355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сирил Хейр » Смерть не азартный охотник » Текст книги (страница 12)
Смерть не азартный охотник
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:11

Текст книги "Смерть не азартный охотник"


Автор книги: Сирил Хейр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Он сделал паузу. Доктор Лэтимер выпустил из легких воздух так громко, словно он задерживал его там долгое время.

– Полагаю, в таком случае мы можем отправляться спать, – сказал он. – Не понимаю, почему…

– В таком случае, – подхватил Маллет, не дав ему окончить фразу, – мы должны начать расследование заново и проверить, не руководствовались ли мы все это время неверными предположениями. Мы считали, доктор Лэтимер, что сэр Питер был мертв минимум два с половиной часа, когда его обнаружили. Что, если это предположение в корне неверно? Мы также считали, что, когда мистер Рендел увидел ноги сэра Питера, торчащие в сторону берега, он уже смотрел на мертвеца. Что, если это предположение тоже неверно – что сэр Питер не был мертв, а только находился без сознания в результате солнечного удара? Что, если…

– Что, черт возьми, вы имеете в виду? – Лэтимер вскочил на ноги; его лицо исказилось до неузнаваемости.

Маллет внезапно повернулся к Юфимии:

– Миссис Мэтесон, вчера майор Строуд спросил у доктора Лэтимера, чем вы и он занимались в субботу в Дидбери-Кемп. Он не дал прямого ответа. Вы готовы сделать это сейчас?

Она побледнела, но произнесла достаточно твердо:

– Да, готова. Я относилась к доктору Лэтимеру по-дружески, покуда не узнала, что ему было недостаточно одной дружбы. Я снова и снова повторяла ему, что его ухаживания бесполезны, но он мне не верил. Когда я случайно встретила его в субботу, он подумал, что я пришла туда заниматься с ним любовью, а получив отказ, впал в бешенство. Доктор начал задавать вопросы обо мне и сэре Питере – каким-то образом он об этом прознал. Я чувствовала себя такой несчастной, что не могла больше притворяться и рассказала ему… обо всем.

Она закусила губу и опустила голову.

– А потом? – спросил Маллет.

– Доктор Лэтимер неожиданно успокоился, сказал, что все понимает и что ему довольно моей дружбы. Он обещал, что это останется нашим секретом, что не будет больше о чем расспрашивать, что…

– Ах ты, сука! – взревел Лэтимер. – Ты же меня выдала!

Он метнулся к двери, но Уайт преградил ему путь.

– Доктор Лэтимер, – сказал Маллет, – это вы убил сэра Питера Пэкера.

– Конечно я! – крикнул доктор, окончательно потеря голову. – Он отобрал мою женщину – да, я сказал «мою» вы, старый, выживший из ума импотент! – зарычал он на Мэтесона.

– Когда мистер Рендел сообщил вам, что сэр Питер лежит на берегу, – продолжал Маллет с прежним хладнокровием, – вы пошли туда не для того, чтобы помочь ему, надеясь, что найдете его мертвым. Но он был еще жив. Его голова к этому времени оказалась в тени тростников, и он начал приходить в сознание. Вы воспользовались ситуацией – нашли пистолет, лежащий на траве рядом с ним…

– Нет! Пистолет был у него в руке! О боже!

Майор Строуд шагнул вперед:

– Достаточно. Уайт, уведите этого человека.

Суперинтендент положил руку на плечо Лэтимера. На момент доктор напрягся, как будто готовый сопротивляться. Затем его мышцы обмякли, и он безропотно позволил себя увести.

После его ухода первым заговорил Ригли-Белл.

– Я был бы вам благодарен, если бы вы вернули мне пять фунтов, – обратился он к Мэтесону.

– Мелодрама? Да, безусловно, – позднее сказал Маллет Уайту. – Но без этой мелодрамы, супер, мы бы никогда не добились от него признания. А без признания у нас попросту не было доказательств. Мне пришлось играть у него на нервах, пока он не сломался. Вы наблюдали за ним, когда я говорил? Заметили у него на лице облегчение, когда я оправдал его и миссис Мэтесон, и выражение злобной радости, когда я опроверг алиби бедняги Мэтесона? Конечно, для старика это стало тяжелым испытанием, но я должен был заставить Лэтимера почувствовать себя в полной безопасности, а потом сокрушить его неожиданным ударом. План выглядел рискованным, но он сработал.

– Очевидно, этот человек безумен, – заметил Уайт.

– Безумен? Да, если непомерное тщеславие считать безумием. Очевидно, живя так долго в деревне и чувствуя себя важной персоной, Лэтимер начал думать, что для него нет ничего невозможного, и просто не допускал мысли, что женщина может ему отказать. Зрелище человека, преуспевшего там, где он проиграл, оказалось для него невыносимым. А услышав, как миссис Мэтесон публично заявляет, что никогда не любила его, он сломался окончательно.

Суперинтендент поежился:

– Не хотел бы я видеть такое снова. Хотя, если подумать как следует, инспектор, с убийством всегда неприятно иметь дело.

Майор прокомментировал ситуацию следующим образом:

– Я рад, что убийцей оказался не рыболов. Меня это нисколько не удивило. В конце концов, это было чертовски неспортивное преступление.

Миссис Лардж и Мэриан вместе вышли из гостиницы. Сам не зная как, Джимми очутился рядом с ними. Луна освещала деревенскую улицу, и в ее серебристом сиянии белая кожа Мэриан сверкала, как алебастр.

– Ну, я пошла домой, – заявила миссис Лардж.– Доброй ночи, дорогая. – Она поцеловала Мэриан в щеку, потом повернулась к Джимми и, к его величайшему изумлению, чмокнула и его тоже. – Теперь, Джимми, будь мужчиной.

Они остались вдвоем при лунном свете. Джимми не мой найти слов. Мэриан первой нарушила молчание.

– Джимми, – заговорила она.

– Да, Мэриан? – с трудом вымолвил он.

– Мне неловко об этом спрашивать… но ты хочешь на мне жениться?

– Да! – с еще большим напряжением отозвался Джимми.

– Я этого боялась. Миссис Лардж, кажется, тоже этого хочет. Но… – Мэриан медленно покачала головой. – Я долго об этом думала и поняла, что ничего не выйдет. Ты молод, полон жизни, а от меня осталась только оболочка – настоящая женщина давно умерла. Мы бы просто проводили дни, притворяясь, будто моя молодость не увяла еще до нашей встречи, будто у нас есть что-то общее, кроме неприязни к человеку, которого уже нет в живых. Поэтому давай попрощаемся, Джимми. Завтра я уезжаю надолго, а когда вернусь, мы, возможно, встретимся снова и ты уже не будешь воспринимать это так трагически.

Губы Мэриан в первый и последний раз коснулись его губ, и она зашагала прочь.

Целых два дня Джимми пребывал с разбитым сердцем, но потом начал чувствовать колоссальное облегчение и стыдиться своего горя. Его способности к рыбной ловле значительно улучшились, и теперь он секретарь синдиката. Мэтесон отказался от рыбалки на Диддере. Он и его жена занимаются садами с декоративными каменными горками и являют собой пример любящей пары.

Примечания

1

Солиситор – в Англии адвокат, дающий советы клиенту и подготавливающий дела для передачи их барристеру – адвокату, выступающему в суде. (Здесь и далее примеч. перев.)

(обратно)

2

Бизи (Busy) – занятой (англ.); прозвище сыщиков в детективных произведениях английского писателя Эдгара Уоллеса (1875—1932).

(обратно)

3

Качество на риск покупателя (лат.; юридический термин).

(обратно)

4

Кокни – лондонец, обычно выходец из низов.

(обратно)

5

Сомерсет-Хаус – здание в Лондоне, где помещается архив записей актов гражданского состояния.

(обратно)

6

Искаженное billet doux – любовная записка (фр.)

(обратно)

7

На открытом воздухе (ит.).

(обратно)

Оглавление

Глава 1

«ГЕРБ ПОЛУОРТИ»

Глава 2

ПТИЦЫ И РЫБЫ

Глава 3

ДОКТОР ЛЭТИМЕР

Глава 4

ДЖИММИ РЕНДЕЛ

Глава 5

ВСТРЕЧА НА ДОРОЖНОМ УГЛУ

Глава 6

УБИЙСТВО

Глава 7

СУПЕРИНТЕНДЕНТ УАЙТ И МАЙОР СТРОУД

Глава 8

ВДОВА

Глава 9

ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

Глава 10

ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

(продолжение)

Глава 11

«ОБРАТИТЕСЬ В ЯРД!»

Глава 12

ИНСПЕКТОР МАЛЛЕТ ИЗУЧАЕТ МЕСТНОСТЬ

Глава 13

ФИЛИП КАРТЕР

Глава 14

ЛИЧНЫЕ БУМАГИ

Глава 15

СНОВА МИССИС ЛАРДЖ

Глава 16

СМЕТА № 46 802

Глава 17

ДИДБЕРИ-КЕМП

Глава 18

ДЖИММИ И ПЕРСОНА ИЗ СКОТЛЕНД-ЯРДА

Глава 19

СМИТЕРС И ИСКУССТВЕННАЯ НАЖИВКА

Глава 20

РАЗГОВОР В КЕНСИНГТОНЕ

Глава 21

СОВЕЩАНИЕ В КРЭБХЭМПТОНЕ

Глава 22

СНОВА У ПРИГОРКА

Глава 23

ОФОРМЛЕНИЕ СЦЕНЫ

Глава 24

ОБЪЯСНЕНИЕ

Глава 25

ВЫВОД


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю