Текст книги "Опасная любовь"
Автор книги: Сильвия Палмер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
5
– Мне что, повторить по слогам? – громко брюзжал мужской голос. – Мне нужна Валери!
Этот голос был слышен даже в кабинете, где Валери обрабатывала заказы, пришедшие по почте. Валери поморщилась, узнав, кто пожаловал в магазин.
– Мне очень жаль, мистер Финчер, – сказала Джулия, – но мисс Клейтон очень занята.
– Так занята, что не может обслужить постоянного покупателя?
– Мистер Финчер, я знаю, что вы один из лучших наших покупателей, но в последнее время у нас очень много народу, и мисс Клейтон не успевает делать бумажную работу.
– Ну, если для вас бумажки важнее покупателей…
– Нет, что вы, мистер Финчер, но я с удовольствием обслужу…
Финчер нетерпеливо прервал ее:
– Видно, мне придется делать покупки в другом месте.
Валери поспешила в торговый зал. Стивен Финчер взирал на Джулию с недовольной миной. Обычно его лицо отличалось нездоровой бледностью, но сегодня он так разошелся, что покраснело не только лицо, но даже лысина.
– О, мистер Финчер! – воскликнула Валери, делая вид, что только сейчас узнала о его присутствии. – Как приятно снова видеть вас в нашем магазине, и так скоро!
Не далее как неделю назад Стивен Финчер отнял у нее целый час, и вот он снова здесь – несомненно затем, чтобы потратить еще несколько десятков фунтов на покупки. Но, похоже, он готов раскошелиться только в том случае, если хозяйка магазина обслужит его лично. За последние два месяца он побывал в магазине раз шесть, и Валери не хотела терять выгодного клиента, даже если он и бывал немного эксцентричен.
– Что я могу для вас делать, мистер Финчер?
– Валери! Наконец-то!
Тонкие губы Финчера раздвинулись в улыбке, блеклые серые глаза окинули Валери таким липким взглядом, что ей вдруг захотелось умыться, словно он прикоснулся к ней руками. Но Валери сомневалась, что он когда-нибудь даст волю рукам. Требуя ее личного внимания, он всегда держался в рамках приличий.
Вероятно, думала Валери, дело вообще не в Финчере, а том, что последние несколько дней выдались беспокойными. То ей казалось, что за ней кто-то крадется, то почудилось, что кто-то проник в ее дом. Потом эта гнусная выходка с витриной… Валери раздвинула губы в дежурной улыбке и спросила:
– Так что вам показать, мистер Финчер?
– Мне нужно что-нибудь новенькое и соблазнительное для моей Николь.
Николь звали жену Финчера, если только он не врал и его жена вообще существовала в природе. Джулия подозревала, что он ее придумал, чтобы иметь благовидный предлог покупать женское белье, и в доказательство приводила то обстоятельство, что он не носит обручальное кольцо. А Валери возражала, что не все женатые мужчины носят кольца.
– Что-нибудь соблазнительное из одежды? – спросила Валери. – Или вы хотите купить для нее массажное масло с возбуждающим ароматом? Мы только что получили партию масел.
– Нет, мне что-нибудь из белья.
Как и следовало ожидать. Как обычно, Финчер заставил Валери выложить на прилавок буквально все предметы из новой коллекции и в придачу многое из старой и долго пытался решить, что подойдет для его Николь. Финчер уверял, что Николь такой же комплекции, как Валери, и у нее точь-в-точь такой цвет лица и такие же волосы. Он не раз говорил, что, если бы Валери согласилась примерить для него эти интимные предметы женского туалета, он бы точно знал, как они будут смотреться на Николь. Разумеется, Валери заходить так далеко не собиралась.
– Мы получили новую коллекцию. Расцветка а-ля леопард.
– Ночные рубашки?
– Не только, также нижнее белье.
– И трусы с разрезом?
Финчер облизнулся. Валери покраснела, хотя не первый день торговала соблазнительным бельем.
– И бюстгальтеры с отверстиями, подчеркивающими хорошенькие соски? – не унимался Финчер.
Он впервые выражался так откровенно. Валери всегда не очень-то нравилось обслуживать этого покупателя, но сегодня она чувствовала себя особенно неловко. Джулия же из последних сил сдерживалась, чтобы не расхохотаться.
– Уверяю, у нас есть все, что бы вы ни пожелали, – сказала она, желая поскорее закончить разговор.
Он улыбнулся, сощурил масленые глазки и произнес таким тоном, что Валери чуть не стошнило:
– Что ж, тогда давайте посмотрим.
Финчер прошел в глубь магазина, где был выложен самый смелый товар. Переглянувшись с Джулией – помощница жестами дала понять, что готова вышвырнуть этого типа на улицу, – Валери последовала за покупателем. Тот уже щупал крошечные трусики леопардовой раскраски. В его глазах появился странный блеск.
– Вы не согласились бы примерить их для меня?
Валери покрылась гусиной кожей.
– Нет, конечно.
Такую вещицу она могла бы надеть ради одного-единственного мужчины – ради Дэна Роуэна. Финчер вздохнул.
– Вам бы следовало носить то, что вы продаете.
Валери похолодела. О том же самом писал в своем анонимном письме «почитатель». Неужели его написал Финчер? Не может быть! Когда Филлис высказала такое предложение, Валери не согласилась, но, возможно, подруга была права. Валери не могла дождаться, когда же Финчер уйдет, но он, по-видимому, вознамерился пощупать каждый бюстгальтер, каждое неглиже, каждые трусики.
– Но вы можете хотя бы приложить это к себе? – Он протянул Валери полупрозрачную ночную рубашку. – Я просто хочу представить, как она будет смотреться на моей Николь.
В надежде, что ей удастся поскорее избавиться от надоедливого покупателя, Валери выполнила просьбу. Но Финчер попросил ее приложить к себе следующий предмет туалета, потом еще один. Валери готова была уже забыть о своей выгоде и послать зануду к черту, когда он наконец угомонился. Терпение Валери было вознаграждено. Финчер накупил нижнего белья на полсотни фунтов, в то время как средний покупатель Джулии оставлял в магазине не больше десяти.
– Вы ничего не забыли? – осведомился Финчер, наблюдая, как Валери заворачивает его покупки.
– Забыла? Что?
– Презервативы. – Он показал на разноцветную выкладку на витрине. – Насколько я понимаю, к каждой купленной вещи вы выдаете один бесплатно, значит, мне полагается восемь штук.
– Да, конечно, выбирайте, какие вам нравятся.
– Выберите для меня.
Он хочет, чтобы она выбрала для него презервативы? Это уж слишком! Валери схватила с полки нераспечатанную коробку.
– Берите дюжину!
– Мне хватит их на одну-две ночи. – Финчер не сводил глаз с ее лица, как будто хотел увидеть реакцию Валери на его заявление. – До встречи через неделю.
– Всего хорошего.
Наконец дверь за Финчером закрылась.
– Кошмар! – воскликнула экспансивная Джулия. – У меня от этого типа мурашки по коже!
– Не такой уж он ужасный, – по привычке возразила Валери, хотя на этот раз готова была согласиться с помощницей.
– Ну да!
– Ладно, согласна, на этот раз он был особенно прилипчив.
– Если хочешь знать мое мнение, этот тип использует тебя как заменитель настоящего секса. Не удивлюсь, если, выходя из нашего магазина, он сворачивает в ближайшую подворотню и занимается онанизмом.
– Джулия!
Но Джулия все не могла успокоиться.
– Он извращенец! Может, пожаловаться на него Бобби? Он терпеть не может извращенцев!
– Не впутывай в это дело своего кузена!
Джулия погрозила начальнице пальцем.
– Ты сама усложняешь себе жизнь.
Ну да, подумала Валери, как будто я ее упрощу, если свяжусь с местной шпаной. Но продолжить спор им не дали: в магазин вошли еще двое покупателей и почтальон. Валери взяла пачку писем, отнесла ее в кабинет и вернулась в зал. Почта может подождать, а покупатели не могут.
День был немного поспокойнее предыдущего, но все же довольно напряженный. Часов до двух покупатели шли один за другим. В два Валери отпустила Джулию на ланч. За следующий час пришел только один покупатель, поэтому после ланча Валери со спокойной совестью оставила магазин на помощницу и скрылась в кабинете, чтобы разобрать почту и, возможно, позвонить Дэну.
Дэн не давал о себе знать целый день, и Валери успела по нему соскучится. Она, правда, твердила себе, что это никуда не годится, что не стоит слишком привязываться к мужчине – это не доведет до добра, но доводы здравого смысла звучали не убедительно. Валери не владела своими чувствами и ничего не могла с собой поделать. Чтобы не думать о Дэне, оставалось использовать последнее средство – уйти с головой в работу, так Валери и сделала – принялась сортировать корреспонденцию, доставленную сегодня почтальоном.
Каталоги, счета, реклама… конверт подозрительно знакомого вида. Ни почтового штемпеля, ни марки – как в прошлый раз. Осторожно, словно ядовитую змею, Валери взяла конверт. Рука дрожала. Может, на этот раз автор подписался? Есть только один способ это узнать. Она распечатала конверт и вынула сложенный вдвое листок.
«Дорогая Валери, ты любишь играть? Думаю, да. Какие игры ты предпочитаешь? Тебе нравится разыгрывать собственные фантазии с мужчинами? Или ты предпочитаешь настольные игры вроде тех, которые продаешь в своем магазине? Интересно, играешь ли ты, оставшись в одиночестве? А если да, думаешь ли ты в эти минуты о мужчине? Этим мужчиной могу быть для тебя я.
Почитатель».
Валери судорожно глотнула воздуху. Понятно, какие игры он имеет в виду. Но кто – он? Ей сразу вспомнился Стивен Финчер. После его сегодняшнего визита в магазин у Валери появились сомнения на его счет. И он ушел перед самым приходом почтальона… Возможно, он вручил письмо почтальону лично и подкупил, чтобы тот помалкивал? Или просто сунул письмо в сумку почтальона, когда тот заходил в магазин?
Впрочем, почтальон мог и вовсе оказаться ни при чем – письмо лежало в самом низу пачки, так что оно могло появиться на столе еще до того, как Валери, не глядя, бросила на него почту. Но, в таком случае, как оно туда попало? Как? А вот, к примеру, Джоди Форрест. Имея запасные ключи от всех сдаваемых в аренду помещений, он мог войти куда угодно.
Вечером Валери поделилась своими соображениями с друзьями.
– Может, заявить в полицию? – предложила Филлис.
– О чем? – возразил Майкл. – Это письмо от тайного поклонника, он же ей не угрожает.
– Говорю тебе, это Стивен Финчер. Валери, ты бы не впускала его в магазин.
– На каком основании? – осведомилась Валери. – Он не совершил ничего противозаконного, что дало бы мне повод его не впускать.
– И что теперь, ждать, пока случится что-нибудь страшное? – спросила Филлис.
На этот раз разговор с друзьями не успокоил Валери, напротив, она поняла, что ее нервы на пределе. Она даже пожалела, что вообще рассказала о письмах.
– Давайте сменим тему.
– Отлично, давай поговорим о твоей личной жизни. Выкладывай!
Из огня да в полымя, подумала Валери.
– Выкладывать нечего.
Майкл усмехнулся.
– Не может быть. Разве вчера вечером после работы ты не поехала куда-то со своим мотоциклистом?
– Ты видел?! Почему же мне не сказал?! – набросилась на него Филлис.
– Потому что ты выскочила бы из кафе и попыталась бы ее остановить. Да ладно, Филлис, давай начистоту: тебе нравится руководить всем и вся, разве нет?
– Я просто не хочу, чтобы Валери совершила большую ошибку…
– Эй, вы, – вклинилась в разговор друзей Валери, – на всякий случай, если вы не заметили, напоминаю: я еще здесь.
Филлис демонстративно отвернулась от Майкла и переключила все внимание на Валери.
– Я не шучу, по-моему, вся эта история с превращением Дэниела Роуэна в ночного супермена на мотоцикле дурно попахивает.
– Тебя послушать, так все дурно попахивает, – буркнул Майкл. – Ты вечно подозреваешь мужчин черт знает в чем. Валери, не слушай ее, дай парню шанс. У каждого есть что-то, о чем он не хочет рассказывать.
Валери знала, что у Майкла тоже есть тайны, о которых он не распространяется. Иногда он ни с того ни с сего исчезает на несколько дней, а потом появляется как ни в чем не бывало.
– Наверное, ты прав, – задумчиво сказала Валери.
– Не наверное, а точно! Тебе еще повезло, что Дэниел тебе открылся.
Филлис недовольно фыркнула, и спор бы, наверное, продолжился, но в это время к ним подошел Бен Хаксли.
– Можно к вам присоединиться?
Филлис молча отодвинула от стола свободный стул. Валери решила, что позже расспросит подругу о ее личной жизни. Между Филлис и Беном явно что-то происходит, а Филлис об этом ни гугу.
– А что насчет воскресенья, Филлис? – спросила Валери.
Филлис недоуменно заморгала.
– Что насчет воскресенья?
– Не притворяйся дурочкой. Ты не настолько стара, чтобы забывать о собственном дне рождения.
– Да, верно, до тридцатилетия мне еще целых два года, – согласилась Филлис. – В детстве я думала, что тридцать – это уже старость, дальше может быть только смерть. И вот мне исполняется двадцать восемь, а через год…
– Мы поняли, считать умеем, – перебил Майкл.
– Так что насчет воскресенья? – повторил Бен Хаксли вопрос Валери.
Валери решила ковать железо, пока горячо.
– Мы устраиваем у меня дома вечеринку для близких друзей по случаю дня рождения Филлис. Может, вы к нам присоединитесь?
– Для близких? Обязательно присоединюсь.
Определенно, между ними что-то происходит, решила Валери. Но это может подождать до воскресенья, а вот Робин ждать не может. Она встала.
– Мне пора.
– Пока вы не ушли, позвольте пригласить вас на открытие очередной выставки в моей галерее, – сказал Бен Хаксли. – Завтра вечером.
– Вы приглашаете меня? – удивилась Валери.
– Я пригласил бы вас еще вчера, но вы не пришли в кафе.
Валери посмотрела на друзей.
– Так вы идете?
– Я – под вопросом, – ответил Майкл, – а Филлис собирается.
– Тогда я, наверное, тоже загляну.
Хотя бы только для того, чтобы посмотреть, как Филлис общается с Беном.
– Отлично, я вас жду.
– До завтра.
Схватив бумажный стаканчик с недопитым кофе, Валери поспешила к выходу. Майкл бросил ей вслед:
– Смотри, не садись в машину к незнакомому мужчине!
– Или на мотоцикл оборотня! – добавила Филлис.
Валери в ответ только дернула плечом.
В этот вечер Дэн не нагнал ее по пути домой. Валери твердила себе, что нисколько не разочарована. Когда она открыла дверь, Робин уже ждал ее. Валери погладила кота по голове, подняла его на руки и чмокнула в розовый носик.
– Я знаю, что ты по мне скучал.
В ответ кот замурлыкал.
– Пойдем, сообразим нам обоим что-нибудь поесть.
Положив в кошачью миску еду, Валери пошла переодеваться. В это время зазвонил телефон. Поскольку Валери еще не ужинала, она решила, что звонок примет автоответчик.
– Я надеялся, что вы уже дома, – услышала Валери.
Она схватила трубку.
– Это вы.
– Кажется, вы запыхались?
– Я бежала от двери, – солгала Валери.
В действительности в том, что у нее сбилось дыхание, был виноват Дэн. Валери осознавала, что события развиваются слишком быстро, что она придает слишком большое значение звонку человека, которого почти не знает, но это не умаляло его власти над ней.
– Я соскучился, – сказал Дэн. – Я надеялся, что мы сегодня встретимся, но не получилось.
– Почему?
– Дела. Небольшая запарка в семейном юридическом бизнесе.
– А я думала, вы больше не работаете в семейной фирме.
– Вообще-то да, не работаю, но в Лондон приехал один из моих старых клиентов. Ему нужно было решить кое-какие вопросы с недвижимостью, и, чтобы доставить удовольствие родне, я согласился им заняться. – Выдержав короткую паузу, Дэниел спросил: – Валери, не могли бы вы помочь мне в одном деле?
– В каком деле?
– В субботу мне нужно присутствовать на деловом обеде с моими родственниками и с их важным клиентом. Мне было бы гораздо приятнее сидеть на этом обеде, если бы со мной были вы.
Дэниел приглашает ее на обед? Валери испытала разочарование. Она-то надеялась на свидание с Дэном…
– Не знаю, деловые обеды – развлечение не в моем вкусе, – честно призналась она.
– И не в моем, но вы, наверное, знаете, что такое просьба родственников. Отказаться невозможно.
Во всех семьях традиции разные. Родители Валери никогда не стали бы уговаривать ее сделать что-то, что ей не нравится, но, если бы попытались, она наверняка согласилась бы.
– Право, не знаю…
– Как мне вас уговорить?
– Пообещайте что-нибудь интересное.
– Как насчет завтрашнего вечера?
– Знаете галерею Хаксли через дорогу? Завтра день открытия выставки. Хозяин пригласил нас персонально.
– Нас? – Тон Дэна неуловимо изменился.
– Филлис, Майкла и меня, хотя я не уверена, что Майкл придет. А между Филлис и Беном Хаксли что-то завязывается, возможно, сейчас они находятся на стадии флирта, так что я хочу быть там для моральной поддержки.
– Значит, у вас пары нет? Тогда предлагаю сделку. Я иду с вами завтра на вернисаж, а вы соглашаетесь пойти со мной на обед.
При мысли о том, чтобы выйти с Дэном в свет, Валери охватило приятное волнение.
– Договорились. Как мне нужно одеться к обеду?
– Я пока не знаком досконально с ассортиментом вашего магазина, но кое-что интересное с тигровыми полосками заметил.
Представив, что он выбирает для нее нижнее белье, Валери ощутила, как участился ее пульс.
– Я имела в виду верхнюю одежду, – пробормотала она, чуть задыхаясь. – Платье или костюм?
– Я вижу вас в чем-то легком, летящем. Сверху можете надевать, что хотите, а что касается белья…
По его тону Валери поняла, что он шутит, к тому же он не закончил фразу, оставляя за ней право выбрать то, что ей хочется. Не удержавшись, она продолжила игру:
– Значит, вам нравится тигровая расцветка.
– Думаю, на вас мне понравилось бы все, что угодно. Кстати, что на вас сейчас надето?
– Джинсы и футболка.
Это была неправда: Валери не успела их надеть.
– А под ними?
– Практичное белье из хлопка, – снова солгала она.
– Не верю. Готов поспорить, что на вас шелковое.
– Ладно, вы правы.
– Какого цвета?
– Белое.
– Не может быть, – решительно возразил Дэн.
– Красное?
– Тоже вряд ли. Думаю, вы бы выбрали нечто менее броское.
– Ладно, вы угадали, на мне белье цвета персика.
– Как ваша кожа. Оно похоже на ощупь на кожу?
– Хм, понятия не имею.
– А вы дотроньтесь и скажите. Давайте, это же совсем не трудно, – прошептал Дэн. – Я всего лишь хочу узнать, такое ли оно мягкое и нежное, как ваша кожа.
И Валери подчинилась. Она быстро дотронулась до шелка и тут же отдернула руку, словно обожглась.
– Оно мягче. – Валери поймала себя на мысли, что с трудом выдерживает бесстрастный тон. – И прохладнее.
– Ммм, хотел бы я быть сейчас рядом и потрогать сам.
Валери едва не спросила, с чего он взял, что она ему позволила бы, но – не спросила, поняв, что позволила бы ему все, и Дэн знает это не хуже нее самой.
– Где бы вы… где бы вы хотели ко мне прикоснуться? – просила она осипшим голосом.
– Везде. Валери, сделайте это для меня, прикоснитесь к себе. Погладьте себя по животу и немного раздвиньте ноги. Прикоснитесь к себе там.
Валери бросило в жар, когда она поймала себя на том, что послушно, как сомнамбула, выполнила его просьбу. Боже, что с ней такое творится?!.
– Не могу, – пробормотала она.
– Полно, Валери, не расстраивайтесь, – примирительно сказал Дэн, – в конце концов, это всего лишь игра.
6
«Всего лишь игра»… Эти слова не давали Валери покою ночью, да и днем, конечно, когда она не была занята с очередным покупателем. Второе письмо от «почитателя» было как раз про игры, и какой из этого напрашивался вывод? В конце концов Валери пришла к заключению, что ее беспокоит сама идея игры. Она разлюбила игры и потеряла доверие к игрокам еще тогда, когда Брендон Чейз сыграл в жестокую игру с ее сердцем.
Но Дэн – не Брендон, ему можно доверять. Едва Валери подумала об этом, как почувствовала, что напряжение ее отпустило. Сколько бы времени ни прошло, ей трудно не сравнивать всех мужчин с Брендоном Чейзом. Возможно, ее рефлексы сильнее разума. Как Филлис и Майкл ни убеждали ее, что пора переступить через прошлое, Валери это не удавалось.
Она решила, что не станет давать в руки друзьям оружие против Дэна и не поделится с ними своими подозрениями. Тем более что она все равно не знает наверняка, Дэн ли писал те письма.
Филлис зашла за Валери, чтобы вместе идти на открытие выставки. Как обычно, она была одета стильно: в шелковые цвета фуксии брючки-капри с бахромой на лодыжках и в укороченный шелковый топ цвета семги, тоже отделанный по нижнему краю бахромой. На ногах у Филлис были босоножки из розовых и оранжевых полосок кожи на высоком, причудливой формы каблуке. Волосы Филлис уложила в замысловатую прическу, отдельные локоны, намеренно оставленные на свободе, подрагивали при каждом ее шаге. Рядом с подругой Валери почувствовала себя серой мышкой. Заперев входную дверь магазина, она поспешила в примерочную, надела платье и наложила легкий макияж.
– Я скоро буду готова, вот только решу, что делать с волосами.
– Ты в платье! – воскликнула Филлис.
Валери посмотрела на свое скромное серое платье с запахом и с расширяющейся книзу юбкой. Платье сохранилось в ее гардеробе со времен учебы в колледже, но, как она надеялась, смотрелось модно и сейчас – классика всегда в моде.
– И что?
– Ничего, просто я удивлена, оно не совсем в твоем стиле. Я не припомню, чтобы так тщательно одевалась с тех пор, как… Постой-ка, уж не пытаешься ли ты произвести впечатление на Дэниела?
– Конечно нет!
– Но он здесь будет?
– Только не Дэниел.
Валери посмотрела на себя в зеркало, раздумывая, не промахнулась ли она с выбором платья. Впрочем, выглядит она неплохо. Филлис встретилась с ней взглядом в зеркале.
– Значит, ты ждешь встречи с Дэном, я угадала?
– Угу. Он должен прийти… – она небрежно взглянула на часы, – минут через пятнадцать.
– Что-о? Ты назначила ему очередное свидание?
– Первое. Первое свидание.
Пикник в лесу – не в счет, подумала Валери.
– Не придирайся к словам.
Валери повернулась к подруге лицом и умоляюще воскликнула:
– Филлис, прежде чем ты скажешь о Дэне что-нибудь дурное, имей в виду, что он мне нравится! Вернее, не совсем так, нравится мне Дэниел, а Дэн… Дэн – он…
– Опасен? – подсказала Филлис.
Валери собиралась сказать совсем другое: «потрясающий, волнующий, сексуальный».
– Почему опасен? – удивилась она. – Потому что ездит на мотоцикле?
– Потому что играет с тобой в игры.
На Валери будто повеяло холодом. Но ведь Филлис не знала о втором письме и никоим образом не могла догадаться о ее сомнениях!
– Откуда ты можешь знать?
Но сама-то Валери знала. «Это всего лишь игра», – так сказал Дэн.
– Ладно, подожду с выводами до вечера, но я оставляю за собой право на собственное мнение.
– Благодарю покорно. А сейчас не будешь ли ты столь любезна сделать мне прическу?
– Тогда сядь и дай мне этим заняться.
Валери хотелось, чтобы ее прическа не походила на будничную, но не хотелось и менять облик радикально. Филлис умела творить с волосами чудеса, она уложила волосы Валери в асимметричную французскую косу, с другой стороны оставив несколько вьющихся локонов свободными. В качестве завершающего штриха она обернула косу серебристой лентой, которой Валери перевязывала подарочные упаковки, и вплела свободный конец ленты в распущенные волосы. Встретившись с подругой взглядом в зеркале, Валери улыбнулась.
– Мне нравится.
– Мне тоже, – произнес за их спинами мужской голос.
Валери с бешено бьющимся сердцем резко обернулась и увидела Дэна. Он стоял, прислонившись к дверному косяку. На нем были брюки свободного покроя, кожаные мокасины и голубая рубашка с открытым воротом. Все мысли и об играх, и об опасности враз вылетели из головы Валери, осталось одно лишь старое как мир вожделение.
Дэн одобрительно смотрел на Валери и на платье, которое, как он надеялся, она надела ради него.
– Какой сюрприз, Дэниел, – проронила Филлис с холодком.
Дэн устремил взгляд на нее.
– Валери вам не сказала, что я приду?
– Сказала, но я видела, как она заперла входную дверь, а вы тем не менее здесь.
– Я стучал, но здесь вам, по-видимому, не было слышно.
– И тогда вы просто воспользовались своим ключом?
– Не совсем так. На самом деле я вошел через черный ход, дверь была не заперта.
Валери насторожилась.
– Как не заперта? Я готова поклясться, что запирала ее!
– Наверное, ты была не в себе, – заметила Филлис. – В последние дни ты вообще сама не своя.
Перед тем, как пройти мимо Дэна, она вперила в него пристальный взгляд. Во всем ее облике сквозило неодобрение. Дэн не мог понять, чем он ей не угодил. Словно подслушав его мысли, Валери подошла ближе и шепотом пояснила:
– Филлис меня слишком опекает, но она смягчится, когда узнает вас получше.
А это еще как понимать? – растерялся Дэн. Филлис его знает, хотя и не так хорошо, как Валери. Как-никак, она уже несколько месяцев арендует помещение под кафе в его доме. Не может же она подозревать… Дэн приготовился к самому худшему, но Филлис больше с ним не заговаривала.
Когда они пришли в галерею, там собралось уже довольно много народу, хотя Дэн подозревал, что потенциальных покупателей здесь куда меньше, чем любителей бесплатной выпивки.
Филлис исчезла через несколько минут после прихода в галерею, но спустя примерно полчаса Дэн снова ее заметил: она разговаривала с Беном Хаксли. Владелец галереи посмотрел в их сторону. Филлис продолжала говорить, но Бен, казалось, потерял интерес к разговору, в его взгляде появилась необъяснимая враждебность. Дэн невольно задался вопросом, уж не говорит ли Филлис про него какие-нибудь гадости. Скрывая раздражение, он повернулся к стене, на которой были развешаны фотографии и картины маслом. Присмотревшись, Дэн с некоторым удивлением заметил:
– Оказывается, здесь попадаются неплохие работы.
Валери посмотрела на фотографии, принадлежащие, по-видимому, одному и тому же автору, на всех были запечатлены женщины в разных стадиях раздевания.
– А по-моему, гораздо дешевле просто купить журнал «Плейбой», там к тому же неплохие тексты.
Дэн немедленно увел Валери подальше от того, в чем она, по-видимому, усмотрела конкуренцию своему бизнесу. В телефонном разговоре с ней он допустил ошибку и теперь не хотел, чтобы ей приходили в голову неприятные мысли на его счет. Он подвел Валери к Филлис и Хаксли, но это тоже оказалось ошибкой.
– Вы собрали много народу, – сказала Валери.
– Да, и я очень доволен, – согласился Хаксли. – Хорошо бы, чтобы среди них оказалось побольше потенциальных покупателей.
– А вы, мистер домовладелец, не собираетесь приобрести для своего кабинета несколько произведений искусства? – поинтересовалась Филлис. – Ах, простите, совсем забыла, домовладелец не вы, а мистер Дэниел Роуэн.
Филлис почти не пыталась скрыть враждебность. Дэн не понимал причины столь откровенного недружелюбия. Разве что Майкл проболтался… Нет, не может быть. Филлис не из тех женщин, которые станут держать подобную информацию при себе, она обязательно пересказала бы все, что знает, Валери, и тогда между ними все было бы кончено.
Дэн обнял Валери за талию и ненавязчиво подтолкнул к выходу.
– Если вы не против, я хотел бы подышать свежим воздухом.
– Куда мы идем?
– Прогуляться.
– Но как же галерея… Филлис…
– Ей и без нас неплохо, – процедил сквозь зубы Дэн и резко остановился. – Но, если вы действительно хотите остаться, мы, конечно, останемся.
Валери оглянулась. Филлис все еще беседовала с Беном. Дэн заметил, что Хаксли снова смотрит в их сторону. Ему захотелось увести Валери как можно быстрее, пока она не передумала. Наконец Валери махнула рукой.
– Ладно, в конце концов, мы показались на открытии и пробыли положенное время. Пошли.
Выйдя из галереи, Дэн посмотрел через улицу на витрину магазина. Валери изменила экспозицию, теперь женщина-манекен снимала брюки, из-под них выглядывали оранжевые шелковые трусики. Дэн представил Валери в такой вещице, и его тело мгновенно отреагировало. Интересно, носит ли она такие? Возможно, сегодня он это узнает.
Они не спеша пошли по вечерней улице. Когда Дэн предложил зайти к нему, Валери согласилась почти без колебаний.
– Я и не знала, что вы живете так близко.
– Мне показалось разумным поселиться поблизости от моей коммерческой недвижимости, да и район мне нравится.
В конце квартала они свернули в переулок, застроенный во времена королевы Виктории. В одном из домов жил Дэн. В свете уличных фонарей Валери рассмотрела, что стены дома, первоначально выстроенного из коричневого кирпича, были украшены декоративной плиткой, стекла в окнах были заменены на современные, светоотражающие. Входя в вестибюль, Валери поинтересовалась:
– Вы сами ремонтировали здание?
Дэн покачал головой.
– Я купил дом в хорошем состоянии, кухни и ванные были модернизированы, в жилых комнатах настелен новый паркет. Я всего лишь внес в отделку кое-какие штрихи, чтобы придать дому индивидуальность.
Дэн открыл еще одну дверь, и они поднялись по лестнице, которая привела их в элегантную гостиную, выдержанную в бежевых и в кремовых тонах. Но разглядеть комнату как следует Валери не успела: Дэн повлек ее к еще одной лестнице, заканчивающейся дверью – как выяснилось чуть позже, на крышу. Валери оказалась сначала в некоем подобии беседки, густо увитой зеленью какого-то вьющегося растения с очень душистыми цветами, а затем на просторном балконе. Здесь повсюду стояли растения, но не в кадках, а в импровизированных вазонах из стальных бочек, ведер, под один цветок была приспособлена даже старинная чугунная раковина. Все эти ёмкости были выкрашены в самые невообразимые цвета. Проследив направление ее взгляда, Дэн пояснил:
– Терпеть не могу горшки, а эти посудины я подобрал в своих домах, когда их ремонтировали.
– Получилось очень оригинально, – одобрила Валери. Она заметила также легкие плетеные кресла, небольшой круглый столик и диван-качели на двоих. – Часто вы бываете на крыше?
– Реже, чем хотелось бы, в основном по вечерам. Иногда я здесь даже сплю.
Дэн жестом указал на гамак, который Валери не заметила. Обняв за плечи, Дэн развернул ее спиной к двери и подвел к стальным перилам ограждения. От открывшегося вида у Валери захватило дух.
– Какая красота!
Валери понимала, что прочные стальные перила не дадут ей упасть, но все равно поёжилась.
– Что-то не так? – спросил Дэн.
– Все в порядке, просто немного прохладно. – Это было ложью лишь отчасти.
– Ну, это я могу исправить.
Еще бы. Дэн обнял ее, но тепло его тела не растопило сомнения, которые в душу Валери заронила Филлис. Однако Валери не перекладывала всю вину на подругу, она и сама боролась с сомнениями со вчерашнего вечера.
Но Дэн стоял за ее спиной, обнимал ее, защищая от холода, и сомнения Валери стали отступать. Валери чуть запрокинула голову и положила ее на плечо Дэна. Он немедленно воспользовался выгодой, которую ему сулила эта поза: легко пробежал пальцами по нежной коже. Тепло его пальцев согрело не только ее шею, теплота разлилась по всему телу Валери. Она вздохнула.
– Хорошо.
– Это?
– Угу.
– А что еще?
– Вы.
– Я не напрашивался на комплименты, – прошептал Дэн ей в ухо, – я спрашивал, что еще было бы вам приятно.
Валери вспомнила телефонный разговор, во время которого он почти соблазнил ее, и также шепотом ответила: