Текст книги "Террор в Северном море"
Автор книги: Шон Кларк
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
7
Увидев лицо Тернера, Роберт Баркер понял, что новости скверные. Тернер находился в радиорубке, стоя напротив Мастерса. Оба они выглядели несчастными. Когда вошел Баркер, Тернер посмотрел в окно, а Мастерс выдавил вымученную улыбку.
– Ну? – спросил Баркер.
– Блэкберн полагает, что бомба может сработать, – сообщил ему Мастерс. – Как и сказал Макги, за бачком в туалете вертолетной станции нашли фото бомбы и технические данные. Блэкберн отвез бумаги в абердинскую лабораторию вооружений компании «Бритиш Юнайтед Ойл». Они позвонили ему пять минут назад и сказали, что она может сработать.
– Они уверены? – спросил Баркер.
– Не на сто процентов, но достаточно. Она размером с чайный ящик, весит порядка четверти тонны, имеет все необходимое, все элементы на правильных местах, и мало надежды, что она не сработает.
– Иисусе! – выдохнул Тернер. Он продолжал рассматривать Сороковое месторождение, на которое опускались сумерки.
– О’кей, – сказал Баркер. – Имеются рабочие чертежи плутониевой бомбы, но это же не означает, что эти чертовы ублюдки действительно сделали ее. Они же террористы, а не ученые. Банда убийц. Нарисовать чертеж бомбы – это одно, а собрать ее – совсем другое. Где взять материалы? Как соединить их вместе? А ведь еще надо как-то проверить. Так что чертежи сами по себе еще не означают, что у них действительно есть бомба.
– Ты будешь удивлен, – сказал Мастерс, вспоминая о различных взрывных устройствах, созданных в подрывном подразделении коммандос морской пехоты. – По словам Блэкберна, такие штуки совсем несложно изготовить, они недороги и последнее время находят все большее распространение. Он сказал, что их могут изготовить школьники, а все необходимые материалы можно открыто и спокойно приобрести и создание большой работающей бомбы не проблема. Так что замысел Макги вполне совершенен. В лаборатории полагают, что бомба может сработать. Разумеется, мы не знаем, сделал ли он ее на самом деле, но безопаснее считать, что сделал.
Баркер шлепнул себя по лбу, затем недоверчиво покачал головой. Прошелся до двери радиорубки и вернулся обратно.
– Мы должны знать наверняка, – сказал он. – Мы должны знать точно: есть у них эта бомба на вышке или они морочат нам голову.
– Именно этим как раз сейчас и занят Блэкберн, – сказал Мастерс. – Он пытается проверить передвижения Макги за последние месяцы и добыть отсюда какую-нибудь конкретную информацию. Нам же пока лучше согласиться с тем, что бомба у них есть.
– А это означает, что даже твои коммандос из СПП не могут совершить налет на эту вышку.
– К сожалению, нет, – сказал Мастерс.
– Давайте переговорим с Макги, – предложил Баркер. – Попытаемся прощупать его. Потянем время, чтобы Блэкберн смог подольше поработать. – Он посмотрел на Тернера, который кивнул и отошел в сторону. Баркер сел у радиоприемника, включил его и открытую линию. Незнакомый голос спросил, кто он такой, и он лаконично ответил: – Баркер. Позови Макги.
После затянувшейся паузы с потрескиванием статического электричества, взрывами смеха на том конце линии послышалось покашливание.
– Это Баркер? – спросил Макги.
– Да, Макги, это Баркер. Ты же сказал мне перезвонить через час, вот я и выхожу на связь.
– Рад тебя слышать, – сказал Макги. – Значит, у тебя есть здравый смысл. Даже страшно подумать, что бы произошло, если бы такового у тебя не оказалось.
– Как дела у Гриффита и Саттона?
– Они военные заключенные, и дела у них прекрасны.
– Они не военные заключенные, а просто заложники, и ты оставь это дерьмо.
Макги хихикнул.
– А ты крутой, Баркер. Но ты можешь называть их как хочешь, а дело в том, что они у нас, вот и все. – Баркер не ответил. Последовала долгая пауза. – Ну, – наконец сказал Макги, – я предоставил тебе доказательства, что бомба работает, так что займемся подробностями.
– Может, работает, а может, и нет, – ответил Баркер. – Нам нужны доказательства, что она у вас есть.
– В доказательство – Орел-3.
– Этот взрыв произошел не от атомной бомбы, и не настаивай на обратном.
– Какая разница! – сказал Макги. – Это доказательство наших намерений. Доказательство того, что мы можем тайком протащить на вышку бомбу и отвечаем за свои слова. Ты знаешь, что мы не блефуем, Баркер. Уверен, что ты напуган и тебя прошибает пот. А если нужны настоящие доказательства, попробуйте отбить вышку или отказаться от выполнения наших требований. И тогда узнаете, что произойдет. Если наша бомба сработает, вам крышка. Она разнесет Бэрил, разрушит половину Сорокового и уничтожит главный нефтепровод к нефтеочистительному заводу. И половина британской нефти накроется. Мы сотрем Северное море с карты. Подумай об этом, если ты по-прежнему думаешь, что мы блефуем.
В радиорубке стояла тишина, прерываемая лишь потрескиванием из радиоприемника. Снаружи становилось все темнее, и слышно было, как море омывает вышку. Уперев подбородок в ладони, Баркер таращился на радиоприемник. Он побледнел и стал похож на призрака.
– Что ты хочешь? – спросил он.
– Нам нужен премьер-министр, – ответил Макги.
– Ты хочешь, чтобы я позволил тебе переговорить с премьер-министром?
– Нет, – сказал Макги. – Кое-что побольше.
Баркер почти перестал дышать. Он откинулся на спинку кресла. Уперевшись руками в столешницу, он стал рассматривать ногти. Так он долго сидел неподвижно, и из радиоприемника не доносилось ни звука. Наконец Баркер приблизился к микрофону и заговорил:
– Ты хочешь сказать, он нужен тебе собственной персоной?
– Ага. Именно это я и хочу сказать.
– И где ты собираешься провести эту великую встречу?
– На Чарли-2, – сказал Макги.
Мастерс стиснул кулаки. Он подумывал о налете подразделений СПП, расположенных на базе коммандос МП в Экнекерри. Он чувствовал себя несчастным, потому что отчаянно хотел вызвать их и разобраться с террористами, но все это выглядело маловероятным. Разжав кулаки, он посмотрел в окно. Над морем неслись тучи. Он увидел, что день превратился в вечер, услыхал завывание ветра и почувствовал, как стало холоднее.
– Ты шутишь, – сказал Баркер.
– Нисколько, – ответил Макги.
– Ты же понимаешь, что мы не можем позволить ПМ вылететь отсюда.
– Понимаю, но у вас выбора нет, – сказал Макги.
Баркер вслушивался в потрескивание статики как загипнотизированный. Требования были немыслимые. А об альтернативе и думать не хотелось. Он в отчаянии поглядел на Мастерса и Тернера и постарался заполнить паузу как мог.
– Я не могу сделать это, – сказал он.
– Придется, – ответил Макги. – Мне нужен премьер-министр. И он нужен мне здесь к 19.00. Если через пятнадцать минут после назначенного срока он так и не появится, я взорву бомбу.
– Но ведь и ты взорвешься с ней, – напомнил ему Баркер.
– Ты уже говорил это, – ответил Макги. – И я говорю тебе снова: нас это не волнует. У нас достигнуто соглашение пойти на это в крайнем случае. И мы готовы умереть.
– Но зачем вам премьер-министр?
– Я хочу предъявить ему наши требования.
– Почему бы не передать со мной?
– Он мне нужен как дополнение.
– Дополнение?
– Да, Баркер, как дополнение к нам. Нам нужны гарантии столь же весомые, как и наши требования, поэтому нам и нужен премьер-министр.
– Чего ты добиваешься, Макги? Я хочу знать ваши требования.
– Тебе не скажем, – ответил Макги. – Это информация исключительно для премьер-министра. У него у одного есть власть дать нам то, что мы хотим.
– Но вы же можете убить его, – сказал Баркер.
– Ага, я могу это сделать.
– Тогда ты должен понять, что мы не можем согласиться.
– Я все понимаю. Но у вас нет выбора.
Баркер нарушил все установленные правила, закурив сигарету. Он затянулся, откинулся на спинку кресла и уставился в потолок. Мастерс разглядывал его лицо, ставшее таким худым и бледным. На лбу, сразу под линией волос, появились капли пота. В модуле стояла полная тишина и слышалось бормотание моря. Тернер потянул себя за бороду, посмотрел на Мастерса, покачал головой и снова отвел взгляд. Десятник продолжал стоять, сжимая и разжимая кулаки. Баркер снова сел прямо и посмотрел на радиоприемник.
– Никаких споров, – сказал Макги. – Никаких отсрочек и прочих фокусов. Если что-нибудь приблизится к вышке, от нее тут же только дым останется. Нам нужен премьер-министр. Он нужен нам к 19.00. Пусть он прибудет на вертолете, без полицейских и солдат. С ним можете прилететь вы с Мастерсом. Я хочу, чтобы «вертушку» пилотировал Мастерс. Если обнаружим на борту другого пилота, он будет казнен. Вы приземлитесь в 19.00. И у вас еще будет пятнадцать минут в запасе. Если к 19.15 вас здесь не будет, вы все взорвем к чертям.
– Я отказываюсь, – сказал Баркер.
– Ты не можешь отказаться и сам это знаешь.
– Вы не сделаете этого.
– А мне наплевать, что ты думаешь, – сказал Макги. – Выбор за тобой, малыш.
Баркер раскрыл рот для ответа, но эфир замолчал. Он обмяк в кресле и потянулся за другой сигаретой.
– Господи Иисусе, – сказал он тихо.
Мастерс глянул в окно на темнеющее море. На Браво-1 не бурили, доносились лишь отдаленный шум электрокаров да крики людей. В радиоприемнике слышалось потрескивание, но связи с Чарли-2 не было.
Баркер застыл перед радиоприемником, не сводя глаз с дымящейся сигареты. Мастерс посмотрел на него, затем на Тернера.
– Мы не можем пойти на это, – сказал Тернер. – Даже не обсуждается. Мы даже не можем довести эту информацию до ПМ. И речи быть не может.
– А что можно поделать? – спросил его Баркер. – Мы тут не решаем. С этой бомбой у нас нет выбора. Пусть уж онрешает.
– Пошли, – сказал Мастерс.
8
Все вокруг застыли в шоке. Новости казались настолько абсурдными, что собравшиеся в зале заседаний просто не могли их переварить, но постепенно, вместе с мрачной тишиной, наступившей после слов Тернера, жуткая реальность обступила их. Сэр Реджинальд Макмиллан глянул на премьер-министра, но не увидел его глаз. Взгляд ярко-голубых глаз премьер-министра был устремлен в стол, а затем обратился к генеральному инспектору.
– Так, – сказал ПМ, – вот это история.
– Да, сэр.
– В девятнадцать часов?
– Да, премьер-министр.
– Значит, у нас есть девяносто минут.
Тернер посмотрел на Мастерса и Баркера. Они с блуждающими взорами стояли во главе длинного стола. Сэр Реджинальд глянул на Делтона. Американец курил сигарету и осматривал собравшихся ровным, немигающим взглядом. Наконец взгляд его остановился на премьер-министре, грузно вос седавшем в своем кресле. ПМ, стряхивая пепел с сигары, смотрел на Тернера.
– Вы не пойдете на это, – сказал сэр Реджинальд. – Мы не можем отпустить вас туда. Мы не можем отдать премьер-министра Соединенного Королевства банде убийц-террористов. Тут и говорить не о чем.
– Согласен, – сказал Делтон. – Это безумное требование. Я за попытку разобраться с их требованиями, но не больше.
– Смешно слушать, – сказал сэр Реджинальд. – Они, должно быть, совсем спятили. Просто не могу поверить.
ПМ наклонился вперед в своем кресле. Его красноватое, полное, упрямое лицо выражало природный ум и хитрость.
– Да, – сказал он, – смешно. Точносказано. А теперь я хочу знать, как это произошло. Вот что меня действительно интересует. – Он обратил взор к Баркеру, затянулся сигарой, выпустил струю дыма вверх и откинулся выжидательно в кресле.
– Сейчас это не совсем уместно… – начал было сэр Реджинальд.
– Вполне уместно, – сказал ему ПМ.
– Верно, – сказал Делтон. – Вполне уместно. Да это же просто позор!
ПМ посмотрел на Баркера.
– Итак, меня просят прилететь на ту вышку, и я хочу знать, с какой стати?
Баркер вздохнул и подавленно пожал плечами.
– Что ж, – признал он, – похоже, мы их сами наняли на законных основаниях. Таков порядок, заведенный давно.
В зале заседаний повисла тишина. Сэр Реджинальд не поднимал головы. У ПМ перехватило дыхание, и он уставился на Баркера.
– Вы нанялиих? – спросил он.
– Выходит, так, сэр. Они оформили бумаги обычным путем и так же, как все, были перевезены туда.
– Шестьдесят террористов, – сказал ПМ.
– Да, сэр.
– Вы хотите сказать, что наняли шестьдесят террористов, даже не проверив их толком?
– Именно так, сэр. Они приняты на работу уже восемнадцать месяцев назад. Они прибыли из очередей на получение пособий по безработице и с фабрик, как и все остальные.
– Это я понимаю, мистер Баркер. До моего сознания дошел этот факт. Я хочу знать: как мог террорист получить работу на нефтяной платформе?
– Вы их не проверяете? – спросил Делтон.
– Нет, не проверяем, – признался Баркер. – Безработных столько, что мы не обременяем себя проверкой их документов, так что мало знаем об их прошлом.
– Это невероятно, – сказал ПМ. – Это скандально неслыханно. Оказывается, любой придурок, любой сумасшедший может получить работу на нефтяных платформах.
– Плохо не это, – сказал сэр Реджинальд.
– Это черт знает что! – сказал ПМ. – Эти нефтяные платформы – источник жизни для нашей страны, а вы даже не проверяете, кто на них работает.
– Действительно непонятно, – сказал сэр Реджинальд. – Я должен сказать, это просто ужасно. И разумеется, я потребую расследования и самого подробного отчета.
– Это промах Баркера, – сказал Делтон. – Он же возглавляет службу безопасности. Хотел бы я знать, как он получил эту должность, если у вас тут такое творится.
– Я не принимаю этого обвинения, – сказал Баркер. – Я не работаю в службе найма. В мои обязанности входит безопасность платформ. Я не могу проверять тех, кого нанимают.
– Но так же нигде не делается, – сказал Делтон.
– Я настаивал на таких проверках не один год, – сказал Баркер, поглядывая на сэра Реджинальда. – Можете проверить докладные, которые я подавал. Но мои требования отклонялись.
ПМ сверкнул глазами на сэра Реджинальда.
– Это скандал, – повторил он. – Вы не позволяете правительству и пальцем коснуться нефтяных месторождений, и вот к чему это приводит.
Они свирепо посмотрели друг на друга. Воздух был пропитан табачным дымом и запахом бренди. За окнами наваливалась темнота, замигали огни.
– Восемьдесят минут, – сказал Мастерс. – У нас осталось ровно восемьдесят минут. Я полагаю, нам надо поговорить о Чарли-2. Я думаю, надо что-то решать.
Все удивленно уставились на Мастерса. Тишина затянулась.
– А это еще кто такой? – наконец спросил Делтон. – И не вздумай рассказывать, что ты простой десятник. Ты бы тогда не находился в зале заседаний вместе с мистерами Тернером и Баркером. Служба безопасности, так?
Мастерс перевел взгляд с Баркера на Тернера, не зная, что сказать. Тернер кашлянул в кулак, а затем неохотно признал:
– Этот человек – сержант СПП – спецподразделения подводников коммандос морской пехоты. СПП и САП несут определенную ответственность за безопасность нефтяных месторождений. Сержант Мастерс, как бывший десятник, работает здесь под прикрытием, представляя СПП.
Последовала еще одна длительная пауза, пока остальные переваривали информацию. Разъяренный ПМ, едва сдерживая себя, сверлил взглядом сэра Реджинальда. Последний, сложив руки на коленях, внимательно их рассматривал. Наконец, когда напряжение стало уже невыносимым, ПМ кашлянул и сказал:
– Здесь, конечно, не время и не место спрашивать, почему я не был информирован об этом…
– Как и я, – вмешался Делтон.
– И я, – кивнул заместитель министра.
– … Хотя, разумеется, мы об этом не забудем, – холодно продолжил ПМ. – Сейчас же, как диктует нам срочность ситуации, давайте рассмотрим ее. И, как подсказал нам сержант СПП, давайте примем решение.
– Какое решение? – спросил сэр Реджинальд, демонстративным презрением скрывая смятение. – Тут просто нечего решать. Наш премьер-министр не летит на эту вышку, и на этом все.
– Я согласен, – сказал Делтон.
– Но у них же атомная бомба, – напомнил им Мастерс.
– Поправка, – сказал Делтон. – Этого мы не знаем. Мы не знаем, есть ли она у них. – Он обратился к ПМ: – Надо захватывать вышку. У нас нет другого выбора. Мы не можем потворствовать террористам. Мы не знаем их намерений.
– А бомба? – спросил заместитель министра. – Что получится? Они сказали, что взорвут ее, если мы нападем. И они действительно могут сделать так.
– Я думаю, они пойдут на это, – сказал Мастерс. – Я даже уверен, что пойдут. Я не думаю, что их охватит робость.
ПМ потер лоб, затушил сигару, уперся подбородком в ладони и посмотрел направо и налево. Избегая взгляда сэра Реджинальда, осторожно глянул на Мастерса, и наконец его взгляд остановился на Делтоне, поджимавшем губы.
– Мы допускаем, что у них есть бомба, – сказал американец. – Однако тот факт, что они предъявили фотографию и чертежи, еще не означает, что они сделали ее.
– Это известно, сэр, – сказал Мастерс. – Наши люди на берегу полагают, что это вполне возможно. Нам уже сообщили, что материалы для ее изготовления продаются открыто, а изготовление относительно несложный процесс.
– Это нелепо! – огрызнулся сэр Реджинальд.
– Да нет, – сказал Делтон. – У нас в Штатах ребятишки мастерят их на задворках. Грубые конструкции, но действуют.
– Было бы легче, если бы у нас были доказательства, – сказал Мастерс. – И Эндрю Блэкберн из нашей береговой службы пытается их раздобыть.
– Удачи ему, – сказал сэр Реджинальд.
Зазвонил телефон чрезвычайной линии.
Все в зале повернулись к Баркеру, взявшему трубку. Повисла напряженная тишина. Баркер прикрыл одно ухо. Затем кивнул, положил трубку и осмотрел всех по очереди.
– Это Блэкберн, – сообщил он им. – Он закончил проверку. Я думаю, надо включить открытую линию, чтобы вы все слышали.
– Я не уверен… – начал было сэр Реджинальд.
– Зато я уверен, – прервал его ПМ. – Я полагаю, что с этого момента мы вседолжны быть в курсе событий.
Баркер глянул на сэра Реджинальда. Председатель правления неохотно кивнул. Баркер нажал кнопку на телефоне, и все услышали тихий шипящий звук.
– Блэкберн?
– Да, Баркер. Нам удалось проверить этого Макги. Это оказалось совсем не трудно. Он и не заметал своих следов.
– Хорошо, – сказал Баркер. – Давай дальше.
– Эта линия безопасна?
– Да, Энди, продолжай.
– Хорошо. Мне кажется, все устроено чертовски хитро.
Блэкберн на минуту замолчал, очевидно, просматривая свои записи. Ожидавшие рассматривали фотографии на стенах зала заседаний, и у большинства даже не было сил что-либо сказать.
– Макги проживал в пансионе, – наконец сказал Блэкберн. – В Абердине, на Джордж-стрит. В этом месте он останавливался последние два года, когда оказывался на берегу. Вполне нормальный пансион. Типичное местечко для буровиков. У Макги там всегда была куча друзей, но больше хозяину пожаловаться не на что. Мы обыскали его комнату. Он и не собирался ничего скрывать. Обнаружена переписка между ним и известными членами ИРА. Макги занимает там довольно высокий пост. Из корреспонденции выясняется много всего. Замыслы взрывов, покушений и угонов, большинство из которых, как показывают отчеты, были успешно осуществлены.
Сэр Реджинальд закашлялся в кулак. ПМ просверлил его взглядом. Сэр Реджинальд попробовал улыбнуться, но улыбка не была принята, и он уставился в пол.
– Также обнаружилось, – продолжал Блэкберн, – что велась некая записная книжка со странными адресами, включая и адрес прекратившей свое существование авторемонтной мастерской. Я упоминаю об этом только потому, что это имеет отношение к факту обнаружения счетов от различных специализированных библиотек и книгохранилищ. Включая Национальную службу технической информации министерства торговли США, Комиссию по атомной энергии США, библиотеку научных трактатов на Чансери-Лейн в Лондоне и департамент технического обслуживания. Последовавший затем обыск закрытой мастерской привел к обнаружению различных книг – из источников, которые я только что перечислил, – полных секретной и несекретной информации, но чрезвычайно опасной. Среди этих книг такие: «Справочник по плутонию» – два тома, «Наука высокоэнергичных взрывов», написанная Мелвином Куком, профессором металлургии и директором исследовательской группы взрывных работ университета в Юте, и, наконец, «Сборник документов по атомной энергии» и «Букварь Лос-Аламоса». Последняя книга состоит из статей, посвященных созданию первой атомной бомбы в Лос-Аламосе, штат Нью-Мексико, и открыто опубликована Комиссией по атомной энергии США.
– Вы сказали «открыто опубликована»? – спросил сэр Реджинальд.
– Именно так, – ответил Блэкберн, избегая каких-либо форм обращения, поскольку не знал, с кем разговаривает. – Ее можно взять в любой информационной библиотеке. А ведь эта информация, как я уже сказал, хоть и несекретная или уже несекретная, но чрезвычайно опасная, а к ней имеет доступ любой желающий. Надо только пойти и заплатить за книги, и все.
– Позор! – воскликнул сэр Реджинальд.
ПМ сверкнул на него очами. Сэр Реджинальд смущенно закашлялся и вновь уставился в пол.
– Как бы там ни было, – продолжал Блэкберн, – вот что особенно интересно. В этой якобы закрытой мастерской обнаружены следы окиси плутония, которая, как мне сказали, легко получается из концентрированного нитрата плутония; электрическая индукционная печь; запечатанная коробка с перчатками, которые надевают в целях избежания заражения; высокотемпературные тигели; фтористоводородная кислота, щавелевая кислота, металлсодержащий кальций, кристаллический йод, посуда из кварцевого стекла, баллон с аргоном и азотная кислота – все это можно приобрести в открытой продаже; и все это – ингредиенты создания плутониевой бомбы.
Блэкберн смолк. Никто в зале заседания не проронил ни слова. Наконец, чуть ли не через вечность, Баркер задал вопрос.
– И что все это означает? – спросил он. – Они могли ее создать?
– Да, – ответил Блэкберн. – Вся необходимая для ее создания информация содержится в тех книгах, которые я только что перечислил, и для ее создания вполне хватит такого вот гаража. Если верить нашим парням из лаборатории, какие-либо сложные вычисления для работы над бомбой могут быть просто проведены в течение арендованного машинного времени на компьютере какой-нибудь вполне официальной фирмы. Достаточно показать оператору, скорее всего новичку, систему частных уравнений и написать требование с созданием управляющей программы. Так что он или она ни о чем и не догадаются. Также соответствующие взрывные линзы продаются повсюду; и инициирующее взрывчатое вещество, и другие материалы могут быть приобретены из-под полы у какой-нибудь фирмы, снабжающей университетские лаборатории. Короче, у твоих террористов, похоже, действительно есть бомба.
Делтон протяжно свистнул. Тернер смахнул пот со лба. Застывший ПМ не сводил глаз с громкоговорителя, не веря своим ушам. Мастерс обвел взглядом окружающих и ощутил, как всех охватывает страх.
– О’кей, – сказал Баркер. – Итак, они сделали бомбу. Но как можно испытать ее, не взрывая?
– Проще простого, – сказал Блэкберн. – Как съесть кусок пирога. Им достаточно проверить детонирующие контуры на одновременность, а оборудование для такой проверки также свободно продается. Кроме обычных измерительных приборов, оно состоит из двухлучевого осциллоскопа с долгосветящимися следами, высокочастотного анализатора и калиброванного цифрового таймера – все это имеется в свободной продаже. Мои парни из лаборатории сообщили, что им уже приходилось сталкиваться с вооружением, изготовленным с помощью таймеров от кухонных плит и подержанных серводвигателей, и что детонационные контуры запросто можно замкнуть на прибор, известный каждому телефонному технику, – приспособление, вызывающее детонацию бомбы по телефону через любую линию, использующую СТО-код. Так что они могли – и наверняка провели – испытание бомбы.
Тернер сел в кресло и закрыл лицо руками. ПМ посмотрел на него, затем глянул на сэра Реджинальда, который воспользовался возможностью выскользнуть из-под огня и начать собственную атаку на заместителя министра.
– Не могу поверить, – сказал председатель, – я не могу поверить собственным ушам. Я узнаю, что материалы и руководства для создания атомной бомбы доступны всем. Я просто потрясен.
Заместитель министра не клюнул на эту приманку.
– Что-нибудь еще? – спросил Баркер.
– Немного, – сказал Блэкберн. – Мы попытались выследить людей, упомянутых в записной книжке Макги, и кое-что нам удалось. Некоторые в тюрьме, другие исчезли, а большая часть работает на нефтяных вышках. Но это уже ваши проблемы.
Тернер убрал ладони с лица, чтобы посмотреть на сэра Реджинальда, который, откинувшись на спинку кресла, таращился в потолок. Он почти не дышал.
– Да, – сказал Баркер. – Это наши проблемы. И очень большие проблемы. Я определяю эту тему как секретную и хочу, чтобы таковой она и оставалась.
– Есть, – сказал Блэкберн.
– Никому ни слова.
– Сделаем, – сказал Блэкберн. – У нас страха нет. Что-нибудь еще?
– Нет, больше ничего.
– Удачи, – сказал Блэкберн.
Эфир замолчал. Баркер выключил телефон, отвернулся и уставился в пространство, затем пожал плечами.
Какое-то время все сидели в тишине. Вокруг платформы отдаленно бормотало море. Снаружи стемнело, и поблескивающие огни платформы отбрасывали тени на палубы и отражались на антеннах.
– Итак, – сказал заместитель министра. – Видимо, у них есть действующая бомба. Они могут ее применить, но также возможен и блеф. И проверка возможна только единственным способом. Готовы ли мы пойти на такой риск? Решимся ли мы? Как бы там ни было, я не думаю, что мы можем рисковать. Слишком многое поставлено на карту.
– А если мы не решимся? – спросил ПМ. – И подождем до девятнадцати пятнадцати? Что произойдет, если мы будем ждать, а бомба взорвется? Как мы будем жить с этим?
– На карту поставлена ваша жизнь, премьер-министр. Мы не знаем, что им нужно. Эти люди убийцы – они убивали до и будут убивать после, и из всех политических фигур нашей страны вы для них лучшая награда. И я не думаю, что вы им предоставите такую возможность. Не стоит испытывать судьбу. Я думаю, мы должны захватить вышку до того времени, на которое назначен взрыв бомбы.
– Это невозможно, – сказал Мастерс.
– Почему? – спросил заместитель министра.
– На каждой вышке имеется радар. А это значит, что мы не сможем воспользоваться судами. Под водой установлены камеры и сонарные излучатели, а значит, исключаются и подводные лодки. Стало быть, внезапно на них не нападешь. Тут и обсуждать нечего. Нам остается сидеть здесь и молить Господа, чтобы все оказалось блефом, или делать так, как они говорят.
– Я понял, – сказал заместитель министра, обращаясь к остальным сидящим вокруг стола. – Наш коллега из СПП хочет рискнуть премьер-министром. Он желает подвергнуть риску жизнь нашего премьер-министра из-за какой-то спекуляции.
– Они не блефуют, – настаивал Мастерс.
– Мы не знаем этого, – сказал сэр Реджинальд.
– А если они не блефуют? – спросил ПМ. – Я не думаю, что мы можем рисковать.
– Вы глава британского правительства, – сказал заместитель министра. – Вы не можете предаться в руки террористов в расчете, что они вас отпустят.
– А есть выбор? – спросил ПМ. – Я его не вижу. Бомба, подобная этой, может покончить с Северным морем, не говоря уж о Соединенном Королевстве. Так что выбора нет. Я согласен с сержантом Мастерсом. Мы просто посмотрим, что им нужно, и будем надеяться, что не моя голова.
– Но как только вы окажетесь там, – сказал заместитель министра, – мы уже ничего не сможем предпринять, а они смогут делать то, что захотят. Они могут убить вас и все равновзорвать бомбу – или взорвать ее вместе с вами и платформой.
– Звучит правдоподобно, – сказал Мастерс, – но выбора у нас по-прежнему нет. Зато, если мы можем попасть на платформу, то появляется и возможность сделать хоть что-нибудь.
– Сделатьчто-нибудь?
– Именно так, сэр, сделать что-нибудь. Попытка рискованная, но по крайней мере мы будем на платформе, а это уже что-то. Может быть, мне удастся сбежать. Не знаю, как, но все возможно. Я спрячусь и за это время попытаюсь разыскать бомбу. Если удастся, я обезврежу ее. В этих штуках я кое-что понимаю. Во всяком случае работать она не будет.
– Да они убьют тебя, – сказал Делтон.
– Но зато у них не будет бомбы. А если у них не будет ее, то остается только платформа.
– Они убьют тебя, – настаивал Делтон. – Тебя и премьер-министра. Если ты лишишь их бомбы, им ничего не останется, как только убить вас. Я не сомневаюсь.
– Это единственный шанс, – сказал Мастерс. – Наша единственная возможная надежда. Предприятие рискованное, но у нас больше ничего нет, а мы можем неплохо воспользоваться выпавшим шансом.
– Это самоубийство, – не сдавался заместитель министра. – И другим словом это не назовешь.
– Это шанс, – сказал Мастерс.
ПМ не сводил с него глаз. Взгляд был тяжелым и пронзительным. С грубого лица работяги смотрели проницательные голубые глаза. Мастерс не отводил своего взгляда. И в нем не было страха. ПМ видел в его глазах ум, растущее раздражение и ярость. Выбора не было. Пока они говорили, часовой механизм бомбы тикал и будущее становилось все призрачней. ПМ это не нравилось. И на самом деле он не хотел принимать этот план. Он разглядывал Мастерса и размышлял, что будет, если они просто отсидятся здесь. Бомба может быть взорвана. Будут уничтожены нефтяные месторождения. Его собственное будущее, как и будущее Британии, скроется из глаз, как затонувшая платформа. В этом можно не сомневаться. ПМ смотрел на этого сержанта из СПП и видел единственную свою надежду.
– У нас нет выбора, – сказал он.