412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Тревор » Глобальный выстрел » Текст книги (страница 5)
Глобальный выстрел
  • Текст добавлен: 27 октября 2025, 14:30

Текст книги "Глобальный выстрел"


Автор книги: Скотт Тревор


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

«Ты справился с делом Hypershot лучше, чем любой известный мне шпион».

Это был его навык стрельбы. Ничего больше. К тому же, она не была серьёзной. Он чувствовал это. «Куда ты пойдёшь?»

«Лучшая защита – это нападение», – сказала она. «Первым

Финляндия. Узнай, почему они хотели забрать Карен.

«Ты все еще работаешь один?»

«Так я работаю лучше».

«С чего начать?»

Вашингтон изучает известных сообщников, пытаясь найти связь со шпионажем, преступностью или террористической деятельностью. Всё началось с человека в Копенгагене. Человека, который собирался рассказать мне о заговоре против Америки. Его ударили ножом в спину, прежде чем он успел рассказать мне то, что знал. А в Нью-Мексико у меня не было возможности допросить этих людей… они погибли.

Я попытаюсь выяснить, кто нанял этих людей. Выясню это, и, возможно, мне удастся выяснить, что, чёрт возьми, происходит.

Логично. «Чего маленькая Финляндия хотела от Карен Хедлунд?»

«Именно об этом я думал последние несколько дней.

В Финской службе безопасности и разведки (SUPO) всего около двухсот сотрудников. У нас столько же аналитиков, занимающихся Северной Кореей, не говоря уже о наземных подразделениях.

«Непонятно, что это финское правительство», – сказал ей Чад.

«Скорее всего, частный».

Она теперь рассмеялась. «Видишь, тебе стоит к нам поработать. У меня была такая же идея. SUPO в основном занимается регионом, Россией, а может, и другими соседями в Прибалтике».

«Над чем работает доктор Хедлунд?»

«Это секретно».

«У меня есть допуск к совершенно секретной информации SCI».

«Верно. Но ключевой компонент, как вы знаете, – это потребность знать. Необходима особая дифференциация». «Вы не знаете», – обвинил он.

«Мне это знать не обязательно. Пока нет».

«Чушь собачья! Если вам нужно знать, почему кто-то хочет похитить Карен, вам нужно знать, зачем она ему нужна. Это зависит от её работы».

Она подумала и сказала: «Я могу сделать это, не зная. Возвращаясь к истокам. Чем меньше я знаю о Карен Хедлунд, тем лучше для меня».

Когда солнце, хоть оно и было, поднялось выше, Чад приготовил завтрак. Толстые блины, которые будут прилипать к желудку большую часть дня, и канадский бекон.

Когда они закончили, Сирена попросила Чада воспользоваться защищенным спутниковым телефоном.

Разговор длился всего около пяти минут, может быть, меньше, и Чад не смог ничего из него услышать.

Теперь они вчетвером собрались в большой комнате. Карен обнимала свой сундук не для того, чтобы согреться, а из-за отчаяния или неуверенности. Что-то, как заметил Чад, было не в её настроении.

Сирена нарушила тишину: «Мне пора».

В глазах Карен читался ужас. «Зачем? Возьми меня с собой». «Здесь тебе будет безопаснее», – заверила её Сирена.

"Но-"

«Поверьте мне. Чад и Фрэнк – хорошие ребята».

«Знаю», – пробормотала Карен, опустив голову на грудь. «Но я видела, что ты можешь сделать с пистолетом». Чад улыбнулся Фрэнку, и тот ухмыльнулся в ответ.

Обняв Карен, Сирена направилась к двери, а Чад последовал за ней. К тому времени, как они добрались до причала, он услышал, как с востока приближается большой корабль, а затем наконец увидел его в поднимающемся тумане.

«Ты уверена, что все будет хорошо?» – спросил Чад Сирену.

«Да. Обязательно расскажи Карен о своём опыте обращения с оружием и стрельбе. Тогда она будет чувствовать себя спокойнее».

«Я говорил о том, что ты в одиночку отправишься в Финляндию, выслеживая известных сообщников».

Она взяла его руку и сжала её. «Это то, чем я занимаюсь».

Он знал это. Но ему не хватало её присутствия и того влияния, которое она на него производила. «Нам не стоило так долго видеться».

«Согласна». Она быстро поцеловала его в губы, а затем обняла, обняв за талию. «Когда всё это закончится, – прошептала она ему на ухо, – я вернусь».

«Ты обещаешь?»

Она отстранилась от него. «Обещаю».

С этими словами она дошла до конца причала и поднялась на борт большой лодки. Пока лодка дала задний ход, развернулась и набрала обороты, Чад наблюдал, как она выплыла в середину пролива, набрала скорость и растворилась в тумане.

Вернувшись в каюту, Чад последовал совету Сирены и направился в подвал, а Фрэнк и Карен последовали за ним.

Внизу, в подвале, где горел свет и было видно оружие, Чад наблюдал за реакцией Карен, которая переводила взгляд с одного оружия на другое. Они не убрали «Гипершот». Он лежал на верстаке, и она подошла к нему.

«Разве это не Hypershot?» – спросила она, ее рука почти касалась черного приклада оружия.

«Да», сказал Чад.

«Как ты его получил?»

Фрэнк подошёл и сказал: «Чед работал над сделкой с фон Герцем. Это он назвал его Hypershot».

Карен посмотрела на Чада с новым уважением. Она покачала головой. «Боже мой.

Я должен был узнать твоё имя. Меня в DARPA проинформировали об этом пистолете и о тебе. – Без проблем, – сказал Чад.

«Что это?» Она указала на 30-миллиметровую пусковую установку под стволом Hypershot.

«Мой текущий проект». Чад взял пистолет и убедился, что он цел. Затем он положил его обратно на скамейку. Он взял один из своих патронов и протянул ей.

Её брови вопросительно поднялись. «Похоже на пулю HEAB, только шире и длиннее».

«Ты знаешь о HEAB?» – спросил Чад.

Казалось, она сказала лишнее. «Я видела демонстрацию».

"Я понимаю."

Фрэнк взял у Чада патрон и сказал: «Не такой, как этот».

«Ты работаешь в Управлении специальных проектов, да?» – спросил ее Чад.

«Ну... филиал этого офиса». Она подняла брови и улыбнулась.

«Тогда ты знаешь о системе усовершенствованной пушки калибра сто пятьдесят пять миллиметров», – предположил Чад.

«Да, я так делаю. Но это не моя сфера».

«Верно», – Чад посмотрел ей прямо в глаза. «Но ты, возможно, знаешь что-нибудь об армейских высокоточных управляемых артиллерийских снарядах повышенной дальности «Экскалибер».

Чаду показалось, что он заметил, как у неё отвисла челюсть. «Я наблюдал за подготовительными работами над «Экскалибром», – продолжил он. – Так я и придумал свою версию патрона HEAB. Я называю его «Глобальный выстрел». Он объяснил, как работают его патроны, упустив некоторые детали. Когда он закончил, её взгляд, казалось, был каким-то остекленевшим.

«Не могу поверить», – сказала она. «Не могли бы вы мне продемонстрировать?»

Вспомнив последний кадр, сделанный через залив, и последовавший визит шерифа и его друзей-тлингитов, Чад сказал: «Да, но нам придётся немного проехать вглубь острова. Может, будем готовы через несколько минут».

Чад подготовил патроны Hypershot и Global Shot, аккуратно упаковав все в жесткий оружейный кейс.

OceanofPDF.com







11

Рингтон вырвал Синклера Такера из глубокого сна на заднем сиденье арендованной машины, и когда он наконец нашел спутниковый телефон, лежащий на водительском сиденье спереди, он нажал кнопку ответа.

"Ага."

«Доброе утро, мистер Такер», – тихий голос аналитика МИ-6 Скарлетт.

Такер посмотрел на часы: 08:00 по тихоокеанскому времени. Это было, наверное, 16:00 по лондонскому времени? У неё была большая часть дня, чтобы что-то сообразить.

«Американцы здесь знают обо мне?» – спросил ее Такер, почти надеясь, что ответ будет «нет».

«Да, сэр», – сказала она. «Они уже знали о взрывах в Чили и Финляндии. Когда я рассказала им о финнах, за которыми вы следили, они, похоже, очень заинтересовались».

Такер сел на заднем сиденье, сосредоточив взгляд на ранчо, которое он не мог разглядеть из-за длинной грунтовой дороги. «Правда?

Как же так?"

«Они работают над какой-то операцией, но сменили тему, когда я упомянул, что вы следили за финнами из Колорадо. Что-то не так, мистер Такер, но они хотели подождать, чтобы обнародовать информацию».

«Это чушь!» – заорал Такер. «Я сижу на чём-то огромном, чувствую это нутром, и они хотят прочистить это по каналам».

«Сэр, им просто нужно получить разрешение от полевого офицера, который занимается этим делом»,

Она сказала это извиняющимся тоном. «А пока они хотят, чтобы ты оставалась там, пока тебе не окажут помощь».

«Сколько времени пройдет, прежде чем они появятся?»

«Из офиса в Портленде. Время полёта на вертолёте должно составить около трёх часов, включая время на подготовку».

Просто охренительно. Какого чёрта он собирался делать три часа?

«Надеюсь, через три часа они все еще будут здесь».

«Их АНБ перенастроило спутниковое время на ваше местоположение, так что у них будет хоть какая-то информация о вас. Не забудьте улыбнуться перед камерами».

Он догадался, что она улыбается на другом конце провода. «Спасибо, Скарлетт».

Выключив телефон, он подумал о группе, летящей из Портленда. Кто это мог быть? Наверное, из ФБР или Министерства внутренней безопасности.

Отлично. Просто охренительно. Пора отлить.

В доме Хендерсона все финны уже проснулись и закончили завтракать, обильно напившись ковбойского кофе. Пааво даже понравился их крепкий кофе. Он напомнил ему о Финляндии. И всё же, по сравнению с деревьями, болотами, озёрами и океанским побережьем, откуда он родом, недалеко от Хельсинки, он чувствовал себя словно на Луне, в высокогорной пустыне.

Четверо финнов последовали за Хендерсоном и несколькими его людьми дальше на юг по узкой грунтовой дороге и теперь припарковались среди группы трейлеров в небольшой чаше.

Пааво и его люди вышли. Арто всё ещё хромал от пулевого ранения, но теперь ему было гораздо лучше, поскольку команда Хендерсона наложила ему как следует швы и перевязала. Окинув взглядом местность, Пааво первым делом заметил систему связи – спутниковые антенны, выкрашенные в цвет грязно-коричневого, как земля пустыни. Их покрывала камуфляжная сетка, прибитая к земле. Более того, все здания были окрашены в цвет земли, с пятнами шалфейно-зелёного цвета, как кусты, и снова покрыты той же камуфляжной сеткой.

Хендерсон улыбнулся, ведя их в заднюю часть переоборудованного полуприцепа. Внутри всё было по последнему слову техники. Пааво вспомнил армейский командный пункт, который он видел в финской армии.

«Замечательно», – сказал Пааво Хендерсону. «Это как-то связано с женщиной-учёным?»

«В каком-то смысле», – сказал Хендерсон, уводя их вглубь командного центра. Они остановились за креслом особенно красивой блондинки, которая, казалось, не обращала на них никакого внимания. «У нас в штате есть финка», – добавил Хендерсон, опуская руку ей на плечо. «Это Лина Маки».

Лина слегка отвернулась от экрана и улыбнулась финнам. Она поприветствовала их на своём языке, а затем снова посмотрела на экран.

Пааво спросил её по-фински, откуда она, а Лина просто ответила: «Хельсинки». Резко.

«Она готовится к чему-то очень важному», – извиняющимся тоном сказал Хендерсон.

Аналитики у экранов отозвали статус, и Хендерсон заерзал немного нервно, снова устремив взгляд на экран Лины.

«Успешное освобождение стержня», – наконец сказала Лина с глубоким выдохом.

«Что мы видим?» – спросил Пааво Хендерсона.

«Мы видим примерно пятьдесят три градуса двадцать шесть футов северной широты и шесть градусов пятнадцать футов западной долготы», – сказал Хендерсон и указал на экран Лины. «Включи камеру левого борта».

Экран Лины внезапно сменился спутниковым снимком на статичный вид морского порта с контейнеровозами, выстроившимися вдоль пирса и заполняемыми высокими металлическими кранами. Закат, казалось, отражался от борта большого сине-белого судна, низко опускавшегося в воду.

Пааво, все еще немного сбитый с толку, сказал: «Вот это мне кажется знакомым».

Хендерсон наклонился к Лине и прошептал: «Это тот самый корабль».

«Да, сэр», – сказала она.

Обращаясь к Пааво, Хендерсон сказал: «Это, друг мой, порт Дублина, Ирландия. Но ты же это знаешь, ведь был там меньше недели назад. Сейчас ты видишь контейнеровоз «Лузон» под флагом Либерии с филиппинским экипажем из двадцати восьми человек. Однако, поскольку судно только что заполнили, весь экипаж, за исключением пяти-шести человек, находится в Дублине, чтобы в последний раз выпить Гиннесса. «Лузон» отплывёт рано утром».

«Одна минута до столкновения», – крикнула Лина.

«Это непрерывная трансляция», – сказал Хендерсон, обращаясь ко всем четырём финнам. «Смотрите на экран».

Ровно в 10:05 по тихоокеанскому времени и в 18:05 по дублинскому времени корабль на экране, казалось, изменил свою стандартную форму на две части, разделённые по центру разлетающимися осколками, за которыми последовал огненный шар. Затем обе его части, нос и корма, рухнули вверх и мгновенно погрузились в воду. Огненный шар, казалось, распространялся по воде по мере того, как топливо выливалось наружу.

Застыв в изумлении, финны смотрели на экран, как будто они стояли на пирсе в Дублине и были свидетелями происходящего своими глазами.

Хендерсон начал вытаскивать финнов из трейлера, а затем повернулся к Лине и сказал: «Убедись, что фотографии будут отправлены в нужное место, вместе с моими комментариями».

«Да, сэр», – сказала она, ее пальцы ловко печатали.

На улице Хендерсон закурил сигару и дымил, пока она не стала ярко-оранжевого цвета. «Ну?» – спросил он, бросив взгляд на Арто, Юко и Эско. «Только не ты, Пааво».

Эско, бывший финский лейтенант, сказал: «У вас был экипаж, устанавливавший взрывчатку. Под водой?»

Хендерсон указал на небо. «В другую сторону». «Самолёт сбросил бомбу», – вмешался Арто.

Указывая все выше и выше, Хендерсон сказал: «Думайте масштабно, мужчины».

Трое финнов обратились к Пааво в поисках помощи. Не дождавшись её, они пожали плечами и пробормотали: «Не знаю».

Хендерсон глубоко затянулся сигарой. «Это стержни от Бога, друзья мои». Он продолжил объяснять концепцию размещения вольфрамовых стержней на спутниковой платформе на орбите и их сброса с абсолютной точностью GPS. Закончив, он добавил: «Здесь нет взрывного устройства. Всё работает на кинетической энергии, силе, массе и скорости».

Пааво видел взрыв в Сантьяго своими глазами, но ему не сказали, чего ожидать. Тогда он предположил, что невидимый самолёт просто сбросил бомбу на поместье. Либо это, либо другая команда установила заряды и взорвала поместье. Но стержни, падающие с орбиты… ему бы такое и в голову не пришло. Но, увидев взрыв своими глазами, он понял, что это было нечто большее, чем просто бомба. «В чём смысл?» – наконец спросил Пааво.

Положив руку на плечо Большого Финна,

Хендерсон сказал: «Дело в том... что я могу. Я – Бог». «Я имею в виду...»

«Конкуренция, Пааво. Я просто устраняю конкурентов. Считайте это враждебным поглощением».

Пааво задумался. «Чилийским бизнесменом был твой конкурент?»

«Я хотел купить его компанию, но он не хотел её продавать. Однако его сын, у которого огромные игровые долги, и которому совершенно безразлично управление бизнесом, теперь более чем готов сотрудничать с нами. Мы дадим ему справедливую цену. Меньше чем

Хотя мы бы отдали его отца. Конечно, нам приходится компенсировать наши потери, включая и «Жезл Божий», который стоит недёшево.

«Вы заставляете их платить за тот самый вольфрамовый стержень, который разрушил их имущество и жизнь?» – сказал Пааво. «Это просто гениально».

«Спасибо», – сказал Хендерсон, отступая назад и выпуская сигарный дым.

«А корабль в Дублине?» – застенчиво спросил Эско.

«До краев заполнен компьютерным оборудованием, произведенным умелыми руками дублинцев», – сказал Хендерсон с лучшим своим ирландским акцентом.

Пааво всё ещё не понимал, как это на него повлияло. Возможно, ему и не нужно было знать.

«Вижу, Пааво, твой финский мозг работает», – сказал Хендерсон, и его брови поползли вверх от дыма сигары. «У меня есть Жезлы от Бога, так зачем мне учёный?»

Пааво пожал плечами.

«Ты когда-нибудь играл в шахматы?»

"Конечно."

«Учёная на несколько ходов впереди. Она – королева, сидящая за конём и ожидающая удара, как только конь поставит короля под шах. Всё станет ясно, как только вы её поймаете и приведёте сюда».

«Я понимаю», – сказал Пааво, хотя на самом деле он этого не понимал.

«А теперь самое интересное», – сказал Хендерсон. «Мы нашли женщину».

Глаза Пааво засияли. «У тебя есть ещё сигара?»

Хендерсон вытащил сигару из-под комбинезона и протянул ее Большому Финну.

Мерл Томпсон откинулся в мягком кожаном кресле своего кабинета в паре кварталов от Белого дома, всё ещё сжимая в тонких пальцах справку, и его мысли устремились в сторону дома престарелых в родном Колорадо – может быть, на какое-нибудь симпатичное ранчо недалеко от Стимбота. Нет, слишком холодно зимой. Может быть, в Дюранго.

Аналитик по операциям, стоящий напротив вишневого стола,

Женщина лет тридцати, одетая в серый деловой костюм, не скрывавший её подтянутого телосложения, изо всех сил старалась сохранять безупречную осанку; все шесть футов роста. Несмотря на гражданскую одежду, она всё ещё была военнослужащей ВВС.

Капитан разведки. Томпсон знал об этом, но, похоже, часто забывал. Капитан Деб Добосенски оглядела комнату.

Предметы с надписью «Я люблю себя» на стене и на буфете – дипломы, дипломы, фотографии заместителя директора с двумя президентами, сначала в качестве заместителя министра госдепартамента, а затем, когда он занял свою нынешнюю должность в национальной разведке шесть месяцев назад.

Томпсон наконец отложил бумаги и сказал: «Ну,

Деб, ты только что сделала мой день.

"Сэр?"

Он покачал головой. «Вы хотите сказать, что на нашей территории действует сотрудник МИ-6, не имея о нём никаких сведений?»

«Он преследовал подозреваемого во взрыве в Сантьяго, Чили»,

Она объяснила: «Благодаря смене часовых поясов и координации между различными агентствами, дело наконец-то дошло до этого уровня». «Чушь собачья! Сколько ЦРУ этим занималось?» Капитан Добосенски промолчал.

Томпсон продолжил: «Что вы предлагаете?»

Она выглядела удивленной, когда её спросили о её мнении. «Сэр, Министерство внутренней безопасности выслало из Портленда группу сотрудников ФБР. Они уже в пути».

«Я прочитал твой отчёт, Деб», – сказал он, скромно улыбнувшись. «Я хочу знать, что мы будем делать дальше? Что насчёт этого?

Сотрудник АНБ? Сирена Уильямс.

«Сэр, Серена Уильямс – теннисистка», – сказала она.

«Сирена, как её там зовут. Мы знаем её фамилию?»

«Нет, сэр».

«В любом случае, она едет расследовать взрыв в Финляндии. МИ-6 сообщает, что их человек следил за крупным финном. Видите здесь закономерность?»

«Да, сэр». Она помедлила, а затем продолжила: «Возможно, нам стоит связать Сирену с МИ-6».

«Точно то же самое».

Зазвонил телефон на столе. Томпсон хотел проигнорировать его, но тогда его секретарша просто вошла в кабинет и сказала ему взять этот чёртов телефон. Более требовательная, чем его жена.

Томпсон взял трубку и сказал: «Да». Он слушал целую минуту, а затем поблагодарил звонившего и положил телефон обратно в слот.

Капитан ничего не сказала. Она просто переместила руки со стороны тела за спину.

«Произошёл ещё один взрыв, – наконец сказал ей Томпсон. – Корабль разнесло к чертям в порту Дублина». «Кто-нибудь взял на себя ответственность?»

«Нет. Как и в два других. Хотя были свидетели, которые выжили. Они упоминали свист прямо перед взрывом».

«Кто-то сбросил бомбу с самолета», – сказала она.

«Я думал о крылатой ракете, но это сузило бы круг подозреваемых до нескольких игроков, все из которых представляют крупные правительства». Он повернулся на стуле, перебирая в голове возможные варианты.

«Стоит ли нам перенаправить Сирену в Дублин?» – спросила она.

«Нет. Спросите ирландцев, могут ли они воспользоваться услугами одной из наших групп ФБР по взрывчатым веществам?

Если мы отправим туда ЦРУ или кого-нибудь ещё из разведки, они подумают, что мы знаем больше, чем есть на самом деле. А на данный момент мы знаем не так уж много. А пока постарайтесь связать этого сотрудника МИ-6 с Сиреной, как только они решат эту проблему в Орегоне.

«Да, сэр». Капитан Добосенски воспринял это как сигнал к отъезду, а заместитель директора изо всех сил старался не замечать ее прекрасную задницу, но при этом выходил из-под контроля.

Томпсон повернулся и посмотрел на Вашингтон, сложив руки в молитвенном жесте и постукивая пальцами по губам. Что, чёрт возьми, происходит?

Три взрыва, казалось бы, незначительного стратегического значения. Загородное поместье в Чили, старый дом в Финляндии, а теперь ещё и корабль в Ирландии. Не самые ценные цели для террористов. Что бы ни происходило, он докопается до истины. Всегда докопался и докопается.

OceanofPDF.com







12

Когда Синклер Такер впервые заметил Ford Explorer, грохочущий по длинной грунтовой дороге ранчо, оставляя за собой облако пыли, он не был уверен в том, что видит. Он взглянул на часы и понял, что американский экипаж будет ещё почти час в пути.

Чёрт возьми! Он с силой ударил руками по рулю. К счастью, он поставил машину среди можжевельника и больших валунов, так что если «Форд» поедет по дороге в его сторону, он может оказаться скрыт от них. Но времени развернуться у него уже не было. Придётся просто смотреть в их сторону, а потом, когда они скроются из виду, ехать следом. Он жалел, что не смог каким-то образом прикрепить GPS-трекер под бампер, когда следовал за ними из Колорадо, но тут возникло две проблемы. Во-первых, он не нашёл подходящего момента. Во-вторых, у него не было GPS-трекера с собой. Скорее всего, он всё ещё в багаже в Майами, крутясь на чёртовой ленте. Когда он в последний момент прыгнул в самолёт, следуя за здоровяком финном в Сантьяго, он знал, что его сумка ни за что не попадёт на тот же рейс, что и он. И у него не было времени переложить важные вещи в ручную кладь. Обычно он ничего не клал в багаж во время подобных операций, но ему пришлось это сделать в Копенгагене, а затем и в Сантьяго. Слишком много снаряжения и одежды. Он не мог следовать за кем-то в такой же одежде. Даже самый неискушённый субъект мог бы его вычислить.

Теперь Ford Explorer достиг конца грунтовой дороги, повернул направо на асфальтированную дорогу, которая шла позади его машины, и Такер сосредоточил взгляд

Бинокль, чтобы разглядеть, кто внутри. Грузовик промчался мимо. Те же четверо финнов. Отлично. Через несколько секунд «Форд» скрылся за углом.

Такер завёл машину и развернулся, стараясь держаться как можно дальше. В этой части Орегона была только одна дорога, и она шла в сторону Бойсе – туда же, откуда они приехали.

Через несколько миль Такер прекратил налет на ранчо.

Возможно, они могли бы держать это место под наблюдением, пока он не выяснит, что, чёрт возьми, творится с финнами. Но сейчас у них не было причин продолжать рейд, пока объекты были недоступны. Куда же, чёрт возьми, они направляются?

Сирена провела всю ночь в пути из Аляски в Хельсинки, сначала прилетев в Сиэтл, пересев на ночной рейс до Копенгагена, а затем на следующее утро вылетев в столицу Финляндии.

Она спала как можно больше во время перелётов, но всё ещё еле держалась на ногах, едва открывая глаза, когда такси из аэропорта везло её в ресторан на западной окраине Хельсинки. Теперь она чувствовала себя не в своей тарелке. Она говорила на иврите, арабском и немецком, немного знала и многие другие, но понятия не имела о финском. Не могла произнести ни слова по-фински. Вот почему ей нужна была помощь. Она не хотела её, но нуждалась в ней.

Такси высадило её перед рестораном и уехало. Она посмотрела на часы. Её рейс опоздал на двадцать минут, поэтому она предположила, что контакт будет ждать её внутри. Перед самым вылетом из Сиэтла она получила фотографию контакта на свой мобильный телефон вместе с именем, кодовой фразой и этим местоположением. Вот и всё.

Внутри уже было полно народу. Несмотря на 22:00 по местному времени, финны, похоже, любили поесть поздно. С южным акцентом она сказала хозяйке, худой, как палка, женщине лет сорока, что ищет высокого светловолосого мужчину.

«Разве мы не все такие?» – произнесла женщина на безупречном английском, приподняв брови.

Сирена улыбнулась, открыв глаза для прикосновения. А ведь она слышала, что финны почти лишены чувства юмора. Наконец, из угловой кабинки у внутренней стены она увидела мужчину, махавшего ей рукой. Она улыбнулась и помахала в ответ.

«Вот он», – сказала она хозяйке.

«Вы могли бы сделать лучше», – сказала хозяйка, пока Сирена бродила между столиками.

Мужчина, конечно, был блондином и высоким, но в волосах у него было больше седины, чем света, и он был почти такой же ширины, как и высоты. Сирена сидела, не целуя и не пожимая друг другу рук, и здоровяк последовал её примеру.

«Как там Алабама?» – спросил ее мужчина.

«Лучше, чем в Теннесси», – ответила она. Она не провела значительного времени ни в одном из этих мест.

Мужчина допил свое пиво, и она заподозрила, что это была уже как минимум вторая порция.

«Зовут Кирк Уиммер. Хотите что-нибудь выпить?»

«Пиво».

Парень поймал официантку и заказал еще два пива.

Сирена оглядела оживленный ресторан и предположила, что даже при таком количестве людей они смогут поговорить, не опасаясь, что кто-то подслушает их разговор. Она подождала, пока принесут два пива, сделала большой глоток и подождала еще немного. Она знала, что этот парень – помощник резидента ЦРУ, работающий в посольстве в Хельсинки, но во времена холодной войны, когда Санкт-Петербург и Россия были так близко, а российская граница упиралась в Финляндию, это имело большее значение. Она слышала рассказы о шпионах, пересекавших эту границу, словно Финляндия была частью бывшего Советского Союза. Но теперь, как она знала, путешествовать в Россию стало гораздо проще. ЦРУ могло просто засылать шпионов под видом бизнесменов, пытающихся нажиться на капитализме.

«У тебя есть кое-что для меня», – заявила она.

«Я слышал, ты занят», – сказал Уиммер, отпивая еще пива.

Не дождавшись ответа, он продолжил: «Небольшой рюкзак. Внутри ключи от машины, припаркованной в квартале от дома – арендованный чёрный седан Saab 9-3, оформленный на вымышленное женское имя, Пегги Сью Уоллер. Это вы. Ваш паспорт и водительские права из Бирмингема, штат Алабама. Использовал фотографию из Агентства национальной безопасности. Спасибо, что держите это в курсе». Он попытался улыбнуться, но не вышло.

«Что ещё?» – сказала она, думая в основном об оружии. «К брелку прикреплен САК-10, двадцать второй калибр, три выстрела, один в патроннике.

Ствол всего пятьдесят миллиметров, так что стреляйте с расстояния примерно трёх метров. Он заряжен, и в коробке ещё пятьдесят патронов.

«Надеюсь, у тебя есть что-то покрепче», – сказала она, вернув себе южный акцент. «Южные девушки любят оружие».

Он рассмеялся и выпил ещё пива. «Лахти L-35 в девяти милях».

«Боже мой. Ты пытаешься меня убить? Это просто кусок дерьма».

«Его можно выбросить. Наши ребята его протестировали и модернизировали. Но мы также дали вам Walther P99».

«Вот это да», – сказала она, отпивая пива. «В девяти милях или сорока кал?» Она предпочитала 40-й калибр, но и 9 мм тоже подошёл бы.

«Девять миллионов. Нет смысла таскать с собой два разных патрона».

«Сколько дополнительных шестнадцатипатронных магазинов?»

«Ты собираешься идти на войну?» Теперь его настрой стал более серьезным.

«Мы стараемся не привлекать к себе внимания здесь,

Финляндия."

«Эй, просто пытаюсь подготовиться».

Он допил пиво. «Два дополнительных магазина. И куча дополнительных патронов».

«Превосходно. Что ещё мне следует знать?»

Крупный мужчина наклонился через стол к Сирене и сказал: «Пока вы были в пути, мы получили сообщение из Вашингтона, что вы должны соединиться с

Брит.”

«МИ-6. Зачем?»

«Британец, Синклер Такер, следил за этим здоровяком финном через полмира. Он наблюдал за ним в Сантьяго во время первого взрыва. Он последовал за ним в Америку, где связался с ещё тремя. Один из них хромал из-за огнестрельного ранения в ногу». Её брови приподнялись.

«Твоя ручная работа, я понимаю».

Умелая работа? Люди всё ещё так говорят? «Эй, я мог бы его убить.

Так где же сейчас этот Такер?

«Последнее, что я слышал, он последовал за четырьмя финнами на ранчо в восточном Орегоне».

«Такер приедет сюда?» – спросила она.

«Не знаю. Мы загрузим изображение на ваш телефон, как только получим его.

Я позвоню тебе, когда узнаю больше. Ты едешь на место сегодня вечером?

«Без обид, но я сохраню свои передвижения при себе». Она заметила, как к ним подошла официантка.

Официантка сказала, что хочет уйти, по-фински.

«Вы упомянули, что агент МИ-6 следил за крупным финном через полмира», – сказала она, наклоняясь к столу. «Они случайно не проезжали через Копенгаген несколько дней назад».

Уиммер кивнул. «Его проинформировали. Он был с тобой в тот вечер на дискотеке».

Она вспомнила ту ночь, вспомнив, что на балконе был какой-то мужчина. Должно быть, это был этот Такер. «Что-нибудь ещё?»

Оглядевшись, сотрудник ЦРУ сказал: «Сегодня утром в Дублинской гавани взорвался корабль».

Она задумалась. Сначала Сантьяго, Чили, затем Турку, Финляндия, а теперь Дублин, Ирландия. Что у них всех общего? «Какой корабль?»

«Грузовое судно под флагом Либерии с филиппинским экипажем.

Новое компьютерное оборудование отправляется в США

«Это бессмыслица, – сказала она. – Не такая уж и значимая цель».

«То же самое и с остальными», – сказал он. «Я видел изображения того, что к западу отсюда. Там мало что осталось».

«Дело не в этом, – заверила она его. – Моя работа – учёные, а не взрывы. Все похитители, пытавшиеся их похитить, были финнами».

«Бомбардиром в Сантьяго тоже мог оказаться финн», – напомнил он ей.

«Вы не считаете, что эти два случая связаны?»

В этом-то и была проблема. Она пока мало что знала. Но если этот здоровяк-финн был в Копенгагене, потом в Сантьяго, а теперь связался с финнами в Америке, то да, они были связаны. Должно быть, именно это сказал её знакомый в Копенгагене перед тем, как мужчина ударил его ножом, – что никто не сможет остановить происходящее. В этом он был прав.

«Спасибо за помощь», – сказала она, протягивая руку за сумкой. Она поставила кожаную сумку на сиденье рядом с собой, мысленно представляя её содержимое.

«Ты уверен, что тебе не нужна помощь?»

«Да. Лучше я пойду один. Не привлекай к себе внимания, помнишь?»

Он кивнул. «Будьте осторожны. В сумке также есть карманный компьютер с информацией о тех, кто погиб в Нью-Мексико, а также о тех, с кем вы свяжетесь в Турку. У некоторых из них военное прошлое, а другие довольно подозрительны».

Она встала, чтобы уйти, и сказала: «Еще раз спасибо».

Выйдя на улицу, она пошла по улице, пока не наткнулась на чёрный «Сааб». Покопавшись в кожаной сумке, она нащупала пистолеты, магазины, коробки с 9-миллиметровыми патронами, а затем ключи. Вытащив ключи, она обнаружила маленький пистолет вместе с ними. Мило. Он был почти таким же маленьким, как кнопка электронного замка.

Она села в машину и немного посидела, мысли о деле шли кругом, а глаза болели от недосыпа. Найди отель и поспи, Сирена. Это то, что ей было нужно больше всего на свете. Она тронулась с места и поехала на запад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю