355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ширли Басби » Страсть ей к лицу » Текст книги (страница 4)
Страсть ей к лицу
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:05

Текст книги "Страсть ей к лицу"


Автор книги: Ширли Басби



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

– Во что это вы впутались, дьявол вас побери?

Несколько встревоженная его реакцией, Джулиана попыталась вырваться, но он еще крепче сжал ее пальцы.

– Не брыкайтесь! – приказал он, игнорируя ее сопротивление. – А теперь объясните, что сделал этот подлец! И что за топор он держит у вас над головой?

Сейчас он был похож на того Ашера, которого Джулиана видела в ту ночь, в саду Ормсби, и это немного пугало.

Она смотрела на него огромными глазами, выискивая черты некогда знакомого мальчика. Но перед ней был опасный человек. Человек, с которым нельзя шутить. Сердце ее болезненно сжалось. Господи! Почему она посчитала, что он согласится ей помочь?!

Пугающие мысли теснились в голове. Она наедине с этим жестоким незнакомцем темной ночью. Бороться с ним немыслимо, сбежать от него невозможно.

У нее перехватило дыхание. Никто не знал, что она уехала на свидание с ним. Никто не знал, где она сейчас. Если ему взбредет в голову, он может убить ее, и ни один человек на свете не найдет тела.

Очевидно, эти мысли слишком ясно отразились на лице Джулианы, потому что Ашер, заметив страх в ее глазах, ослабил хватку.

– Я не причиню вам зла, – заверил он. – И никогда бы не смог. Простите, если напугал. Сами знаете, как я отношусь к Ормсби, и мысль о том, что вы попали в его лапы... – Сухо улыбнувшись, он добавил: – Боюсь, я вспылил. Вы простите меня?

Джулиана нерешительно кивнула, однако на душе стало легче. Презрение и неприязнь Ашера к Ормсби были общеизвестны, и те злоба и ненависть, которые она увидела в его лице, были направлены исключительно на Ормсби.

Ашер погладил Джулиану по щеке.

– Никогда не бойтесь меня. Конечно, мне порой очень хочется убить Ормсби кинжалом, но всегда помните, что мой гнев направлен только на него – и ни в коем случае не на вас. Всегда знайте, что как бы сильно вы ни злили меня, я никогда в жизни не причиню вам зла или боли.

Джулиана смотрела на него, затаив дыхание. Вот это и есть обаятельный, завораживающий Ашер, который иногда являлся ей в запретных снах, возбуждая ее, заставляя сгорать от желания...

Он хотел всего лишь утешить ее. Но все мысли разом вылетели у него из головы. Он всегда считал, что белокуро-розовая красота Талии несколько приторна, а настоящей красавицей в семье была Джулиана, с ее волосами цвета собольего меха и янтарными, как выдержанное виски, глазами. Глядя на нее сейчас, он все больше убеждался в собственной правоте. Джулиана была высокая, как Талия, с полной грудью и точеными бедрами, и его к ней влекло все больше. Талия, с ее светло-голубыми глазами и алебастровой кожей, была холодным совершенством, а Джулиана... темные волосы, сверкающие глаза и кожа цвета спелого персика напоминали ему о жарких тропических ночах.

Ашер ощутил волнение. Джулиана всегда ему нравилась. А сейчас он хотел ее. Безумно.

Забыв обо всем, он наклонил голову и завладел ее губами.

Джулиана была мягкой и податливой. Он притянул ее к себе и застонал, почувствовав, как прижимается ее грудь к его груди.

Поцелуй становился все исступленнее. Язык Ашера проник Джулиане в рот. Ее застенчивость восхитила его, и его поцелуй становился все смелее и требовательнее.

Джулиане даже не пришло в голову оттолкнуть его. Какой-то частью сознания она понимала, насколько это опасно. Понимала, что следует вырваться... но она впервые в жизни испытывала подобные ощущения, такое примитивное, безграничное желание. Даже в постели с мужем она не возбуждалась так сильно, не стремилась почувствовать жар обнаженного мужского тела, слиться с ним воедино...

Ее соски отвердели и набухли. Руки сомкнулись на его шее. Языки их сплелись, ее плащ соскользнул на пол, но они этого не заметили.

Джулиана затрепетала, когда Ашер стиснул ее ягодицы и притянул к себе, вынуждая прижаться к своей твердой плоти. Джулиана горела желанием прильнуть к нему еще ближе и сейчас терлась бедрами о его бедра, пытаясь найти облегчение от сладкой боли, пульсирующей внизу живота.

Ашер, в полной уверенности, что умрет, если не сделает ее своей, продолжал целовать ее нежные губы. Джулиана не помнила, как он уложил ее на стол, а сам немедленно оказался между ее бедер и одним движением поднял юбки. Его пальцы нашли заветный бугорок. Ашер тихо зарычал, обнаружив, что Джулиана горяча и готова для него.

Подняв голову, он стал расстегивать брюки. Напряженная плоть обрела свободу, и Ашер жадно вгляделся в Джулиану – роскошный пир, предназначенный только для него одного. Их глаза встретились. И в этот момент реальность с ужасающей силой вторглась в чувственный туман, окутавший Ашера. Иисусе! Это не какая-то потаскуха, за услуги которой он заплатил! Это Джулиана!

И что всего хуже, он едва не овладел ею, словно похотливый боров!

Сыпля проклятиями, Ашер одернул юбки Джулианы, стащил ее со стола и с неприличной поспешностью отвернулся, чтобы привести себя в порядок.

Тяжело, затрудненно дыша, сжимая кулаки, он зажмурился. Сейчас он мечтал об одном: поскорее обрести здравый рассудок.

Сверхчеловеческим усилием воли он подавил желание и задушил почти неодолимый порыв повернуться и закончить начатое.

Потрясенная таким поворотом событий Джулиана не сразу поняла, что почти отдалась Ашеру Корделлу на столе, в лесной хижине! Ее душили стыд, смущение и ужас. Небеса милосердные! Что на нее нашло? О чем она думала?

Дрожащей рукой она откинула со лба волосы. Слезы стыда и ярости на собственное непристойное поведение готовы были брызнуть из глаз. Она вела себя хуже обычной шлюхи! Что подумает о ней Ашер?!

Кусая губы, Джулиана дрожащими руками оправила юбки.

Как теперь просить его о помощи?!

Моля Бога о смерти, она набрала в грудь воздуха и повернулась к Ашеру.

Сознавая, что ноющая плоть до сих пор распирает брюки, он все-таки взял себя в руки и сухо сказал:

– Мне в голову не приходило, что это может произойти, и не могу выразить, каким непростительным было мое поведение! Как я мог бессовестно воспользоваться вашим положением?! Утром я поговорю с вашим отцом.

Джулиана недоуменно моргнула:

– Что? При чем тут мой отец?

– Господи, Джулиана! Я сейчас позволил себе бесстыдные вольности, и вы должны понимать, что для нас возможен только один выход. – На миг отрешившись от холодной сдержанности, он пробормотал: – Я не собирался жениться так скоро, хотя последнее время подумывал об этом, но раз между нами случилось... – Он взволнованно провел ладонью по волосам. – И хотя я никогда не рассматривал вас как возможную невесту и уверен, что вы вряд ли захотите выйти за меня замуж, я все-таки делаю вам предложение. Нам придется как-то ладить друг с другом! – выпалил он и без особой убежденности добавил: – Все не так уж плохо. Мы давно не дети. Я не стану слишком многого от вас требовать, и мы по большей части будем жить каждый своей жизнью. У меня вполне достаточно средств, чтобы содержать семью, и даю слово, что хотя это не то, чего каждый из нас желал, я буду хорошо с вами обращаться.

Встретив ошеломленный взгляд Джулианы, он слегка потупился и пробормотал:

– Да, мы часто ссорились в прошлом, и я уверен, вас часто подмывало надрать мне уши, но все же я обязан поступить как порядочный человек и жениться на вас. Я уже сказал, что поговорю с вашим отцом завтра же... утром.

Даже получив от Ашера пощечину, Джулиана не была бы поражена и рассержена больше, чем сейчас. Все еще потрясенная случившимся, вернее, почти случившимся, она отшатнулась как от удара.

Собственно говоря, она не знала, чего ожидать, и предложение Ашера застало ее врасплох. К тому же оно было сделано в столь оскорбительных выражениях, что у нее голова шла кругом. Брак? С Ашером? Она не знала, что это – самая печальная участь... или мечта, ставшая явью?

Изнемогая от унижения, Джулиана выбросила эту мысль из головы. Только влюбленная гусыня способна считать брак с Ашером мечтой. А ведь она не влюблена в него. Он – просто животное, и сейчас она его ненавидела. Очевидно, он вовсе не хотел жениться, да в списке его невест она и не значилась.

Так он не хотел жениться на ней? Что же, она тоже не собирается выходить за него!

Джулиана окинула Ашера ледяным взглядом:

– Прежде всего вам нет никакой необходимости говорить с моим отцом. Думаю, вы забываете, что я давно вышла из того возраста, когда на любой поступок требуется разрешение отца. Вы забываете также, что я уже была замужем и давно не девушка, а вдова. Вот уже много лет я управляю собственным домом и состоянием. И ничего от вас не желаю, – уничтожающе бросила она, – ни имени, ни состояния!

Ашер долго молча смотрел на нее. Она великолепна! Вздымающаяся грудь, раскрасневшееся лицо и гневно сверкающие глаза.

Остатки желания все еще терзали его, и не будь он уверен, что получит пощечину, схватил бы ее и стал целовать. И довершил бы начатое. К черту последствия!..

Однако ее отказ не удивил его. Джулиана всегда была полна противоречий, но он сам не понял, что испытал, услышав ее холодную речь. Во всяком случае, не разочарование же?

– Прекрасно, – заговорил он, тщательно выбирая слова. – Если не хотите выходить за меня, это ваше право. Я отказываюсь от своего предложения.

– Спасибо, – пробормотала Джулиана. – А насчет того, что было между нами... Притворимся, будто все это игра воображения, и забудем навсегда.

– Конечно! – Ашер пожал плечами.

Если Джулиана хочет именно этого, пусть так и будет. Но вряд ли он сможет забыть вкус ее губ. Он никогда не хотел женщину так сильно, как несколько минут назад. Каждый раз, думая об этом моменте, он будет чувствовать...

Черт! Проглотив ругательство, Ашер отвернулся и сказал:

– Теперь, когда все выяснено, скажите, зачем мы здесь? И какое отношение имеет ко всему этому Ормсби?

Стараясь выиграть время, Джулиана подняла с пола плащ.

– Вы пришли в библиотеку Ормсби, чтобы его ограбить?

– Возможно. Зачем вам знать? – Он круто повернулся и прищурил глаза. – Вы ведь были там с этой же целью.

Судорожно сглотнув, Джулиана кивнула. Именно этого момента она опасалась. Раньше это казалось наиболее логичным решением, но теперь, когда предстояло рассказать Ашеру о глупости и легкомыслии Талии, она колебалась. Можно ли ему доверять? Что, если она просто сменяет одного шантажиста на другого?!

Ормсби едва не застал ее в библиотеке. И хотя у нее было полное право находиться в его доме, даже имея все преимущества, она не смогла найти письма. А вот Ашер, хоть и не был приглашен, сумел пробраться в дом, и это доказывало его ловкость и умение. Умение, которым она, Джулиана, не обладала. Но он был мужчиной, и это тоже давало ему преимущества, которых она не имела. Для того чтобы второй раз попытаться проникнуть в кабинет Ормсби и украсть письма, придется ждать приглашения в загородный дом и надеяться, что повезет. А вот Ашер... Его, очевидно, ничто не будет ограничивать. Он уже однажды вломился в дом Ормсби, что ему стоит попытаться еще раз?

– Он шантажирует вас? – мягко спросил Ашер.

– Нет, – покачала головой Джулиана.

Силой усадив ее на табурет, Ашер сел напротив.

– Рассказывайте.

Несколько секунд она смотрела в его смуглое лицо.

Что делать? Она сильно рискует.

– Предположим, у Ормсби что-то есть, – пробормотала она, – некие откровенные письма, которыми он шантажирует одну особу. Не могли бы вы их украсть?

– Конечно, могу.

Джулиана резко вскинула голову:

– Вы говорите так уверенно...

– Пробрался же я в его лондонский дом, не так ли?

– Ашер, оказаться в доме – это наименьшая из проблем, – язвительно заметила Джулиана. Как вы найдете письма? Откуда узнаете, где искать? Он может прятать их где угодно!

Ашер рассеянно дернул себя за ухо.

– Большинство людей – рабы привычки. Возможно, у Ормсби имеется тайник, где он прячет... ценные для него вещи. Не утверждаю, что, попав в дом, тут же найду письма, но много времени мне не потребуется. Есть вполне определенные места, где люди, подобные Ормсби, скрывают свои ценности. – Не дождавшись ответа, он подался вперед, поймал ее руки и тихо сказал: – Я помогу вам, если позволите. Расскажите все.

Джулиана, помедлив, кивнула.

Глава 5

Выслушав Джулиану, Ашер несколько минут молчал, хотя выражение его лица было более чем красноречивым. Этого Джулиана не выдержала.

– Знаю! – рассерженно буркнула она. – Талия поступила скверно, но вы должны помнить, что она слишком молода.

– Ваша сестра, – брезгливо бросил он, – вполне заслуживает такого мужа, как Ормсби. В жизни не видел столь безмозглую...

Но воинственный блеск глаз Джулианы заставил его проглотить конец фразы.

– Мир, – пробормотал он, поднимая руки. – Сколько всего писем было?

–Три.

– И сколько у нас времени на то, чтобы их получить?

Джулиана прикусила губу.

– Мне удалось отложить домашнюю вечеринку до конца первой недели августа. Значит, у нас есть месяц. Касуэлл, конечно, попытается увидеть Талию до конца срока, но поскольку она неважно себя чувствует и покрыта сыпью, думаю, можно не волноваться еще две недели, а возможно, и три. Наверное, то же самое относится к Ормсби, хотя его будет сложно удержать на расстоянии, поскольку мотивы у него совершенно иные, чем у Касуэлла.

– Не столь уж иные, – сухо заметил Ашер. – Оба хотят жениться на Талии.

Джулиана вздохнула:

– Полагаю, вы правы. Разница в том, что если Касуэлл примет отказ Талии и удалится с разбитым сердцем, Ормсби ничего не пожелает слушать. Понимаете ли вы, что Талия и Касуэлл действительно любят друг друга? И что Талия не может находиться в одном помещении с Ормсби? Она наделала глупостей, но никто не ожидал, что Ормсби будет настаивать на своем, после того как отец сказал ему, что Талия не хочет выходить за него замуж. Что это за мужчина, который по-прежнему жаждет жениться на женщине, которая его не выносит? Ни один джентльмен не поступит так, как Ормсби!

– Не стану с вами спорить. Моя мать терпеть его не могла и часто называла подлецом и негодяем:

– Поэтому и вы его не любите? – с любопытством спросила Джулиана. – Из-за матери?

Он хотел было все отрицать, но сказал:

– Возможно, это было началом. Она слова о нем доброго не сказала, и поэтому даже в детстве я не был о нем очень высокого мнения. Потом я услышал о нем столько плохого, что возненавидел его и сам, без всякого поощрения со стороны матери.

Джулиана слегка нахмурилась.

– Интересно, почему ваша мать была о нем столь невысокого мнения? Ормсби всегда дружил с вашим отчимом. И большинство соседей уважали его. Он часто обедал в Керквуде, и до недавнего времени отец считал его другом. Я всегда считала его немного холодным и надменным, но не ожидала такого предательства. Отец шокирован и разочарован. Как Талией, так и Ормсби. Кошмарная ситуация...

– Не настолько кошмарная, какой была бы, не окажись я рядом, чтобы таскать для вас каштаны из огня, – поддел Ашер.

– И как вы намереваетесь это сделать? – осведомилась Джулиана.

Его улыбка померкла. Он привычно уставился в пространство.

– Не знаю точно, но письма я раздобуду. Клянусь в этом.

Больше, казалось, разговаривать было не о чем, и скоро они уже ехали через лес, по направлению к Керквуду. Как только вдали показались конюшни и хозяйственные постройки, Ашер остановил коня на опушке и сказал:

– Поезжайте. Я прослежу за вами отсюда.

Он оглядел дом и, заметив свет в одном из окон, спросил:

– Свеча горит в вашем окне?

– Да, я оставила ее, когда уезжала.

– Прекрасно. Как только погасите свечу, я буду знать, что вы в безопасности. Вперед!

Проигнорировав смешанные чувства веселости и обиды на столь бесцеремонное обращение, Джулиана предупредила:

– Помните, никто не должен знать об этом. И... и как мы сможем видеться, не вызывая пересудов?

Ашер усмехнулся, блеснув белоснежными зубами.

– Подозреваю, что бабушка часто станет навещать вас, чтобы помочь ухаживать за Талией. Я, конечно, как примерный внук, буду ее сопровождать.

Джулиана покачала головой:

– Я должна была знать, что у вас уже есть готовый план. Даже мальчишкой вы всегда все планировали заранее.

– Только дураки бросаются в неизвестность очертя голову! – отрезал Ашер. – План помогает снизить опасность риска.

В голосе его прозвучала тревога. Джулиана бросила на Ашера взгляд, но темнота не позволила разглядеть ей выражение его лица. Впрочем, вряд ли по его лицу можно было что-то прочитать. Она вдруг осознала, что за привычной маской дерзости и безразличия скрывается нечто, куда более глубокое. В одном она была убеждена: кроме Ашера, никто не сможет спасти Талию от Ормсби.

Остановившись на опушке леса, Ашер проследил, как Джулиана подъехала к конюшне, а потом исчезла в длинном низком здании. Через несколько минут ее темный силуэт вновь показался во дворе. Джулиана уже спешила в особняк Керквудов.

Ожидая, пока она доберется до спальни, Ашер не сознавал, в каком напряжении находится, и когда в окне погас свет, с облегчением вздохнул. Теперь нужно хорошенько обдумать только что услышанное. Ормсби шантажирует Талию, и чтобы остановить его, нужно завладеть письмами. Но для начала хорошо бы понять причины, по которым Ормсби преследует девушку, не желающую иметь с ним ничего общего. Ашер немедленно отверг мысль о том, что Ормсби влюблен в Талию. В этом случае он желал бы ей счастья. Да и Талия не будет счастлива в браке с ним, тем более что она любит другого. Иисусе, о чем только думает Ормсби?!

Ашер уже был готов повернуть коня, как его внимание привлекло некое движение возле конюшен Керквуда. Большая темная фигура поспешно уходила от конюшни и направлялась по подъездной аллее к большой дороге.

Нахмурившись, Ашер наблюдал, как мимо пролетела лошадь с всадником. И почему это вдруг кто-то выезжает из Керквуда посреди ночи?

Он взглянул на окна Джулианы, но, кроме расплывчатых очертаний дома, ничего не заметил. Неужели всадник – Джулиана?

Он прищурился. Может, она подождала его отъезда, чтобы отправиться на другое свидание? Вероятно, с Ормсби? И все, сказанное ею сегодня ночью, было ложью?

Частью интриги, задуманной Ормсби, с целью устроить ему ловушку?

Инстинкт подсказывал, что этого не может быть... однако стоило все проверить.

Выехав из леса на дорогу, Ашер помчался за незнакомцем. Всадник непрерывно подстегивал лошадь, ни на секунду не сбавляя скорости.

Что ж, тем лучше.

Ашер мрачно улыбнулся. Не теряя всадника из виду, он, однако, сохранял между ним и собой почтительное расстояние. Сейчас дорога безлюдна, все приличные люди мирно спят, и если не считать нескольких поворотов и пары довольно крутых спусков, спрятаться негде. Стоит незнакомцу оглянуться, и он его увидит.

Задолго до того, как всадник свернул с большой дороги, Ашер понял, куда тот направляется. Остановив лошадь, он уставился на массивные резные ворота, вход в Ормсби-Плейс. Неужели всадник действительно Джулиана? Неужели, вырвавшись из его объятий, она бросилась в постель маркиза? И сейчас смеется над тем, как ловко втянула его в интриги?

Однако Ашер отбросил эти отвратительные мысли и пришпорил коня. Нет, Джулиана не пойдет на подобный обман, но есть лишь один способ узнать правду.

Ашер свернул с дороги и направил коня в огромный парк, окружавший Ормсби-Плейс. Деревья скрыли его от незнакомца, а мягкая земля приглушила стук копыт. Снова остановившись, он прислушался и с довольной улыбкой кивнул, когда услышал приглушенный топот. Он снова подстегнул коня, но держался на расстоянии, пока незнакомец не поехал по широкой вьющейся подъездной аллее в направлении конюшни. Тогда Ашер тоже пустил коня в галоп и по прямой быстро обогнал неизвестного.

Привязав коня на выезде из парка, Ашер проскользнул сквозь тьму, побежал к конюшням и прижался к стене здания, как раз в тот момент, когда всадник добрался до места. Остановив коня, он спрыгнул на землю. Нет, это не Джулиана!

На душе сразу стало легче. Судя по росту и нескладной фигуре, это был мужчина. Когда он проходил мимо, Ашеру показалось, что незнакомец довольно молод. Но кто он? И зачем здесь?

Мужчина открыл широкие двойные двери конюшни и исчез внутри, Ашер секунду подождал, оглядывая окрестности и внимательно прислушиваясь. Не почувствовав опасности, он подошел к дверям и проверил, увидит ли что-то, если их приоткрыть. Обнаружив, что ничего не получается, он прижался ухом к дверям. Изнутри доносился только лошадиный топот. Да и вряд ли удастся что-то подглядеть – на конюшне царил непроглядный мрак, А открыть двери нельзя, его сразу заметят.

Ашер перешел в противоположный угол и исчез в тени. Что теперь делать? Отсюда виден вход, но и только. Прижавшись головой к стене, он вспоминал, что знает о конюшнях Ормсби. Не часто, но бывало так, что он либо с отчимом, либо с бабушкой гостил в Ормсби-Плейс, и маркиз не раз показывал ему своих чистокровных лошадей, на которых был большой спрос.

Ашер попытался вспомнить план здания. По центру шел широкий проход, со стойлами по бокам. Кладовая для корма, шорная, контора, и если он не ошибался, в самом конце – просторное помещение, где спал старший конюх.

Поскольку незнакомец не появлялся и вряд ли внутри есть кто-то еще... Значит, незнакомец приехал повидаться с тем, кто спал на другом конце конюшни.

Ашер замер, уловив приглушенный шум от падения чего-то тяжелого и испуганное фырканье лошадей. Кто-то громко выругался, и секунду спустя в окне дальней комнаты загорелся огонек. Последовали новые ругательства: спорили двое мужчин, и, судя по всему, у каждого были поводы для недовольства.

В последний раз оглядев двери, Ашер скользнул за угол и быстро добрался до заветного окна. Правда, пришлось пригнуться, проходя мимо ряда остальных окон, зато удалось подкрасться совсем близко.

Ночь стояла теплая, Окно было открыто, и голоса были отчетливо слышны.

– Какого черта ты тут делаешь в такое время? – прорычал один из мужчин.

–Ты сказал, что если я увижу в Керквуде что-то странное, чтобы немедленно дал тебе знать. Ты говорил, за это заплатят, – ответил второй.

Ашер не узнал ни тот ни другой голос.

Первый снова выругался:

– Дьявол тебя забери! Я же не знал, что ты заявишься в три часа ночи! И не думай, что я стану, платить за бред, который ты несешь!

Второй мужчина что-то промямлил, а потом стал докладывать о необычном поведении старшей дочери Керквуда.

– А ты не проследил, куда она ездила? – взвился первый. – Не узнал, с кем встречалась?

Должно быть, его собеседник покачал головой, потому что первый мужчина разразился градом ругательств.

– Говорю тебе, я пытался! – протестовал второй. – Но слишком поздно увидел, что она уезжает. Она нервничала и все время оглядывалась. Ясно как день, она не хотела, чтобы кто-то ее увидел. В жизни не подумал бы, что респектабельная леди вроде миссис Грили удерет из дома, как простая потаскушка! К тому времени как я сообразил, что делать, и оседлал лошадь, она уже исчезла.

– И долго ее не было? Или хочешь сказать, что продрых все это время и не знаешь, когда она вернулась?

– Нет, я не спал. Не такой я дурак, как ты воображаешь! – вознегодовал второй. – Не знаю точно, сколько ее не было. Но думаю, час-другой, не больше. Как только она вернулась и поставила лошадь в стойло, я дождался, пока она уйдет, и сразу отправился сюда.

Первый собеседник ответил не сразу. Ашер предположил, что он обдумывает полученные сведения.

– Ты велел мне сообщить, как только я увижу что-то необычное. Разве не это тебя интересует? – спросил наконец второй.

Человек Ормсби пробормотал что-то неразборчивое. Послышался стук открываемого ящичка стола и звон монет.

– Ад и проклятие! – возмутился доносчик. – И это все, что я получу за свои труды?!

– Пока что да. Ты всего лишь поведал, что миссис Грили куда-то ездила ночью. По-твоему, это многого стоит?

Доносчик снова запротестовал, но человек Ормсби сухо заметил:

– Я заплатил тебе больше, чем стоит вся эта чушь, и не будь ты моим братом, и этого бы не дал. А теперь возвращайся в Керквуд, пока тебя не хватились.

–Ты всегда был скупердяем, – пожаловался доносчик.

В ответ раздался жесткий смех.

– А ты всегда был дураком! Иногда я думаю , что мать переспала с кем-то только ради того, чтобы посадить мне на шею такого болвана!

– Ну раз ты не считаешь, что я на что-то годен, больше не проси ни о каких одолжениях! – разозлился доносчик.

– Сколько раз говорено: принеси что-то полезное и получишь деньги. Если бы ты проследил за ней и знал, где она была... вот это чего-то бы стоило.

Они поговорили еще немного, и доносчик под конец успокоился.

Ашер не уходил, решив попытаться опознать человека из Керквуда. Хотел было заглянуть в окно, но отказался от этой мысли. А вдруг его заметят?

Он утешил себя мыслью о том, что мужчины – братья, а выяснить, кто из конюхов Керквуда имеет брата, служащего у Ормсби, не составит труда.

Вскоре братья расстались.

– Только не зевай и будь начеку, – напутствовал старший.

Младший, что-то бормоча, вышел из конюшни, и свеча почти сразу же погасла! Ашер остался на месте, а услышав звуки, свидетельствующие о том, что старший брат укладывается в постель, бесшумно направился к главному входу. Дверь хлопнула, младший братец вышел, вскочил на коня и отправился домой. Дождавшись, пока топот копыт затихнет вдали, Ашер направился к своему коню.

На обратном пути он задумчиво покачал головой. Сегодняшняя ночь была интересной. При других обстоятельствах решимость Ормсби жениться на Талии позабавила бы его, но шантаж придавал всей ситуации совершенно новый аспект. Что же, он украл бы письма ради чистого азарта и желания насолить Ормсби. Однако спасение Талии добавляло всей истории оттенок благородства. Если Джулиана не ошибается, Талия влюблена в Касуэлла, а что может быть благороднее, чем помощь влюбленным?

Да, и тут замешана Джулиана...

Иисусе! Сегодня он набросился на нее, как голодный волк на ягненка, и едва не овладел ею прямо на обшарпанном столе в чертовой лачуге!

Даже сейчас, через несколько часов после случившегося, Ашера поражала и возмущала собственная реакция на эту женщину. А ведь она была почти сестрой! Он же был готов взять ее словно шлюху из портового кабака!

Они росли вместе. Вспоминая дни беззаботного детства, Ашер качал головой. Сколько раз Джулиана ябедничала взрослым на него и братьев, и у него руки чесались надрать ей уши. В те годы он смотрел на неё как на одну из самых несносных особ женского пола, которых имел несчастье знать. Но втайне он питал к ней симпатию и нечто вроде братской любви.

Однако все изменилось в мгновение ока, и теперь вряд ли он станет думать о Джулиане как о сестре.

Суровая действительность заключалась в том, что он хотел ее самым примитивным образом, как мужчина хочет женщину. Но он ее хотел больше, чем любую другую женщину.

Спешившись во дворе Фокс-Холлоу, Ашер все еще думал о Джулиане и страстной сцене в лесной лачуге. Себя он оправдывал только тем, что вот уже несколько месяцев у него никого не было. Но его занимала реакция Джулианы на столь откровенный натиск. Почему она не сопротивлялась? Не дала ему по физиономии? Та Джулиана, которую он знал, так и поступила бы!

Ашер усмехнулся. Да она бы спуску ему не дала! А потом бы прочитала нотацию о недопустимости его действий!

Не потрудившись зажечь свечу, он поднялся к себе, разделся и лег в постель. Заложил руки за голову, уставился в темноту, по-прежнему воскрешая в памяти минуты, проведенные в лесной лачуге. Приятно сознавать, что Джулиана не оттолкнула его, но в чем причина? Говорит ли такое поведение о готовности женщины вести подобную игру с любым мужчиной? Или… или ее великодушие предназначалось ему одному?

Хотелось бы думать именно так...

Вспоминая об их жарких поцелуях, Ашер продолжал удивляться тому, что подруга детства выказала такой пыл. Кто бы мог заподозрить, что за чопорной физиономией скрывается столь страстное создание? Более того, сумеет ли он вновь выманить из укрытия это чувственное существо?

Его улыбка стала шире. О да, скорее всего это ему удастся.

Наверное, было бы приятно заснуть с мыслями о Джулиане. Однако Ашер постарался отрешиться от раздумий о поразительном парадоксе в лице абсолютно респектабельной миссис Грили и сосредоточиться на других событиях нынешней ночи.

Пока очевидно одно: у Ормсби свой шпион в Керквуде. Но зачем? У маркиза на руках все козыри. Письма Талии. Боится ли он, что, несмотря на угрозу скандала, девчонка смело отбросит осторожность и все равно попытается сбежать с Касуэллом?

Ашер нахмурился и решил рассмотреть другой вариант. Сегодняшняя встреча братьев не имела ничего общего с Ормсби или Талией.

Нет, такого просто не может быть. Какова цель шпионов? Нет, за всем этим стоит Ормсби. И похоже, что, заручившись помощью старшего конюха, он не слишком точно определил, какого рода информацию ждал от конюха Керквудов.

Ашер не сомневался, что старший конюх доложит маркизу о полуночной вылазке Джулианы и это, несомненно, возбудит любопытство Ормсби. Но других последствий, по-видимому, ожидать не стоит.

Джулиану, разумеется, он предупредит о шпионе. Но публично разоблачать его не будет. Достаточно установить, кто это. Не имеет смысла извещать Ормсби о том, что его шпион провалился. Маркиз всего-навсего заменит его другим, а разыскать этого другого будет нелегко. Но, узнав имя конюха, они помешают ему шпионить дальше. И если необходимо, скормят Ормсби ложную информацию.

Кража писем не представляла особой трудности. Обычная задача. Он выполнял и потруднее!

Ашер на секунду позволил себе поразвлечься мыслями о том, каким образом получить достойную и – о! – такую приятную плату от Джулианы за все свои усилия. Разумеется, не деньгами...

Он широко зевнул. Сегодня все равно ничего не решить, а до рассвета осталось совсем немного.

Он снова зевнул. Утром нужно первым делом поехать к бабушке и предупредить, что днем она должна навестить бедную малышку Талию Керквуд.

Его сердце забилось сильнее.

И завтра он увидит восхитительно правильную миссис Грили!

Джулиане не спалось. Впервые с тех пор, как она перебралась в отцовский дом, чтобы помочь вывезти Талию в свет, ей не хотелось здесь оставаться. В конце концов, у нее есть свой очаровательный домик, не слишком далеко отсюда, и сегодня она ужасно тосковала по знакомой обстановке и уюту. И дело не в том, что в Керквуде неуютно. Просто это не ее дом.

После сегодняшней встречи с Ашером нервы были натянуты до предела. Отчаянно хотелось пройти по теплым комнатам, обставленным ею самой, обрести душевное равновесие.

С той минуты как Ормсби нанес визит отцу и открылось существование легкомысленных, глупых писем Талии, жизнь совершенно вышла из-под контроля. А Джулиана жаждала упорядоченности. Потому что до сих пор упорядоченность была основой ее жизни. Она была послушной дочерью, во всем покорявшейся мягкому правлению отца, и никогда не выступала против эдиктов общества, что давало ей полную уверенность в своем будущем. Когда речь зашла о браке, ей в голову не пришло отказать мужчине, которого выбрал для нее отец. Ей и в голову не пришло не выходить замуж. Замужество – то, чего ожидали от молодой леди ее класса, а альтернативы ее не привлекали. Итак, незадолго до своего двадцать первого дня рождения она вышла замуж за очень славного, респектабельного мужчину со скромным состоянием.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю