карандашный огрызок за ухо. Как бы до него дотянуться? – Пожалуй, все. – Никсон вырвал лист из блокнота и протянул его Берни.
– Не знаешь никого из русских? – спросил мой напарник.
– Не знаю и знать не хочу, – ответил Никсон. – Ну так что, подыскать для тебя старенький «порше»?
– Все будет зависеть от стоимости.
– Деньги, деньги… – вздохнул Никсон. – Понимаю, это не мое дело, но, может быть, тебе стоит поднять расценки?
Да уж, Берни, пожалуйста. Сейчас мы не берем за услуги ровным счетом ничего. Ну что это за бизнес-план?
Альби Роуз жил в огромном доме, самом большом из всех, что я видел. Дом скорее походил на дворец и был окружен высоченным забором. Широкоплечий тип с кобурой на бедре провел нас через здоровенные зеленые газоны к такому же здоровенному бассейну, рядом с которым в шезлонге лежал тучный старик в малюсеньких плавках. Его загорелая почти до черноты кожа лоснилась от крема. По цвету и форме он в точности напомнил мне индейку, которую Леда как-то передержала в духовке на День благодарения. Я постарался не смотреть на него.
– Мистер Роуз? – окликнул старика тип с кобурой.
Тот открыл глаза – недобрые и колючие; они сразу же мне не понравились.
– Ты и есть Берни Литтл? – спросил он.
Мой напарник кивнул.
Альби Роуз жестом отослал охранника. Тот обошел бассейн, встал у трамплина – наверняка зажарился в своем черном костюме. Я и сам изнывал от жары; бассейн выглядел очень заманчиво.
– Навел о тебе справки, – сказал Альби, все так же лежа на спине. – Получил интересные отзывы.
Берни снова кивнул.
– Эта псина, часом, не натренирована бросаться на людей?
– Нет, что вы.
Псина? Он обозвал меня псиной? Я переместился поближе к бассейну.
– Не люблю насилия, – сказал Альби.
– Я тоже, мистер Роуз, – сказал Берни.
– Просто Альби. «Мистер Роуз» я только для жен. А что касается насилия, иногда без него просто не обойтись, верно, Фостер?
– Да, сэр, – отозвался охранник.
– Уверен, это не наш случай, – произнес Берни.
– Садись.
Берни подтянул к себе другой шезлонг и присел на краешек.
– Если я правильно понял, вы в некотором смысле финансист, – осторожно сказал он.
– В самом прямом. Сколько тебе надо?
– Нисколько. Просто хочу разобраться в тонкостях бизнеса.
– Зачем?
– Чтобы эффективнее работать с клиентурой.
Альби внимательно посмотрел на Берни, потом сел.
– Фостер!
Фостер быстро подошел и поднял спинку шезлонга Альби, потом вернулся на свое место у трамплина. Старик провел рукой по дряблой груди и стряхнул несколько капель пота. Я учуял кислый запах, похожий на вонь перезрелого сыра, который Берни однажды принес домой. Какое-то время мой нос не улавливал ничего, кроме запаха перезрелого сыра, волнами исходящего от Альби.
– Продолжай, – велел он.
– Допустим, некто просит у вас денег, скажем, пятьсот тысяч. Что происходит дальше? – спросил Берни.
– Я говорю «да» или «нет».
– От чего зависит ваш ответ?
– От чего угодно.
– Например?
– Например, человек избегает моего взгляда или, наоборот, слишком пристально смотрит в глаза, – пожал плечами Альби. – Нытику тоже не дам, не люблю нытиков. Или вот кто-то пришел без галстука…
– Без галстука?
– Если приходишь ко мне просить денег, будь добр надеть галстук. Я старомоден.
– А цель займа имеет значение?
– Цель займа?
– Ну, то, для чего, собственно, нужны деньги.
– Для выживания. Деньги всегда нужны для того, чтобы выжить. По-другому не бывает.
– Представим, что вы соглашаетесь одолжить пятьсот тысяч, а заемщик не соблюдает сроки возврата платежей.
– У-у, это определенный стресс, – протянул Альби. – Такими вопросами занимается Фостер.
Фостер неподвижно стоял у трамплина.
– Можно узнать его методы? – поинтересовался Берни.
– Когда-то Фостер играл в бейсбол, – сообщил Альби, – считался перспективным игроком. В шестом раунде «Доджеры» вывели его из строя. С тех пор у него осталась бита.
– «Луисвильский кулак», – подал голос Фостер. Говорил он негромко, однако его было слышно на другом конце бассейна.
– У меня тоже сохранилась бита, – сказал Берни. – Много стрессов за последнее время?
– Нет, – сказал Альби. – Уже несколько лет все гладко. О талантах Фостера ходит молва.
Фостер коротко поклонился.
– Простите, босс, но я полагаю, что здесь по большей части срабатывает философия, – сказал он.
– Философия? – Мой партнер поднял брови.
– В пяти словах, – кивнул Альби. – Имей дело только с наличными.
– Не приведете пример?
– Дантисты, – сказал Альби. – Обожаю дантистов. Хорошо зарабатывают, ищут, куда бы вложить средства, стопроцентно промахиваются, обретают вечный покой.
– А как насчет застройщиков?
– Никогда с ними не связываюсь.
– Почему?
– Только что объяснил – работаю исключительно с наличными. Откуда им взяться у застройщиков? Мечтатели, конечно, – для моего бизнеса мечтатели самое то, но ведь помимо глупых радужных фантазий нужно иметь при себе еще кое-что!
– Наличные? – со вздохом спросил Берни.
– А ты понятливый, – сказал Альби. – Считай, что урок бесплатный.
Берни кивнул тем самым кивком, который подходил в любой ситуации.
– У меня тоже есть к тебе вопрос, – продолжил Альби. – Кто из застройщиков тебе платит?
– Никто, – ответил Берни. – Застройщик фигурирует в деле.
– Кто такой?
– Дэймон Кифер. У него крупный проект в Пума-Уэллс.
– Пума-Уэллс… – задумчиво проговорил Альби. – Одна из моих жен, кажется, Тиффани… или это была другая Тиффани, с большими титьками? Так вот, она каталась там на машине. На мили вокруг – ничего, кроме голой земли. Представляешь себе это дерьмо?
– Каждый день, – сказал Берни.
Альби кивнул.
– Чересчур много вокруг долбаных фантазеров, поэтому и развалилась американская мечта. А про твоего Кифера я ничего не слышал.
На дне бассейна я вдруг разглядел блестящее кольцо, пластиковое или резиновое – в общем, игрушку. Обожаю игрушки для бассейна! Я говорил, что неплохо ныряю?
– Ваши конкуренты придерживаются таких же суждений? – спросил Берни. – Я имею в виду философию.
– Какие конкуренты?
– Братья Спирелли, Марцеллус Клэй.
– Спирелли? Клэй? Ты меня оскорбил!
– Я не нарочно, – сказал Берни. – И все же, они стали бы иметь дело с застройщиками?
– Братья Спирелли – никогда. Если они и ошибаются, то не в этом. От Марцеллуса Клэя можно ожидать чего угодно.
– Спасибо, что уделили мне время. – Берни поднялся.
– Собираешься в Саншайн-Сити? – спросил Альби. – Я бы… Эй! Какого черта он делает в моем бассейне?!
Берни оглянулся на меня.
– Плавает по-собачьи. Другим стилем не умеет.
Вероятно, они продолжили обсуждать эту тему, но я все пропустил. Приятная прохладная вода пузырилась у меня за ушами, когда я нырнул на дно и схватил зубами блестящее кольцо. Ага, резиновое. Я сжал его покрепче и поплыл (плавание – это все равно что бег рысцой, только в воде – ничего сложного) к поверхности.
Альби чему-то смеялся.
– Ты забавный малый, – сказал он Берни. – Обычно парни с юмором умны. Мне нравится иметь таких в окружении, если ты понимаешь, о чем я.
– У меня уже есть работа.
– И пес у тебя забавный. Как его зовут?
– Чет.
– Интересное имя. Сколько ты хочешь за собаку?
– У вас тоже хорошее чувство юмора, – сказал Берни.
Я выбрался из бассейна и встряхнулся, рассыпая брызги во все стороны. В плавании это самый замечательный момент.
– Брось игрушку, – скомандовал мне Берни.
Ой, ну почему?
– Да ладно, пусть забирает, – сказал Альби.
Я положил блестящее резиновое кольцо у бортика. Альби задержал на нем взгляд, потом перевел глаза на меня и наконец на Берни.
– Есть еще один человек, – сказал он. – Новичок в наших краях, я его совсем не знаю. Некто Гулагов.
Гулагов? Я громко гавкнул. Никто не обратил внимания. Я повторил попытку.
– Ему нужна эта игрушка, – сказал Альби.
– У него куча игрушек, – возразил Берни.
При чем тут игрушка? В такие моменты люди, как правило, издают вздох разочарования, но мои вздохи всегда связаны с удовольствием, поэтому я гавкнул еще разок.
– Русский? – уточнил Берни.
– Теперь у нас есть и русские. Если ты еще не в курсе, весь мир решил переехать в Долину.
– В курсе.
– Ты бы мне пригодился, – сказал Альби.
– Нет, спасибо, – сказал Берни, и мы двинулись прочь.
– Для начала – девяносто тысяч плюс дополнительные бонусы и подарок на Рождество! – крикнул Альби нам вслед. – Подумай хорошенько!
По выражению лица моего напарника я понял, что он не собирается об этом думать. Я, кстати, тоже, несмотря на наше финансовое положение. Являться на работу каждый день и видеть Альби в этих крошечных плавках, да еще постоянно нюхать перезрелый сыр? Нет уж, увольте.
28
Мы вернулись в кабинет, маленькую комнатку рядом со спальней Чарли, окна которой выходят на забор старика Гейдриха. В углу стоит корзина с детскими кубиками – комната предназначалась для сестрички или братика Чарли, которые так и не появились на свет; порой я сам играю с кубиками. Почти все остальное место в кабинете занимают книги: они стоят на стеллажах, стопками свалены там и сям, даже на полу. Еще здесь есть письменный стол с телефоном и компьютером, два кресла для клиентов и замечательный мягкий коврик с изображением цирковых слонов – можно считать, мой личный уголок, только без стен и очень уютный, несмотря на то что одна мысль о слонах заставляет меня содрогаться.
– Ниточки ведут к русским, Чет, – сказал Берни, щелкая по клавиатуре.
Я лежал на слоновьем коврике, вытянув передние лапы, и тщательно обсасывал косточку из сушеных жил. Мысли мои витали где-то в районе «Мемфисских ребрышек от Макса». Те купоны, по ним ведь полагается бесплатная вторая порция – надеюсь, Берни про них не забыл.
Мой напарник встал, подошел к стене, на которой висела белая пластиковая доска.
– Во-первых, Анатолий Булганин, – сказал он, делая запись на доске. – Во-вторых, нож из Златоуста. – Берни нарисовал нож, вышло не очень хорошо. – Далее, миссис Ларапова, которая после нашего посещения неожиданно уволилась из «Пиннакл пик хоумс». – На доске появился рисунок женщины с теннисной ракеткой, тоже не слишком удачный. – Я ничего не забыл? Ах да: документы на имя Клеона Максвелла украдены русскими бандитами. – Еще картинка: это что, свинья? Берни, прошу тебя, пожалуйста, не забудь про купоны! – И наконец, у нас есть русский заимодавец по фамилии Гулагов. – Берни изобразил на доске забавный знак – кажется, символ денег, я часто его видел, – а рядом с ним пририсовал что-то вроде крюка с круглой точкой внизу.
Напарник вернулся за стол и вновь застучал по клавишам.
– Киномеханику Анатолию Булганину случайно удалось сделать снимок Мэдисон, предположительно доказывающий, что девушка находится на свободе, ее никто не удерживает и она просто сбежала из дому. Случайно удалось сделать снимок, предположительно доказывающий, понимаешь, к чему я клоню?
Ну конечно, Берни! Предположительно доказывающий, бла-бла-бла. По поводу так называемого «дара» так называемой «речи»: зачастую слов чересчур много! Кроме того, я-то знаю, что Мэдди не сбегала из дому, и знаю это давно, чуть ли не с самого начала. Пора взяться за дело, Берни!
Щелк-щелк-щелк.
– Вернемся к вопросу, связанному с визитом к Альби Роузу: кто владеет кинотеатром «Золотая пальма»?
Да-да, кто? Заодно неплохо бы узнать, откуда берется поп-корн. Лично я не большой любитель поп-корна: пустая оболочка, за исключением нераскрывшихся зерен, которые застревают у меня между зубами, порой на несколько дней. Даже сейчас сбоку на десне чувствуется что-то твердое. Когда там моя следующая встреча с грумером? Она всегда чистит мне зубы – наиприятнейшая процедура! Я засунул косточку поглубже в рот и повертел ею, пытаясь избавиться от застрявшей частички непонятно чего.
Щелк-щелк.
– Так вот, Чет. Похоже, кинотеатр «Золотая пальма» принадлежит компании «Распутин энвайронментал инвестмент груп». «Распутин», улавливаешь?
Нет, не улавливаю.
– Интересный выбор. – Берни нарисовал на доске какого-то жуткого бородача. – Почему не Чехов, или Чайковский, или…
Неожиданно зазвонил телефон. Берни снял трубку:
– «Детективное агентство Литтла», – сказал он, а потом вдруг произнес совсем другим тоном: – Здравствуй, Чарли. С каких это пор ты начал сам звонить по телефону? – Выслушав ответ, он рассмеялся. Теперь Берни сидел, выпрямив спину и держа трубку обеими руками. – Да, эта специальная кнопка для быстрого набора. – Пауза. – Нет, дружок, кнопки медленного набора не существует… Почему? Хороший вопрос, Чарли. Наверное, по той же причине, по которой не существует гигантских мошек: они никому не нужны.
О чем толкует напарник, я не понял, однако обрадовался, услышав на другом конце звонкий смех Чарли. Я тоже умею смешить мальчугана – достаточно, к примеру, лизнуть его в щеку. Детский смех – восхитительная штука, мне никогда не надоедает его слушать.
– Ну, раз ты теперь знаешь, как это делается, можешь звонить мне в любое… Чарли? Ты меня слы… – Берни растерянно умолк. – Пока, – тихо сказал он, положил трубку и отвернулся к окну.
Иногда у него бывает совершенно пустой взгляд, вот как сейчас. Что он видит в такие моменты? Не знаю. Берни развернулся в крутящемся кресле и посмотрел на меня:
– Мы должны найти девочку, Чет. Как можно скорее.
Он снова застучал по клавиатуре, иногда прерываясь, чтобы добавить запись или рисунок на доске. Я закрыл глаза в предвкушении близкого сна. На слоновьем коврике, мягком и одновременно шершавом, так сладко спится! Сон витал где-то рядом, но не приходил. Ладно, мне хорошо и так. Над ковриком сгустилась прозрачная дымка, сквозь которую проникал лишь отдаленный стук клавиш и голос Берни.
– Русские, – сказал он. – «Распутин энвайронментал»… Интересно, чем еще владеет эта компания? – Щелк-щелк-щелк. И потом: – От Кифера, несомненно, дурно попахивает.
Согласен, полностью согласен! От Кифера за милю несет этим мерзким котом, Принцем; удивительно, что Берни что-то почувствовал, ведь запахи – это по моей части, хотя, следует признать, порой наши служебные обязанности пересекаются. Поскольку в настоящий момент я пребывал в полудреме, у меня недостало сил, чтобы вильнуть хвостом в поддержку хозяйского мнения.
– Шаблоны, шаблоны – фото перед кинотеатром, потом звонок. И то и другое, разумеется, сфабриковано, причем Мэдди – какая умница! – в телефонном разговоре попыталась дать нам наводку. Значит, их что-то напрягает, скорее всего мы с тобой, дружище. Очевидно, мы подобрались к ним совсем близко и наши действия им мешают. В общем, принцип неопределенности Гейзенберга в действии, Чет: уже само проведение эксперимента влияет на его результат, поэтому мы не можем предсказать их следующий шаг – как тебе такая ирония? – даже если… или это теория Макса Планка?..
Берни продолжал бормотать себе под нос. Иногда я за него волнуюсь: уж слишком много он обо всем знает. Может, лучше ограничиться простыми вещами, как, например, наше финансовое положение или купоны на бесплатную вторую порцию в «Мемфисских ребрышках от Макса»?
Щелк-щелк.
– Гулагов. А имя у него имеется? Вот: Дмитрий. Есть еще Евгений… Антон… Руслан… Если кто-то из них связан с «Распутин энвайронментал», мы выйдем на «Золотую пальму» и тогда…
Раздался звонок в дверь. Берни пошел в коридор. Я тоже поднялся, мгновенно стряхнув дремоту: двери и визитеры – это вопрос безопасности, который находится в моем ведении. Берни открыл дверь и… ура! К нам пришла Джейни, мой грумер, лучший грумер во всей Долине! У нее великолепный бизнес под великолепным названием: «Услуги по уходу за домашними животными. Джейни заберет вашего питомца и вернет обратно в лучшем виде». Перед домом стоял серебристый грузовичок Джейни, сверкающий на солнце.
– К выполнению задания готова, – объявила Джейни, сильная женщина с широким лицом, крупными руками и чернотой под ногтями. Обожаю ее!
– У нас на сегодня назначено? – спросил Берни.
Джейни проворно достала из сумочки какое-то устройство с маленьким экранчиком и показала его Берни.
– Совсем вылетело из головы, – виновато произнес он.
– Матч отменяется из-за дождя? – улыбнулась Джейни.
Я ничего не понял. Какой матч, какой дождь? В Долине вообще не бывает дождей.
– Нет-нет, – возразил Берни. – Похоже, Чету не терпится пройти процедуры.
Я сел и выжидающе посмотрел на своего партнера.
– Привезу его через два часа, – сказала Джейни.
Поразительно, скажете вы: не успел я подумать о встрече с грумером, а она уже тут как тут. Однако удивляться нечему: такое случается со мной постоянно.
– Тише, тише, приятель, – приструнила меня Джейни по пути к фургончику.
Ростом она почти с Берни, и чтобы достать языком до ее лица, нужно подпрыгнуть довольно высоко. Впрочем, это проще простого. Джейни рассмеялась, точь-в-точь как Чарли, звонким тоненьким смехом, немного странным для женщины ее размеров, но мне все равно ужасно понравилось. Кто решится спорить с тем, что жизнь прекрасна? Скорей бы уж почистить зубы.
Джейни привела меня в свою студию, славное местечко в торговом центре, расположенном неподалеку. Мы отправились в помывочную, где стояла большая металлическая лохань с мыльной водой. Джейни скребла и терла меня, да я и сам терся о щетку. Непередаваемое удовольствие!
– Где ты был, Чет? – спросила Джейни. – Собрал на себя песок со всей пустыни!
Я вспомнил ранчо мистера Гулагова, вспомнил, как пробирался по ужасной заброшенной шахте, но сразу отбросил неприятные мысли – не стоит портить визит к Джейни.
Далее по программе следовало ополаскивание: лохань поменьше, где с меня смывали мыльную пену. Джейни отпрыгнула как раз вовремя, и брызги (должен же я отряхнуться) на нее не попали: мы хорошо знаем друг друга. Я выбрался из маленькой лоханки, перешел в сушильню и завалился на спину.
Джейни опять засмеялась:
– Усвоил порядок тютелька в тютельку, хитрец!
Как скажешь, Джейни, что бы ни означало твое «тютелька в тютельку». Главное, продолжай. Сушка – это тоже здорово. Сначала Джейни вытирает меня полотенцами, а потом включает фен и водит им вдоль моего тела, одновременно вычесывая шерсть большой жесткой щеткой – медленно-медленно, так что сердце замирает от наслаждения. Ах, блаженство! Джейни, случайно, не выдает купоны на повторную процедуру забесплатно?
– Тебя пора подстричь, – сказала она.
Что ж, пора так пора.
Джейни взяла ножницы и немного подровняла мне шерсть, затем остригла и обработала пилкой когти и только потом взялась за зубную щетку. Когда мы чистим зубы, Джейни обязательно поет песенку:
Чистим зубы пастой «Колгейт»,
Чистим очень тщательно!
Десны тоже укрепим
И дыханье освежим —
Просто замечательно!
Чудесная песенка, одна из моих любимых. Я поднял голову и начал подпевать: у-у-у-у! Пению я научился во время наших с Берни пикников. В глазах Джейни засверкали веселые искорки, она расхохоталась и ласково меня погладила. Одни люди питают слабость к животным, другие – нет. Джейни относится к первому типу. Она вдруг перестала смеяться, а ее рука замерла где-то на середине моей спины, прошлась еще разок взад-вперед и вновь стала что-то ощупывать.
– Чет, у тебя тут вроде какой-то комок или шишка, – сказала Джейни.
Комок или шишка? Не знаю, не знаю. А это можно вычесать? Я ждал, что Джейни сейчас опять возьмет щетку, однако она этого не сделала. Шишка. Я вспомнил Шишку Фланагана – преступника, которого мы с Берни как-то поймали, но не стал размышлять о нем чересчур долго (уродливый грубиян с неправильным прикусом и полным отсутствием подбородка) и вскоре совсем позабыл.
– Ну вот и все, Чет.
Мы с Джейни вышли на парковочную площадку и уселись в грузовичок. Я чувствовал себя замечательно. Проходившая мимо болонка настолько заинтересовалась мной, что хозяйке пришлось оттаскивать ее силой. Понятное дело, кто же устоит перед таким красавцем, как я!
Мы свернули на Мескит-роуд и припарковались на нашей подъездной дорожке за пикапом. Джейни выпустила меня через заднюю дверь – ездить на переднем сиденье в ее грузовичке мне не разрешается, кажется, из-за страховки. Что такое страховка, я не понимаю, но в курсе, что люди из-за нее очень волнуются, а у нас этой страховки нет, и все по той же причине: финансы.
Я повернул голову в сторону соседского дома и увидел за окном Игги. Он тоже меня заметил и залился лаем, долгим пронзительным «тяв-тяв-тяв-тяв». Я гавкнул в ответ, чисто поздороваться. Игги разошелся еще больше, даже принялся подпрыгивать и бегать туда-сюда по подоконнику.
– Твой приятель явно хочет что-то сообщить, – сказала Джейни и постучала в нашу дверь.
Никто не открыл. Она нажала кнопку звонка. Опять ничего. Правда, звонок не всегда срабатывает, в нем что-то неладно с предохранителем. Замена предохранителя, между прочим, значится в списке Берни. Он держит этот список в нижнем ящике письменного стола, периодически добавляя туда новые пункты. Часто после обновления списка Берни достает бутылку с бурбоном.
Джейни постучала снова, на этот раз сильнее. Игги по-прежнему разрывался от лая.
– Берни? – позвала Джейни. – Берни! – крикнула она громче и забарабанила в дверь (довольно громко, учитывая размер ее кулака). – Берни! – Она прислушалась. Я тоже навострил уши: ни звука. – А где «порше»? – удивилась Джейни и, помолчав, добавила: – Наверное, Берни куда-то отъехал.
Она слегка поджала губы – типичный признак недовольства у людей, – взялась за дверную ручку и повернула ее. Э-э, да тут открыто. Таков уж Берни: никогда не позаботится о безопасности.
Джейни заглянула внутрь:
– Берни! Берни?
В доме было тихо. Я забежал в коридор, обнюхал кроссовки напарника, попил воды из плошки, взял в зубы мячик-пищалку, несколько раз сжал его: звучит отлично.
– Думаю, он оставил дверь незапертой специально для нас, – сказала Джейни. – Не возражаешь, если я оставлю тебя здесь одного?
Я пикнул пищалкой. Конечно, не возражаю, ведь я у себя дома.
– На всякий случай оставлю Берни записку, чтобы он позвонил мне насчет… – Джейни оборвала фразу на середине. Такое нередко происходит, когда кто-либо из людей бывает со мной наедине. У меня неизменно возникает ощущение, что в человеческой голове разговор еще продолжается. Признаюсь по секрету, только не обижайтесь: ни за что не хотел бы родиться человеком.
Джейни написала записку на небольшом листочке бумаги с клейкой полоской (до появления белой пластиковой доски Берни обклеивал такими листочками кабинет) и прилепила ее на дверь с внутренней стороны.
– Пока, Чет. Веди себя хорошо.
Джейни ласково погладила меня, закрыла дверь и вышла. Заурчал мотор ее грузовичка, потом рокот начал удаляться и стих. Игги все тявкал и тявкал.
Я двинулся в кухню. После банных процедур всегда испытываю голод, независимо от времени суток. Я решил проверить, не осталось ли чего-нибудь в миске (ха, когда это такое случалось?), и вдруг учуял запах чужих людей. И не просто чужаков, а чужаков, от которых пахло вареной свеклой! Я гавкнул так грозно, что звук эхом разнесся по дому, вернулся в кухню и напугал меня самого. Гавкнул еще раз, громче, и принялся носиться из комнаты в комнату, вздыбив шерсть и беспрестанно лая.
Все выглядело как обычно. Кухня: в миске пусто; столовая: ею никогда не пользовались; гостиная: диван и большой телевизор, который мы, я и Берни, смотрим вместе; главная спальня: здесь, как всегда, беспорядок; комната Чарли: все чистенько и аккуратно, как с иголочки. (Странная фраза. Однажды укололся иголкой: при чем тут чистота и аккуратность?) Но главное, понимаете, главное то, что нигде ничего подозрительного.
Я вошел в кабинет и сразу понял: вот где все не так. Во-первых, свекольный запах, бьющий в нос. Во-вторых… Что, что еще? Я начал бегать кругами, принюхиваясь и гавкая. Прошло много времени, пока я не сообразил: на стене, где раньше висела белая доска, сейчас было пусто, лишь выделялось пятно более яркой, чем в остальной комнате, краски. Я снова потянул носом. Аромат Берни, конечно же, ощущался, но его перебивал запах свекольных чужаков.
О нет… Берни исчез.
Я с лаем начал носиться по дому. Все двери были наглухо закрыты, и окна тоже (с наступлением настоящей жары мой партнер наконец включил кондиционер). Мне не выбраться на улицу! Берни! Я бросился на парадную дверь. Однажды я был свидетелем того, как Берни вышиб дверь, однако у меня ничего не получилось. Дверь даже не шелохнулась. Собрав все силы, я повторил попытку. Опять неудача, только отклеившаяся записка Джейни плавно слетела вниз и затерялась где-то за мусорной корзиной. Берни!