355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Силла Бёрлинд » Прилив » Текст книги (страница 8)
Прилив
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:48

Текст книги "Прилив"


Автор книги: Силла Бёрлинд


Соавторы: Рольф Бёрлинд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

– Да.

Аке соврал, но Оветте ни о чем не догадывалась.

– Не забудь ключи.

– Хорошо.

Аке, сколько он себя помнил, всегда имел собственный ключ. Он был предоставлен самому себе большую часть суток. В то время, пока мама работала в центре. Обычно мальчик до темноты играл в футбол, а потом шел домой, где разогревал приготовленную мамой еду. Она всегда была вкусной. А потом он играл в приставку. Когда не занимался чем-нибудь еще.

* * *

Оливия торопилась. Она просто ненавидела большие магазины. Особенно те, в которых никогда не бывала. Терпеть не могла кружить по узким проходам с качающимися полками в поисках баночки консервированных моллюсков вонголе. В конце концов ей пришлось спросить кого-то из работников.

– Как это называется, вы сказали?

– Вонголе.

– Это овощ?

Но сегодня у нее не было времени для выбора магазина. Возвращаясь с техосмотра в Лэннерста, Рённинг заехала в супермаркет «ИКА Макси» в местечке Нака. Теперь она торопливо шла от парковки к стеклянным дверям на входе, вдруг вспомнив, что у нее, скорее всего, нет монеты в пять или десять крон, а значит, придется довольствоваться пластмассовой корзиной. Купюру в пятьдесят крон разменять ей было некогда.

За пару метров от входа стоял высокий худой мужчина. Один из бездомных, зарабатывающих на пропитание продажей газеты «Ситуашун Стокгольм». Лицо мужчины было немного поцарапано, длинные спутанные волосы блестели от жира; судя по его одежде, последние недели он провел близко к земле. Оливия покосилась на бездомного. На карточке, висевшей на шее, она прочитала: «ЙЕЛЛЕ». Девушка быстро прошла мимо. Иногда она покупала газету, но не сегодня. Она спешила. Пройдя через стеклянную вращающуюся дверь, Рённинг через пару метров резко остановилась. Она медленно обернулась и внимательно посмотрела на мужчину снаружи. Точно не зная почему, Оливия вышла, остановилась неподалеку от него и стала наблюдать. Мужчина повернулся и сделал пару шагов в ее сторону.

– «Ситуашун Стокгольм»?

Оливия порылась в кармане, достала купюру в пятьдесят крон и протянула ее, не спуская глаз с его лица. Он взял купюру и отдал сдачу и газету.

– Спасибо.

Оливия взяла газету и решилась спросить:

– Вас зовут Том Стилтон?

– Как? Да.

– У вас написано «Йелле».

– Том Йеспер Стилтон.

– Понятно.

– Что?

Оливия быстро прошла мимо и снова вошла через вращающуюся дверь. Она остановилась на том же месте, перевела дух и обернулась. Мужчина снаружи как раз запихивал пачку газет в рваный рюкзак и собирался уходить. Оливия не знала, что делать, но понимала, что срочно нужно что-то предпринять. Она вышла на улицу и направилась вслед за мужчиной. Он двигался довольно быстро. Девушке пришлось чуть ускориться, и она догнала его. Мужчина не останавливался. Она преградила ему путь.

– Что вы хотите? Еще газет? – спросил он.

– Нет. Меня зовут Оливия Рённинг, я учусь в Академии полиции. Я хочу с вами поговорить. О береговом деле. О том, что случилось на Нордкостере.

На изможденном лице мужчины не отразилось никакой реакции. Он просто повернул и пошел прямо по дороге. Проезжавшая машина резко затормозила, и водитель с зализанными волосами показал ему средний палец. Мужчина продолжал идти. Оливия стояла на месте. Долго. Так долго, что увидела, как бездомный завернул за угол вдалеке, и так неподвижно, что пожилой господин не мог не обратиться к ней:

– Вы хорошо себя чувствуете?

Оливия чувствовала себя как угодно, но только не хорошо.

Она опустилась в машину и попыталась собраться с мыслями. Машина была припаркована у большого центра, где Оливия только что встретила мужчину, который шестнадцать лет вел расследование убийства на Нордкостере.

Бывший офицер полиции Том Стилтон. «Йелле»? Как из Йеспера получился Йелле? По словам ее научного руководителя, он один из лучших следователей в Швеции, сделавший одну из самых быстрых карьер в истории полиции. Сегодня он торгует газетами. Бездомный. В ужасном физическом состоянии. Настолько ужасном, что Оливии пришлось напрячься, чтобы узнать его.

Но это был он. Она видела некоторые фотографии со Стилтоном, когда просматривала газетные статьи о береговом деле в библиотеке, и его старое фото у Гуннара в Стрёмстаде. Оливию поразил его пронзительный взгляд, и она отметила его привлекательность и уверенность.

Нынешний Стилтон таким не был. Его физический упадок отразился не только на внешности, но и на личности. Даже глаза потускнели. Тощее тело нехотя удерживало длинноволосую голову, которая казалась совсем не к месту. И все-таки это Стилтон.

Рённинг среагировала инстинктивно. В первый раз – когда прошла мимо него. В ней родилось мимолетное ощущение, которое затем сформировалось в конкретный образ, когда она остановилась за дверью: Том Стилтон? Не может быть. Не мо… Тут она вышла и принялась изучать его лицо. Нос. Брови. Заметный шрам в уголке губ. Это был он. А теперь он исчез.

Оливия чуть повернулась. На соседнем сиденье лежал блокнот с кучей записанных вопросов и размышлений о береговом деле. Записанных для того, чтобы задать их ответственному следователю. Тому Стилтону. Жалкому бездомному.

Сам бездомный уселся около озера Йерлашён. Рюкзак он оставил висеть за спиной. Иногда он сидел здесь, недалеко от своего сарая. Несколько густых кустов, медленно текущая под старым деревянным мостом вода, относительная тишина.

Йелле отломил ветку с ближайшего куста, оборвал все листья, опустил вниз и, глубоко погрузив в воду, стал шевелить ею в коричневой воде.

Он был поражен. Не тем, что его узнали, с этим он мог смириться. Его на самом деле звали Том Йеспер Стилтон, и менять имя он не собирался. Но тем, что сказала она, девушка с застывшим на лице удивлением, преградившая ему путь. Оливия Рённинг. Имя ему хорошо знакомо. Очень хорошо.

«Я хочу поговорить с вами. О береговом деле. О том, что случилось на Нордкостере».

Есть миллионы лет и есть миллиарды лет. А еще есть эоны. Бесконечное число лет. Вот примерно настолько далеким казалось Стилтону его прошлое. И все-таки хватило всего лишь пары слов, чтобы эон сжался до размеров зернышка и начал упрямо прорастать в голове Стилтона.

Береговое дело. Так пустяково звучит. Простое словосочетание. Берег и дело. Сам Стилтон никогда не использовал это сочетание. Ему казалось, что оно упрощает одно из самых жутких убийств в его карьере. Банальное название. Он всегда называл дело «Нордкостер». Четкое профессиональное имя. И нераскрытое преступление.

Стилтона не интересовало, почему Оливия проявляет интерес к Нордкостеру. Она принадлежала к другому миру. Но эта девушка посадила зерно в его ментальное тело. Порвала настоящее и впустила прошлое, что тревожило Стилтона. А он не хотел тревожиться. Ни прошлым, ни тем более тем, что мучило его почти восемнадцать лет.

Йелле выдернул ветку из воды.

* * *

Собравшиеся на тротуаре Свеавэген напротив главного офиса «МВМ» демонстранты мокли под летним дождем. Лозунги на плакатах гласили: «ПРОЧЬ ИЗ КОНГО!», «БАНДИТЫ!», «ДОЛОЙ ДЕТСКИЙ ТРУД!». Небольшая группа полицейских дежурила поодаль.

Еще дальше, на улице Улофа Пальме, стоял, прислонившись к фасаду дома, пожилой мужчина. Он наблюдал за демонстрантами, отметив все лозунги и прочитав листовки.

«При добыче ископаемых „МВМ“ уничтожает невосстановимые природные территории! Алчность ставит под угрозу выживание горилл, так как исчезают их источники пропитания! Помимо этого горилл убивают из-за мяса и продают под видом дичи! Остановите безнаказанное насилие „МВМ“ над природой!»

Листовка была снабжена леденящими кровь фотографиями мертвых горилл, которые висели, словно распятые, на деревянных шестах.

Мужчина опустил листовку. Он обвел глазами фасад напротив и посмотрел на окна последнего этажа, где находился главный офис. Туда, где у исполнительного директора Бертиля Магнуссона был собственный кабинет. Мужчина задержал на нем взгляд. Он знал, что Бертиль – у себя. Он видел, как тот подъехал на отполированном до блеска сером «ягуаре» и проскользнул вовнутрь.

«Ты состарился, Бертиль, – подумал Нильс Вент, проведя рукой по карману с аудиокассетой. – И состаришься еще больше, совсем скоро».

* * *

До конца рабочего дня в городе еще оставалось время, хотя он и приближался к концу. Для Оветте Андерссон день только начинался. Ее рабочее место, отрезок от банка до Академии художеств, в принципе никогда не пустовало. Уже начали появляться машины в поисках тех, кого согласно закону о проституции называют продавцами секса. В противовес покупателям. Как будто речь шла о сделке по продаже каких-нибудь интимных товаров.

Спустя короткое время перед Оветте выплыла машина, стекло опустилось. После завершения всех формальностей женщина забралась в машину и отогнала от себя последнюю мысль об Аке. Он на тренировке. У него все хорошо. Скоро он получит новые кроссовки.

Оветте захлопнула дверцу.

* * *

Было почти семь вечера, когда Оливия вернулась домой. Элвис развалился на коврике в прихожей, как модель «Плейбоя», с лапами в разные стороны: он требовал ласки. Оливия подняла его и уткнулась носом в мягкую шерсть любимого кота. Шерсть немного пахла едой, которую Оливия оставила ему утром. Теперь он улегся у нее на плече, своем излюбленном месте, и начал пожевывать ее волосы.

С котом на плече Оливия достала сок из холодильника и уселась за кухонным столом. По пути из местечка Нака домой она систематизировала впечатления от встречи со Стилтоном. Она нашла его на-конец-таки, он был бездомным. Что ж, наверное, на то есть причина, ее не касающаяся. Но этот человек по-прежнему оставался важным источником информации о береговом деле. Совершенно незаинтересованный источник, очевидно, но… Можно, конечно, бросить дело, задание ведь необязательно, но Рённинг совсем не любила сдаваться.

Напротив, встреча со Стилтоном придала делу новое измерение в глазах Оливии с ее живой фантазией. Мог путь Стилтона от уважаемого офицера полиции до развалины каким-то образом быть связан с береговым делом? Или он шесть лет назад докопался до чего-то, что заставило его завершить карьеру? Хотя он же уволился из-за личных обстоятельств?

– Не только, – признался Оке Густафссон, когда Рённинг ему снова позвонила и немного надавила.

– А из-за чего еще?

– Вокруг расследования возник конфликт.

– Береговое дело?

– Этого я не знаю, я тогда только поступил в университет, и до меня дошли слухи.

– Так, значит, конфликт – одна из причин увольнения?

– Возможно.

Большего для фантазии Оливии не требовалось. «Возможно». Что он ушел из-за конфликта вокруг чего-то, что могло быть связано с береговым делом. Или какое-то другое дело стало толчком для разногласий. Чем занимался Стилтон, когда завершил карьеру? Может ли она это выяснить?

Оливия приняла решение. Она не оставит Стилтона в покое. Будет за ним охотиться. А именно: она найдет редакцию «Ситуашун Стокгольм» и узнает все, что удастся, о Стилтоне. А потом снова с ним свяжется. Чуть лучше подготовившись.

* * *

Во второй раз они встретились на лестнице Харальда Линдберга. Поздно, после часа ночи, чисто случайно. Стилтон спускался в четвертый раз, а Хорек поднимался. Они столкнулись на втором пролете.

– Здорово!

– Зубы болят?

– Садись.

Стилтон указал на ступеньку. Хорек тут же насторожился. Он отметил как строгий тон, так и тот факт, что Стилтон просто не прошел мимо. Хотел поговорить о чем-то? Хорек посмотрел на предложенную ступеньку и задумался, а давно ли на ней в последний раз оказывалось собачье дерьмо. Он сел. Стилтон сел рядом. Так близко, что Хорек почувствовал не самый приятный запах мусора и аммиака. С немалой долей пота.

– Как дела, Том? – спросил он своим писклявым голосом.

– Они убили Веру.

– Это она была в фургоне?

– Да.

– Ты ее знал?

– Да.

– А знаешь, кто это сделал?

– Нет. А ты?

– А откуда мне знать?

– Когда-то ты знал раньше всех, если в окрестностях что-то затевали. Ты что, сдулся?

За такой комментарий любой бы получил в переносицу. Но Стилтон был неприкасаем. Поэтому Хорек промолчал и стал смотреть на сидящего рядом высокого, дурно пахнущего бездомного. В свое время их роли зеркально различались. Тогда на социальной лестнице Хорек занимал место на несколько ступеней ниже, а Стилтон, наоборот, находился значительно выше. Сегодня дела обстояли по-другому. Хорек потрогал убранные в хвост волосы.

– Нужна помощь?

– Да, – отозвался Стилтон.

– Оʼкей. Что ты собираешься делать? Если поймаешь их?

– Собираюсь передать привет от Веры.

Стилтон встал. Спустившись на две ступеньки, он обернулся:

– Я бываю здесь по ночам, в это же время. Дай о себе знать.

Он продолжил спускаться. Хорек сидел на месте, слегка ошарашенный. Стилтон вел себя необычно, что-то изменилось в его движениях и взгляде. Вернулся фокус. Он снова был на месте. Все последние годы взгляд ускользал, как только его пытались поймать. Сейчас он был точно направлен на Хорька и не сдвинулся ни на миллиметр. Йелле обрел взгляд Тома Стилтона.

Что случилось?

Сам Стилтон был доволен встречей на ступеньках. Он знал Хорька и его способности. Один из его немногих талантов заключался в умении подслушивать. Комментарий в одном месте, разговор – в другом… Постоянно вращаясь в разнообразных кругах, он умел собирать обрывки в единый узор. Какое-нибудь имя. Событие. Блестящим общественным аналитиком Хорек стал при странных обстоятельствах. Весьма странных. Но он извлекал выгоду из своего дара. Что продолжил делать и после знакомства с тогдашним полицейским Томом Стилтоном. Стилтон быстро сообразил, как можно использовать способность Хорька впитывать информацию и его беззастенчивые доносы.

– Я не стучу!

– Извини.

– Я что тебе, какой-нибудь чертов стукач?

Стилтон все еще помнил разговор. Хорек тогда жутко разозлился.

– Для меня ты информатор. Кем ты сам себя считаешь? – спросил Стилтон.

– «Информатор» меня устраивает. Но «два профессионала, обменивающиеся опытом» звучит лучше.

– И как называется твоя профессия?

– Эквилибрист.

Тут Стилтон понял, что Хорек, может быть, гораздо более интересный стукач, чем многие другие, и заслуживает более внимательного отношения. Эквилибрист.

Через пару часов Стилтон уже шел через лес Небытия с небольшой коробкой в руках. О встрече с Хорьком он забыл. Теперь все его внимание было приковано к серому фургону. Стилтон готовился к встрече с ним. Он решил туда перебраться. На время.

Он знал, что полиция закончила работу в фургоне и муниципалитет собирается убрать его отсюда. Но убийство Веры вставило палки в колеса бюрократической машины, из-за чего фургон оставался на месте. А пока он оставался тут, Стилтон мог в нем пожить. Если у него хватит сил.

Это было непросто. Вначале. Даже беглый взгляд на койку, где они занимались любовью, выводил его из равновесия. Но Стилтон поставил коробку на пол и сел на соседнюю койку. Здесь внутри хотя бы сухо. Лампа, места для сна, и он наверняка сможет починить плиту, чуть поколдовав над ней и сделав новую трубу. На муравьев ему плевать. Он посмотрел по сторонам. Полицейские забрали большую часть личных вещей Веры. Включая сделанный им как-то рисунок гарпуна. Здесь, за столом, когда Вере захотелось узнать, как выглядело его детство.

– Ты рос как гарпун?

– Вроде того.

Стилтон немного рассказал об острове Рёдлёга. О том, как рос с бабушкой, хранившей воспоминания об охоте на тюленей в стародавние времена и о разграблении затонувших кораблей. Вера жадно ловила каждое слово.

– Кажется, у тебя было неплохое детство, так?

– Да, оно было хорошим.

Знать больше ей не требовалось. Больше не знал никто, кроме Метте и Мортена Ольсетер, а также бывшей жены Стилтона. И это осталось только между ними. Даже Аббас эль Фасси не знал.

Вероятно, сейчас Руне Форс сидит в освещенном неоновым светом участке и изучает рисунок гарпуна, размышляя, как его можно связать с убийством Веры Ларссон. Стилтон ухмыльнулся. Форс – идиот. Он никогда не раскроет дело об убийстве Веры. Даже не попытается. Отработает положенные часы, напишет отчеты, а потом засунет свои маленькие толстые пальцы в шар для боулинга. Вот на это ему хватает энтузиазма.

Стилтон вытянулся на койке и снова сел. Ее фургоном не так-то легко завладеть. Он чувствовал, что Вера не ушла. И видел. На полу остались следы вытертой крови. Стилтон поднялся и с силой ударил по стене. Потом снова посмотрел на кровь.

Он никогда раньше не думал о мести. Как следователь, он относился и к жертве, и к преступнику довольно отстраненно. Самое большее – в единичных случаях жалел родственников преступника, ни в чем не повинных, получивших удар судьбы людей. Он помнил, как однажды ранним утром ему пришлось разбудить мать-одиночку, чтобы сообщить ей, что ее единственный сын только что признался в убийстве трех человек.

– Мой сын?

– У вас есть сын, которого зовут Лаге Свенссон.

– Что, вы говорите, он сделал?

И другие диалоги такого рода. Они долго не отпускали Стилтона. Но у него никогда не возникало мысли о мести. До нынешнего времени. До Веры. Теперь все было иначе.

Он снова опустился на койку и посмотрел на заляпанный потолок. В треснувшее плексистекло бил дождь. Стилтон начал медленно впускать то, что он обычно оставлял снаружи.

Как он попал сюда? В фургон с роем муравьев и засохшей лужей крови? Обессилевший телом?

Стилтон знал, с чего все началось шесть лет назад, это не забудется никогда. Последние мамины слова. Но все равно его поражало, как стремительно произошло падение. Пропало желание бороться. Как легко он принял решение. Как быстро сам себя задавил. Сознательно. Отпустил все, что мог отпустить, а потом еще немного – и начал активно тонуть. Замечая, как запросто одно влечет за собой другое. Как мало усилий требуется, чтобы от всего отказаться. Отключиться. Оторваться. Как просто оказалось проскользнуть в безвольное и пассивное. В пустоту.

Вытесненный из жизни других, Стилтон много раз размышлял в своей пустоте. Думал о фундаментальных понятиях, таких как жизнь и смерть, существование. Отчетливо видел явления, пытался найти якорь, смысл, за который мог бы зацепиться. Но не нашел ничего. Ни единого гвоздя. Ни даже кнопки. Падение из привычного в дыру презираемого оставило в нем лишь пустоту. Как душевную, так и физическую.

Одно время Стилтон старался воспринимать свое существование как некую свободу. Свободу от общества, от ответственности, от всего. Свободный человек! Ложь всей жизни, культивируемая многими бездомными. От нее Стилтон вскоре отказался. Свободным он не был, и прекрасно это знал. Хотя был вправе сам распоряжаться своей жизнью.

«Бродяга в фургоне», – сказали бы многие. И оказались бы правы. Но бродяга, который хорошо знал, что даже у того, кто стоит на самом дне, есть почва под ногами. А это больше, чем то, чем могут похвастаться другие. Другие – птицы более высокого полета.

Стилтон сел. Что, в фургоне Веры будет все то же самое? Чертовы размышления? Он ведь как раз хотел от них избавиться, покидая свой сарай. Немного порывшись в рюкзаке, Стилтон достал оттуда баночку с таблетками и поставил ее на стол. Спасительная баночка.

Во время путешествия вниз он быстро усвоил, как решать определенные проблемы. Нужно спасаться бегством. Нужно налить стакан воды, взять пару таблеток диазепама и принять дозу спасения. Ничего сложного.

– Ты как Югарбенке.

– Кто?

Стилтону запомнился тот разговор. Он сидел со старым зэком на площади Мосебакке, и ему было плохо. В конце концов он достал банку, а зэк посмотрел на него и покачал головой:

– Ты как Югарбенке.

– Кто?

– Он всегда бежал, когда была возможность, глотал что-нибудь белое, валился на пол и жадно слушал Тома Уэйтса.[20]20
  Том Уэйтс (р. 1949) – американский певец и автор песен, композитор, актер.


[Закрыть]
 В те времена он еще посещал бары, но что это меняло? На том же полу Югарбенке умер тридцать лет спустя, и лишь через неделю на него обратили внимание. С Уэйтсом этого не случилось. Вот такие дела. Человек спасается бегством, а убежав достаточно далеко, нечего надеяться, что тебя найдут раньше, чем запах просочится через дверную щель. В чем смысл всего этого?

Стилтон молчал. Зачем отвечать на такое? На вопросы, на которые он сам не знал ответов. Ослабив хватку, человек просто переставал держаться за жизнь и бежал, чтобы выжить. Стилтон притянул к себе таблетки. Плевать он хотел на Югарбенке.

* * *

Маленький Аке не пошел на футбол, как думала Оветте. Он был далеко от поля. И далеко от дома. Старшие парни заехали за ним, и теперь он на корточках сидел у каменной стены. Аке не сводил глаз с происходившего в отдалении. Он был здесь во второй раз. В огромном гроте, изначально предназначавшемся для очистных сооружений, где-то в районе Ошта в Стокгольме. Глубоко-глубоко под землей.

Там впереди установили цветной прожектор. Он освещал скалы голубым, зеленым и красным цветами. До Аке доносились звуки, издаваемые участниками действа. Неприятные звуки. Он поймал себя на том, что затыкает уши, и быстро опустил руки. Не стоило закрывать уши. Мальчику было страшно. Он достал зажигалку и немного понюхал. Вероятно, скоро наступит его очередь.

Аке думал о деньгах. Они обещали, что если все пройдет хорошо, то он получит небольшую сумму. А если плохо, то ему не достанется ничего. Деньги получить мальчик хотел. Он знал, как обстоят дела дома. Там никогда не было денег на большее, чем необходимо. Они бы придумали с мамой, как их потратить. На что-то, что большинство его друзей делали со своими родителями. Например, на парк аттракционов. На это никогда недоставало средств. Так говорила мама.

Аке хотел отдать деньги ей. Он уже придумал, как объяснит, откуда их взял. Выдуманная лотерея с выигрышем в сто крон. Именно столько он получит, если сегодня все пройдет хорошо. И он отдаст деньги маме.

Пара стальных прожекторов ослепила мальчика.

Присев на корточки, две фигуры притаились за машиной.

Самый центр элитного жилого квартала в Бромме. Время перевалило за полдень. Только что по тротуару напротив прошел отец с детской коляской. Надев наушники мобильного телефона, он вел деловой разговор. Быть в отпуске по уходу за ребенком – это одно, отключиться от работы – совсем другое. К счастью, сейчас появилась возможность комбинировать. Сконцентрировавшись на работе и чуть менее – на ребенке, мужчина с коляской прошел мимо и исчез из виду.

Фигуры переглянулись. Улица вновь опустела. Они быстро проскользнули за изгородь позади дома. Яблони и кусты сирени в саду удачно скрывали их вторжение. Тихо и эффективно эти двое вскрыли кухонную дверь и исчезли внутри.

Через полчаса перед небольшим желтым домом в Бромме остановилось такси. Из него вышла Ева Карлсен. Она посмотрела на свое жилище и отметила, что нужно поменять черепицу. И водосток. Теперь это ее забота. Раньше подобным занимался ее супруг Андерс. После развода Ева все взяла на себя. Хозяйственные дела: ремонт дома, уход за садом и все остальное.

Женщина открыла калитку и вошла. Вдруг злоба лезвием резанула по сознанию и вскрыла старую рану. Бросил! Выкинул! Предал! Ярость накатила с такой силой, что Еве пришлось остановиться. Она пошатнулась. «Проклятье!» – стучало у нее в голове. Ева это ненавидела. Ненавидела терять контроль над собой. Она была рациональным человеком и не любила, когда что-то выходило из-под ее власти.

Ева несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. «Он того не стоит», – пыталась она убедить себя. «Он того не стоит, он того не стоит…» – повторяла она как мантру, следуя к дому.

Две пары глаз следили за женщиной от ворот и до самой входной двери. Когда она пропала из поля зрения, они отошли от занавески.

В поисках ключа Ева открыла сумку. Тут в соседнем доме она заметила движение. Наверное, Моника шпионит. Ей всегда нравился Андерс. Она с блеском в глазах через забор смеялась над его шутками. Моника с трудом скрыла радость, когда узнала о разводе.

Ева достала ключ, вставила его в замок и открыла дверь. Теперь самое время для душа. Смыть все деструктивное, чтобы сконцентрироваться на важных вещах. На серии статей.

Она сделала пару шагов в прихожей и повернулась к вешалке, чтобы повесить свое легкое пальто.

Вдруг сильный удар повалил ее на пол. Удар пришелся по затылку.

Совещание продавцов уже подходило к концу, и все хотели поскорее выйти в город и приступить к торговле. В дверях Оливии пришлось посторониться, чтобы пропустить ликующую толпу бездомных со стопками газет в руках и не закрывающимися от болтовни ртами. В самом конце, семеня, шла Мюриель. На завтрак она подкрепилась очередной дозой и чувствовала себя превосходно. Она не несла газет. И не была продавцом. Чтобы продавать «Ситуашун Стокгольм», нужно выполнить определенные требования. Помимо прочего – получать пособие. Или иметь контакты в социальной сфере, в службах, работающих с преступниками, или в психиатрии. У Мюриель ничего этого не было. Она просто радовалась, когда ее не мучали ломки. В промежутках выискивала наркоту. Сейчас она выходила последней, давая Оливии возможность войти. Та направилась прямо к администратору и спросила о Йелле.

– Йелле? Нет, я не знаю, где он, на сегодняшнем совещании его не было.

Парень-администратор смотрел на Оливию.

– Он живет где-нибудь? – спросила она.

– Нет, он бездомный.

– Но он обычно появляется здесь?

– Да, когда забирает газеты.

– У него есть мобильник?

– Думаю, да, если его не стащили.

– А у вас есть его номер?

– Не хочу вам его давать.

– Почему?

– Потому что не знаю, хочет ли этого Йелле.

Оливия уважала такой подход. Даже у бездомных есть право на частное пространство. Она оставила собственный номер и попросила дать его Стилтону, если он появится.

– Можете спросить в магазине около квартала Хорнстулль, – вставил свое слово Бу Фаст. Он сидел в углу и слышал весь разговор.

Оливия обернулась к нему.

– Он вроде как приятельствует с ребятами оттуда, – сказал Бу.

– Вот как? Спасибо.

– Вы с ним когда-нибудь встречались?

– Один раз.

– Он немного странный…

– В каком плане?

– Странный.

«Ну хорошо, – подумала Оливия. – Странный. По отношению к чему? К другим бездомным? К прошлому? Что он имел в виду?» Ей хотелось задать еще ряд вопросов, но она не воспринимала Бу Фаста как надежный источник информации. Вероятно, ей придется ждать, пока Стилтон сам не заявит о себе, если, конечно, захочет. В чем Оливия очень сомневалась.

* * *

Водители «Скорой» надели на Еву Карлсен кислородную маску и занесли ее в машину. С необходимой осторожностью. Из раны на затылке струилась кровь. Если бы соседка Моника не заметила открытую посреди бела дня дверь, что ее удивило, то все могло бы кончиться совсем плохо. «Скорая помощь» с включенной сиреной исчезла в тот момент, когда полицейский вытащил блокнот и ручку и обратился к Монике.

Нет, она не видела посторонних поблизости, никаких подозрительных машин, и нет, не слышала ничего необычного.

Полицейские, находившиеся внутри, нашли кое-что поинтереснее. Весь дом был перерыт. Пустые ящики и раскиданная одежда, перевернутая мебель и разбитая посуда. Полное разорение.

– Взлом? – сказал один полицейский другому.

* * *

Стилтону нужны были еще газеты. Все купленные вчера он продал, включая тот номер, который достался Оливии. Сегодня он купил еще десять.

– Йелле! – крикнул ему вслед парень-администратор.

– Да?

– Приходила какая-то девушка и спрашивала о тебе.

– В самом деле?

– Она оставила номер телефона…

Стилтон взял бумажку с номером и увидел под ним подпись «Оливия Рённинг». Он подошел к круглому столу и сел. На стене у него за спиной висели в черных рамках фотографии бездомных, погибших за последний год. Каждый месяц кто-то один умирал, а на стене появлялось новое фото. Фото Веры повесили только что.

Стилтон мял между пальцами бумажку с номером. Он был взбешен. Этот человек не любил, когда его преследовали. Когда не давали ему покоя. Когда пытались вторгнуться в его пустоту. Особенно люди за пределами круга бездомных. Такие, как Оливия Рённинг.

Он снова посмотрел на листок. У него было два варианта. Позвонить и покончить с этим. Ответить на все ее дурацкие вопросы и исчезнуть. Или вообще не звонить. Тогда есть риск, что она прознает о фургоне Веры и заявится туда. Этого Йелле совсем не хотелось.

Он набрал номер.

– Это Оливия, слушаю.

– Это Йелле. Том Стилтон. Перезвоните.

Стилтон нажал «отбой». Он не собирался тратить на Рённинг деньги с карточки. Пять секунд спустя его мобильный зазвонил.

– Здравствуйте! Это Оливия. Как хорошо, что вы позвонили!

– У меня мало времени.

– Ладно, но послушайте, я… может, встретимся? Ненадолго? Я могу подъехать…

– Что еще за вопросы?

– Это… задать их прямо сейчас?

Стилтон не отвечал, поэтому Оливии следовало торопиться. К счастью, блокнот лежал под рукой, и она могла сразу приступить к вопросам. Надо воспользоваться моментом, ведь она не знает, когда в следующий раз свяжется со Стилтоном. Если следующий раз вообще будет.

– Была ли женщина без сознания, когда ее утопили? Где была остальная ее одежда, вы нашли ее? Вы брали ДНК у плода? Вы были уверены, что на берегу находились три человека, не считая жертвы? Как вы могли утверждать, что она латиноамериканского происхождения?

Рённинг успела задать еще пару вопросов, прежде чем Стилтон внезапно повесил трубку. Посредине предложения.

Оливия сидела в своей машине с опущенной крышей, держа в руке мобильник и затаив едкое ругательство на губах.

– Чертов придурок!

– Кто? Я?! – Проходивший мимо машины пешеход принял реплику девушки на свой счет. – Да вы же, черт побери, стоите на пешеходном переходе!

Так оно и было. Когда позвонил Стилтон, Оливия резко затормозила на переходе и осталась там стоять. Дряхлеющий пешеход, прежде чем пройти дальше, показал ей известный жест средним пальцем.

– Хорошего дня! – прокричала Оливия вслед и резко тронулась с места.

Она была в бешенстве. Кем себя возомнил этот придурок Стилтон? Какой-то бомж обращается с ней, как с дерьмом, и думает, что отделается от нее?

Нарушив все мыслимые правила, Оливия развернула «мустанг» и умчалась прочь.

Магазин «Мобильные телефоны» располагался на Лонгхольмсгатан напротив выхода из метро у квартала Хорнстулль. Грязная витрина, за стеклом которой лежали мобильники, несколько будильников и разные инструменты.

Оливия поднялась по каменным ступеням к входной двери и открыла ее. Проем был завешен грязно-серой занавеской. Сам магазин занимал помещение в четыре квадратных метра, по периметру обставленное стеклянными стендами с телефонами. Тысячи аппаратов. Всевозможных марок, цветов, и все без исключения подержанные.

На нескольких полках за прилавком стояли пластиковые коробки, набитые телефонами. Тоже подержанными. А в закутке в глубине магазина было еще одно маленькое помещение, где ремонтировали совсем старые телефоны. Совсем не «Медиа Маркт».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю