355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сильвия Палмер » Опасная любовь » Текст книги (страница 1)
Опасная любовь
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:37

Текст книги "Опасная любовь"


Автор книги: Сильвия Палмер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Сильвия Палмер
Опасная любовь

1

На Лондон опустились сумерки, но в Сохо жизнь была в самом разгаре. Из машин выходили нарядно одетые мужчины и женщины, кто-то шел в рестораны, другие в клубы, некоторые просто прогуливались по улице в поисках вечерних развлечений. Здесь, на перекрестке трех улиц и границе двух соседних районов Лондона, Сохо и Блумсбери, всегда бывало многолюдно, а по вечерам – особенно.

Валери Клейтон, владелица магазина эротичного дамского белья «Будуар», оформляла витрину. Взяв две дюжины упаковок презервативов, она разложила их, и получилась радуга. Валери встала, отошла немного и оценила результат. Глядя на миниатюрную женщину со скромной каштановой косой, в длинном черном пуловере и в черных вельветовых брюках, кто бы мог подумать, что она способна на сексуальные фантазии? Оказывается, кое-кто подумал: «почитатель».

Мысли Валери снова вернулись к анонимному письму, доставленному с дневной почтой.

«Дорогая Валери, я знаю, многих интересует соблазнительное белье, которое ты продаешь, но мне интересна ты сама. Что я увижу, если сниму внешний слой – тонкое прозрачное белье с кружевами? Женщину, мечтающую, чтобы я разглядел ее истинную сущность? Интересно, о чем ты фантазируешь, оставшись в одиночестве? Дашь ли ты мне шанс узнать это?

Почитатель».

Письмо было написано на бежевом листе дорогой бумаги, отделанной по верхнему краю кружевом. Слишком романтичный для мужчины выбор бумаги, подумала Валери, но зато очень подходит к тексту письма. К любопытству, что за человек прислал это письмо, примешивалась толика возбуждения, но не страха, и это испугало ее больше, чем само письмо.

Валери вернулась в торговый зал, выдержанный в темно-розовых тонах. Углы помещения были задрапированы кремовым шелком, на полках стеллажа лежали шелка, атлас и кружева. В этот вечер Валери осталась в магазине одна. Ее помощница и единственный наемный работник, работающий на полную ставку, Джулия Макдугал, ушла пораньше, но входная дверь была заперта, и Валери чувствовала себя в безопасности.

Все-таки нашелся мужчина, который сумел заглянуть за внешнюю оболочку и разглядеть настоящую владелицу «Будуара» – магазина, о котором писали, пожалуй, больше, чем о любом другом, причем тон статей колебался в широком диапазоне от бурного восторга до площадной ругани. Но споры и кривотолки вызывало не само белье, а тот будивший самые смелые сексуальные фантазии способ, каким оно подавалось. Но не для того ли и надевают эти тончайшие лоскутки шелков и кружев, чтобы будить эротические фантазии и затем воплощать их в реальность?

Стук в стекло витрины вернул Валери к действительности. С бешено бьющимся сердцем она круто развернулась и увидела Дэниела Роуэна, владельца здания, где располагался магазин. Валери поспешила к двери, напоминая себе, что Дэниел не может знать, о чем она думала перед его приходом. Но это не помешало ей густо покраснеть.

– Кажется, я вас испугал, извините.

– Нет, не испугали, просто застали врасплох.

Дэниел Роуэн в черном деловом костюме выглядел преуспевающим бизнесменом, но, на взгляд Валери, слишком приглаженным и потому скучноватым. А жаль, подумала она, потому что он очень хорош собой: высокий, шесть футов с хвостиком, с иссиня-черными волосами и проницательными серыми глазами, в которых временами мелькало нечто хищное, продолговатая ямочка на квадратном волевом подбородке придавала его облику еще больше мужественности. Но под этим самым подбородком находился белоснежный воротничок консервативной рубашки и не менее консервативный галстук, темно-синий в красную крапинку. Если стиль одежды точно отражает характер ее владельца, то Дэниел Роуэн весьма далек от героя ее фантазий.

Валери вдруг заметила, что он разглядывает ее выкладку презервативов.

– Новая линия продукции?

Резонный вопрос, если учесть, что помимо нижнего белья в ее магазине продаются игрушки для любовников, экзотические массажные масла и диски с чувственной музыкой. Теперь краска залила не только щеки Валери, но и шею.

– Не совсем так, я просто подумала, что стоит разложить их…

– Более зазывно?

От его тона по спине Валери пробежали мурашки.

– Вообще-то я хотела сказать разложить так, чтобы они больше бросались в глаза.

– И это вам определенно удалось.

Дэниел перевел взгляд на ее лицо, и у Валери захватило дух. У него был такой странный взгляд… На мгновение Валери показалось, что она заметила в его глазах нечто, что раньше ускользало от ее внимания.

– Я решила, что не помешает напомнить покупателям о правилах безопасного секса. Я даже подумываю, не вручать ли по паре презервативов в качестве бесплатного приложения к покупке. Это было бы логично, если учесть, что мое белье пробуждает воображение, во всяком случае, так говорят.

– Вы носите белье, которое порождает сексуальные фантазии?

– Вы прекрасно поняли, что я имела в виду! Я говорила не о своем нижнем белье, а о продукции, которая продается в моем магазине.

– Значит, вы не носите собственную продукцию?

– Ну… да… то есть…

Она попалась в ловушку. Губы Дэниела по-прежнему кривились в усмешке, но как будто стали мягче и чувственнее. Валери без труда представила, как эти губы прокладывают влажную дорожку поцелуев вниз по ее шее, трутся о ее соски сквозь ткань черного пуловера и тончайшее кружево бюстгальтера… Валери с ужасом почувствовала, что ее соски твердеют. Она поспешно скрестила руки на груди. Дэниел Роуэн – не тот человек, который способен заставить ее кровь мчаться по жилам быстрее, у нее просто разыгралось воображение от того письма.

– Уже поздно. – Валери без всякой на то необходимости поправила черный кожаный корсаж, выставленный в витрине. – Я скоро пойду домой.

– Кто-нибудь ждет вас с готовым ужином?

Валери усмехнулась.

– Разве что Робин научился готовить.

– Робин? Новый приятель?

– Новый кот. Неделю назад я подобрала его на улице. Он был весь ободранный и такой худой, что тощие бока чуть ли не слипались. Но это я скоро исправлю.

Лицо Дэниела смягчилось.

– Почему вы дали ему такое благородное имя?

– Мне показалось, что он похож на Робин Гуда, этакий благородный разбойник.

– Ему здорово повезло, что он встретил вас. Что ж, не буду вас задерживать. Я зашел, только чтобы узнать, не возникало ли у вас больше проблем с водопроводом.

– Спасибо, теперь все в порядке, – заверила Валери.

– Других жалоб нет?

– Ни одной.

– Если вам еще что-нибудь понадобится, просто позвоните мне.

– Обязательно.

– Вот и хорошо. Тогда я пошел.

Провожая его до двери, Валери заметила, что от ее магазина быстро отходит какой-то мужчина. Разглядеть его лицо она не успела, увидела только широкую спину, но ей показалось, что она узнала Эймори Голдстоуна, председателя местного самоуправления. Голдстоун собирался избираться на второй срок и не только не скрывал, но всячески подчеркивал, что не одобряет род ее занятий.

– Не забудьте: я к вашим услугам, – повторил Дэниел.

– Я поняла. Увидимся.

Валери не сомневалась, что увидит Дэниела Роуэна снова довольно скоро и обязательно в тот момент, когда меньше всего этого ожидает. Его офис располагался в этом же здании, и каждые несколько дней он заглядывал к ней поинтересоваться, как идут дела. Валери подозревала, что в действительности он желает убедиться, что его недвижимому имуществу не нанесен ущерб. «Будуар» открылся всего три месяца назад, но у него уже появились недоброжелатели – агрессивно настроенные ханжи. За эти три месяца магазин несколько раз пикетировали, а на прошлой неделе кто-то забросал витрину помидорами. Естественно, что Дэниел беспокоится о сохранности своей собственности.

Стоя на противоположной стороне улицы, он наблюдал, как в «Будуаре» одна за другой гаснут лампы. Вскоре остались только те, что подсвечивали витрину. За стеклом на шелковых диванных подушках лежал мужской манекен, одетый лишь в трусы-боксеры из серого шелка с рисунком из алых отпечатков женских губ. На стуле напротив него сидела манекен-женщина. Она как будто снимала свитер, и из-под него уже выглядывал край атласного бюстгальтера. На протяжении недели витрина менялась: с каждым днем одежды на манекенах становилось все меньше. Ловкий прием, побуждающий покупателей снова и снова возвращаться к витрине, чтобы посмотреть, что исчезло на этот раз.

Дверь магазина открылась, Валери вышла на улицу и стала запирать замок. Он отошел в тень, чтобы не попасться ей на глаза. Он знал о ней почти все: когда она приходит на работу, когда уходит домой, где живет, в каких магазинах делает покупки, как развлекается. Все остальное – лишь вопрос времени.

Валери вдруг поняла, что устала, и решила по пути домой выпить чашечку кофе. Она завернула за угол и заглянула в расположенное по соседству кафе «У Филлис». В помещении царила атмосфера почти домашнего уюта: стены, выкрашенные в спокойный кремовый цвет, несколько деревянных столиков на двоих или на четверых, глубокие мягкие кресла перед камином. За стойкой у аппарата для приготовления каппучино колдовала Филлис Ситон, хозяйка заведения.

– Привет! – с порога сказала Валери.

– Привет, Валери, – произнес мужской голос за ее спиной.

Майкл Дональдсон. От неожиданности Валери вздрогнула. Она не слышала шагов, откуда Майкл взялся, не из-под земли же вырос? Заметив в руке Майкла кофр, она заключила, что он был на съемках.

– Мой желудок потребовал еды. – Майкл похлопал себя по животу, который поддерживал в безупречном состоянии путем долгих занятий в тренажерном зале. – Давай закажем пиццу с доставкой.

– Прошу прощения, – обиделась Филлис, – но я в своем кафе подаю и еду.

– Знаю, – небрежно бросил Майкл, – но мне хочется чего-нибудь вкусненького.

И он вразвалочку подошел к телефону. Обе женщины знали, что долго сердиться на Майкла невозможно, да и попросту бессмысленно, чужой гнев скатывался с него как с гуся вода, поэтому Филлис быстро переключила внимание на Валери.

– Тебе как обычно?

– Нет, сегодня мне на вынос.

– Что за спешка?

– Робин ждет.

– Это костлявое страшилище может и подождать немного. – Положив трубку, Майкл повернулся к Валери. – Мы с тобой уже дня два не виделись, садись и рассказывай.

Валери села за ближайший столик.

– Что рассказывать?

Майкл пристально посмотрел на нее, золотистые глаза, в которых было нечто волчье, прищурились. Валери знала, что Майкл обладает хорошо развитой интуицией, а еще в нем было нечто таинственное, темное.

– Ты вся светишься изнутри. У тебя новый мужчина?

– Не совсем так.

– Надеюсь, ты не сменила ориентацию?

Валери метнула на него свирепый взгляд.

– Нет, конечно!

Филлис принесла Валери кофе в закрытом пластиковом стаканчике с соломинкой.

– Вот, держи. Между прочим, он прав, ты действительно свежа как майская роза. В чем дело?

Лицо и шею Валери залил румянец.

– Да так, ерунда, наверное, это из-за письма.

Валери, разумеется, не уточнила, что именно письмо было истинной причиной, приведшей ее в кафе.

– Что за письмо?

– От поклонника… кажется.

Валери достала из кармана конверт и протянула его Майклу. Он развернул послание и стал читать его вслух. Текст, прочитанный низким мужским голосом, подействовал на Валери совсем иначе, чем когда она читала его про себя. По ее спине пробежали мурашки, но ощущение было скорее приятным, чем наоборот.

– Хм, чувствуется, что автор – творческая личность, – прокомментировал Майкл послание.

– А по-моему, письмо жутковатое, – возразила Филлис.

Этого Валери и боялась. Сразу сникнув, она спросила:

– Ты правда так думаешь?

– Но ведь письмо не подписано? Может, его написал тот извращенец, которому втемяшилось, что ты только о нем и мечтаешь? Ну, помнишь, он еще врет, что покупает сексуальное белье для своей жены… как бишь его зовут?

– Стивен Финчер. Он совершенно безобиден, хотя и со странностями.

Филлис покачала головой.

– Валери, ты иногда бываешь слишком наивной.

– Но в этом письме нет ничего угрожающего, это всего лишь проявление игры воображения, – возразила Валери.

Боковым зрением она уловила какое-то движение и повернулась в ту сторону. Неподалеку от них стоял Бен Хаксли, владелец художественной галереи, расположенной на этой же улице. Он явно прислушивался к их разговору.

– Я не помешал? – поинтересовался Хаксли.

Валери выхватила из рук Майкла письмо и спрятала его в карман, мысленно прикидывая, много ли Хаксли успел услышать. Он приходил в кофейню так часто, что Валери оставалось предположить одно из двух: либо он ярый кофеман, либо не менее ярый поклонник Филлис. Последнее было бы неудивительно, учитывая, что Филлис обладала роскошной фигурой, пышной гривой рыжих волос и в придачу живым умом. Впрочем, высокий, атлетически сложенный, голубоглазый блондин Хаксли и сам был довольно привлекателен.

– Не очень, – ответила Валери, вставая. – Я все равно собиралась уходить.

– Что-то вы сегодня слишком торопитесь, – удивился Хаксли.

Снова объяснять, что ее ждет дома голодный кот, Валери не хотелось, поэтому она взяла стаканчик с кофе и отшутилась:

– Меня ждет нетерпеливый поклонник.

– Что ж, желаю приятно провести вечер.

Валери вышла на улицу, на ходу потягивая кофе из стаканчика. В безлунную ночь свет уличных фонарей казался особенно ярким. Шагая по тротуару, Валери, как обычно, рассматривала витрины магазинов и мысленно критиковала их оформление. Слишком консервативно… слишком авангардно… не хватает воображения… рассчитано на невзыскательный вкус…

Однако мысли Валерии снова и снова возвращались к реакции ее друзей на анонимное письмо. Возможно, ей не стоило показывать письмо Филлис и Майклу, но она доверяла им, как никому другому. Филлис высказала ту же тревогу по поводу письма, которую Валери и сама чувствовала. Майкла послание, казалось, нисколько не обеспокоило. Впрочем, Майкла вообще мало что в этой жизни волновало.

На полпути к дому Валери, как обычно, срезала путь, пройдя под железнодорожной эстакадой. Остановившись, чтобы сделать еще глоток кофе, она услышала в тишине какой-то странный звук. Валери оглянулась, но не увидела ничего подозрительного и вообще ничего, кроме темноты. На всякий случай она пошла быстрее, но ее не покидало навязчивое ощущение, что за ней кто-то крадется. Испугавшись, Валери отшвырнула стаканчик и почти бегом бросилась к освещенному участку впереди. Никогда еще она не была так рада ступить на освещенный тротуар своей улицы!

К счастью, из одноэтажного жилого дома вышла пожилая пара и атлетического вида мужчина средних лет. Валери сбавила шаг и пристроилась за этой троицей. Оглянувшись, она не увидела ничего подозрительного. Может, у нее разыгралось воображение? Валери сказала себе, что всему виной анонимное письмо и реакция Филлис, а на самом деле ей ничто не угрожает. Однако, когда она дошла до своего дома и стала отпирать входную дверь, ее руки все еще заметно дрожали.

Валери встречал все еще довольно тощий кот, рыжий с белыми пятнами. Он стал радостно тереться об ноги хозяйки.

– Привет, малыш, соскучился? Наверное, голодный? Сейчас я тебя накормлю.

Ритуал кормления кота вернул Валери ощущение, что все идет нормально. Робин, как обычно, не мог решить, чего ему больше хочется: еды или внимания хозяйки. Она обеспечила его и тем, и другим одновременно. После ужина, разогретого в микроволновой духовке, и душа Валери совсем успокоилась. Она легла в кровать, раскрыла любовный роман и попыталась читать, но никак не могла сосредоточиться на содержании. Тогда Валери включила телевизор. Робин тут же забрался на одеяло и с довольным мурлыканием свернулся клубочком.

Валери сама не заметила, как задремала. Когда она проснулась, в комнате было темно, не считая голубоватого света от телевизора. Валери стала на ощупь искать пульт, но нечаянно столкнула его с кровати на пол. Свесив руку, она пошарила по полу в поисках пульта, но ее рука наткнулась на что-то мохнатое: это кот спрятался под кроватью.

– Робин, иди сюда.

Но кот лишь уполз под кровать еще дальше.

– Робин, малыш, что случилось?

В ответ кот зарычал. У Валери волосы встали дыбом. Робин никогда так себя не вел, она вообще не слышала, чтобы он когда-нибудь рычал. Что же случилось? Она резко села в кровати и огляделась. Единственным источником света в комнате был экран телевизора. Валери вдруг стало страшно, сердце забилось так часто, что зашумело в ушах. И снова у нее возникло неприятное ощущение, что за ней следят. Она встала с кровати и подошла к двери. Заперто. Проверила окна – тоже заперты. Но Робин по-прежнему прятался под кроватью.

Валери взяла трубку и набрала номер Филлис. Ей ответил автоответчик. Тогда она стала звонить Майклу, но его номер вообще не ответил.

Что же делать? Может, позвонить в полицию? Но что она им скажет? Что ее кот чем-то напуган и потому она тоже испугалась? Немного поколебавшись, Валери набрала третий номер и приготовилась считать гудки. Один, два…

– Слушаю, – пророкотал на том конце провода бархатный баритон.

– Это Валери Клейтон, – задыхаясь, пробормотала она. – Прошу прощения за ночной звонок, но я ловлю вас на слове: вы говорили, что я могу позвонить, если мне что-нибудь понадобится – что угодно.

2

Дэн потер глаза и посмотрел на светящийся циферблат. Половина пятого утра!

– Дэниел, это вы? – услышал он из трубки дрожащий женский голос. – Я т-туда попала? Это ведь Дэниел Роуэн?

Мозг Дэна постепенно просыпался, он наконец узнал голос.

– Валери, вы?

– Да, я.

– Что случилось?

Ясно, что Валери не станет звонить среди ночи из-за подтекающего крана или перегоревшей лампочки, наверное, случилось что-то серьезное.

– Пока не знаю, может, и ничего, но Робин ведет себя как-то странно, и я испугалась. Я пыталась дозвониться до Филлис, у нее срабатывает автоответчик, Майкл не отвечает, и я не знала, к кому еще обратиться. – Валери делала паузу между словами, как будто ей нужно было выпалить все как можно быстрее.

– Стоп, давайте помедленнее. – Дэн представил ее серые глаза, расширенные от страха. – Значит, ваш кот ведет себя странно. Почему?

– Я не знаю, только он забился под кровать и… привет, Робин. Ну вот, он только что прыгнул ко мне на колени и замурлыкал. Кажется, теперь с ним все в порядке.

– А с вами?

– Я… мне все еще страшно, – призналась Валери. – Сначала меня встревожило это письмо, потом, когда я шла домой, мне почудилось, что за мной кто-то крадется, а теперь я проснулась среди ночи и обнаружила, что кот спрятался под кровать и рычит. Мне просто нужно было с кем-то поговорить, вот и все.

Наконец-то она стала выражаться осмысленно, подумал Дэн.

– Ваш кот часто рычит?

– Никогда еще не рычал, во всяком случае, я ни разу не слышала.

– Скажите свой адрес, и я сейчас приеду и проверю, все ли в порядке.

– Спасибо, но вы не обязаны это делать, мне стало легче уже оттого, что я с вами поговорила.

Дэн по голосу слышал, что она лжет.

– Валери, адрес.

Она вздохнула с явным облегчением и стала объяснять, где живет.

– Я приеду так быстро, как только смогу. Пока меня нет, никому не открывайте. Когда я до вас доберусь, я позвоню от двери по мобильному, и вы мне откроете.

– Спасибо, я ваша должница.

– Всегда рад помочь, Валери.

Он ждал такой возможности много недель.

Валери надела джинсы и серую шелковую рубашку. Волосы она наскоро расчесала и собрала в «конский» хвост. В две минуты шестого зазвонил телефон. Валери схватила трубку.

– Подъезжаю к вашему дому.

– Я встречу вас у дверей. – Перед тем, как идти к двери, Валери сказала Робину: – Приехал друг, так что можешь не прятаться под кровать.

Она ожидала услышать гул мотора автомобиля, но услышала громкий рокот. Валери открыла дверь, и у нее буквально отвисла челюсть: Дэниел Роуэн примчался к ней на блестящем черном «харлее». Он слез с седла, снял шлем и тряхнул головой, отбрасывая упавшие на лоб волосы. Когда он двинулся к Валери, ей показалось, что в его крупной фигуре есть нечто загадочное и даже опасное.

– Вы собираетесь стоять на пороге или впустите меня в дом? – спросил Дэниел.

– Впущу. – Валери посторонилась, пропуская гостя, заперла за ним дверь. Она никак не могла справиться с удивлением. – Признаться, не ожидала…

Не договорив, она неопределенно махнула рукой. Дэниел усмехнулся.

– Догадываюсь. До этой минуты вы видели меня только в деловой ипостаси.

– Да. Вы всегда такой серьезный, что мне даже трудно было называть вас Дэниелом, все время хотелось обратиться к вам «мистер Роуэн».

– А вы попробуйте звать меня Дэном, – предложил он, всматриваясь в ее лицо. – Вот увидите, вам сразу станет легче.

– Честно говоря, я чувствую себя глупо. Валери покосилась на неприбранную кровать.

Робин некоторое время тревожно таращил на незнакомца свои желтые глазищи, а потом вдруг юркнул под кровать. Валери пыталась его подозвать, но кот не реагировал.

– Он боится незнакомых мужчин, – объяснила она Дэну. – Бедняга, верно, многое перенес, пока жил на улице.

– Что ж, я его понимаю. Раз уж я здесь, давайте-ка я осмотрю помещение.

Дэн снял прикрепленный к ремню фонарь и принялся за дело. Валери стало неловко. Пока она обжила в своем доме только большую комнату, служившую ей и гостиной, и спальней. Открыв «Будуар», она посвящала магазину почти все время, а обустройством нового дома совсем не занималась. В результате ее жилье выглядело пустым и неприветливым, впечатление смягчали только кровать да диван с тремя креслами вокруг журнального столика. Немногочисленные предметы, призванные создать домашний уют, были представлены дюжиной декоративных подушек и несколькими фарфоровыми статуэтками. Еще в доме имелась современная кухня, отделенная от комнаты только стойкой, и ванная, оборудованная лишь самым необходимым.

Валери запоздало подумала, что, хотя серьезный ремонт ей сейчас не по средствам, можно было бы сделать дом более уютным и привнести в него больше черт, отражающих индивидуальность хозяйки. На втором этаже у нее хранились вещи, купленные на распродажах, но все они до сих пор лежали в коробках. Наверное, пора начать распаковывать «сокровища».

Фонарь Дэна поочередно выхватывал из темноты то один угол, то другой. Внезапно вдоль стены мелькнуло что-то серое. Валери взвизгнула.

– Крыса!

– Ну вот, загадка разгадана. – Дэн схватил посудное полотенце и быстро заткнул в стене щель, в которую скрылась крыса. – Робин прятался под кроватью, потому что испугался крысы.

– Я тоже испугалась. Хорошо, что она убежала.

– Вам нужно завтра же, точнее уже сегодня, вызвать дератизатора и избавиться от непрошеных гостей раз и навсегда. Пусть он осмотрит все стены и заделает дыры, о которых вы, возможно, даже не знаете. Кстати, раз уж мы заговорили о непрошеных гостях, нужно установить охранную сигнализацию.

Валери подумала, сигнализация и впрямь не помешает, хотя раньше она чувствовала себя в собственном доме в безопасности.

– Утром я первым делом найду по справочнику фирмы…

– У меня есть адрес и телефон, – перебил ее Дэн. – Мне пришлось столкнуться с этой проблемой, когда я ремонтировал здание. Дератизаторы нас по-прежнему время от времени навещают, так что можете не рыться в справочниках, я дам вам нужные телефоны, когда приду в офис.

– Я перед вами в долгу, – искренне сказала Валери.

Дэн усмехнулся.

– В таком случае, может, накормите меня завтраком? Я умираю с голоду.

– Холодная овсяная каша подойдет?

Дэн смерил ее таким взглядом, что Валери бросило в дрожь.

– Вам надо поменьше работать и начать заботиться о самой себе. – Он огляделся. – Шлема у вас, конечно, не найдется?

– Как ни странно, найдется, только для езды на велосипеде.

– На первый раз придется обойтись им. – Можно подумать, что Дэн планирует совместные поездки на мотоцикле и в будущем, удивилась Валери. – Наденьте куртку или толстый свитер.

Несколько минут спустя Валери уже сидела на мотоцикле позади Дэна, и они ехали неизвестно куда. У нее немного кружилась голова – то ли от быстрой езды, то ли оттого, что она обеими руками обнимала Дэна за талию, а ее бедра были прижаты к его бедрам, и ей было абсолютно все равно, куда они едут. Они промчались по сонным улицам и выехали на шоссе на Бристоль. Через несколько миль Дэн затормозил возле небольшого кафе, которое открывалось в пять утра. Кафе оказалось небольшим, и даже в этот ранний час почти половина мест в нем была занята. Валери села за свободный столик и сразу почувствовала себя как дома.

– А здесь уютно.

– И готовят очень вкусно.

Дэн оказался прав. Валери с аппетитом позавтракала тостами, жареным беконом и яичницей. Прежде чем сесть за стол, Дэн снял кожаную куртку и повесил ее на спинку стула, оставшись в светло-серой рубашке, удивительно гармонировавшей по цвету с его глазами. Валери поймала себя на мысли, что с восхищением разглядывает его бицепсы, рельефно обозначившиеся под тканью рубашки, когда он всего лишь поднес вилку ко рту.

– Вы меня удивили, – призналась Валери. – Не ожидала, что вы водите мотоцикл и носите черную кожу.

– Думали, что я этакий чинный бизнесмен?

– Ну-у, может быть, не такой уж чинный… – Валери замялась, вспомнив нелестную характеристику, которую сама же мысленно дала ему вчера вечером.

– Тогда скучный. И не спорьте, на работе я такой и есть, потому что от меня ожидают именно этого. Но все мы ведем как минимум две разных жизни, разве нет?

– Не обязательно.

– Если не в реальности, то хотя бы в мечтах, – настаивал Дэн. – Это заложено в человеческой природе. – Он помолчал, всматриваясь в ее лицо, потом добавил: – Интересно, а какая вы в частной жизни?

– Жаль вас разочаровывать, но в моем случае внешность соответствует внутреннему содержанию.

– Кто сказал, что я разочарован?

У Валери вдруг закружилась голова, внутри разлилось приятное тепло.

– Почему вы назвали магазин «Будуар»?

Валери пожала плечами.

– Мне кажется, это название будит воображение и людям нравится. – Она вспомнила о пикетчиках, выстроившихся перед магазином буквально через пару дней после его открытия, и уточнила: – Во всяком случае, большинству.

– А вам?

– Мне всегда хотелось заниматься чем-нибудь интересным, и в какой-то момент я поняла, что у меня есть способности к творчеству. К сожалению, я полагала, что смогу реализовать их в рекламном агентстве. Но оказалось, что работа сводится в основном к спорам с очередным упрямым клиентом, считающим, что если кто и творческая личность, так это он, а мое дело – воплощать в жизнь его идеи. Тоска!

– И поэтому вы решили открыть собственное дело.

– Не совсем так, скорее это Майкл решил. Мы трое – он, Филлис и я – дружим с колледжа, мы всегда делились друг с другом мечтами и планами на будущее. Потом мы закончили учебу, поступили на работу в солидные фирмы… В один прекрасный день Майкл помог нам понять, что мы хотя и движемся по жизни с огромной скоростью, да не в ту сторону. Он убедил нас уволиться с работы и заняться каждую своим делом. И сам подал пример. Филлис ушла из крупной юридической фирмы, а я из рекламного агентства. Мы поклялись поддерживать друг друга, несмотря ни на что.

– Вы никогда не сожалели, что бросили работу, где вам было гарантировано регулярное жалованье?

– Нет, – честно ответила Валери. – И сейчас не сожалею, даже при том, что у меня не все идет гладко и у моего магазина есть недоброжелатели.

К тому времени, когда они вышли из кафе, небо на горизонте стало светлеть. Валери не могла припомнить, когда в последний раз выходила из дома в такую рань. Вместо того, чтобы отвезти Валери домой, Дэн поехал в противоположную сторону. Валери не возражала. Она испытывала странное чувство: подставив лицо ветру, она переживала волнующее ощущение вновь обретенной свободы. С другой стороны, в том, как она сидела, прижавшись к Дэну, было нечто интимное, и это тоже волновало, но по-другому. Все ее ощущения обострились, стали более яркими, и причиной тому был Дэниел… нет, Дэн, мысленно уточнила она, Дэниел – скучный, хотя она никогда ему этого не скажет, а Дэн – совсем наоборот. Дэн – воплощение сексуальных фантазий всех женщин, во всяком случае, одной конкретной женщины – точно. Дэн Роуэн – современный вариант рыцаря в сверкающих доспехах, спасающего прекрасную даму.

Дэн затормозил. Они оказались в лесистой местности на берегу озера. Деревья и кустарник, образуя зеленую стену, создавали некое подобие уединения. Спокойную воду озера расчертили золотисто-розовые полосы – это встало солнце. Валери с неохотой разжала руки, и Дэн слез с мотоцикла. Она сняла шлем, и у нее захватило дух от величественной красоты зрелища. Дэн тоже снял шлем и бросил его на траву. Среди сочной зелени тут и там пестрели весенние цветы, Дэн наклонился и сорвал желтый первоцвет, потом подошел к Валери и остановился так близко, что мог бы ее поцеловать.

– Как красиво… – прошептала Валери.

Но она смотрела не на всходящее солнце, а на губы Дэна. Она и раньше замечала, что у него выразительный рот, и теперь, стоя к нему вплотную, лишний раз убедилась, что у него очень красивые, по-мужски чувственные губы. У нее мелькнула шальная мысль, что было бы неплохо почувствовать их прикосновение.

– Да, очень – согласился Дэн, закрепляя цветок в ее волосах. – Вам идут цветы.

Он отвел с ее лица непослушный локон, но не спешил отстраняться. И вдруг он ее поцеловал. Несмотря на то что секунду назад Валери мечтала о поцелуе, каким-то образом Дэн застал ее врасплох. Не отрываясь от ее рта, Дэн придвинулся еще ближе, двумя руками подхватил Валери под ягодицы и приподнял с сиденья. Валери, не раздумывая, обняла его за шею и, подняв ноги, обхватила ими бедра Дэна. У Валери закружилась голова, казалось, весь мир завертелся вокруг нее в бешеном вихре. Когда поцелуй закончился, Валери обнаружила, что лежит на мягкой траве, а Дэн нависает над ней, опираясь на руки. Даже через кожаные брюки она ощущала явное свидетельство его возбуждения, и это не могло оставить ее равнодушной. Ее захлестнула жаркая волна. Но, хотя глаза Дэна потемнели от страсти, он не попытался сделать следующий шаг, и это удивило Валери.

Дэн посмотрел ей в глаза, и его губы вдруг изогнулись в улыбке, от которой продолговатая ямочка на подбородке обозначилась еще заметнее, а сам он стал еще привлекательнее, если такое вообще возможно.

– В чем дело? – прошептала Валери. – Почему вы улыбаетесь?

– А разве обязательно должна быть причина?

– Когда вы улыбаетесь, вы выглядите… ну, не знаю…

– Довольным?

Улыбка Дэна была такой заразительной, что Валери неожиданно для себя улыбнулась в ответ.

– Ладно, это определение сойдет.

По крайней мере, это безопасное слово, добавила она мысленно.

– А почему мне не быть довольным? Ведь я с вами.

Дэн перекатился на спину, нашел руку Валери и переплел ее пальцы со своими. Несколько минут они молча лежали рядом в утренней тиши. Никогда еще Валери не осознавала столь остро красоту природы. Солнце окрасило все вокруг в золотисто-розовые тона и, деревья и трава, казалось, были присыпаны искристой золотой пыльцой с крыльев феи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю