412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шимус Сандерленд » Межзвёздная плантация (СИ) » Текст книги (страница 14)
Межзвёздная плантация (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 20:16

Текст книги "Межзвёздная плантация (СИ)"


Автор книги: Шимус Сандерленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

– Но они уничтожают Садовников!

– Я знаю! Скажи всем спрятаться, пока те роботы не уйдут!

– Конечно, Ян! Немедленно передам! – окуляр Три-Три на несколько секунд сменил свет свечения на жёлтый.

Сразу после этого Садовники бросились врассыпную, укрывшись на уровнях выше. Роботы «Ориона» снова вернулись к попыткам вслепую достать группы Яна и Болта, осыпая оранжерею градом лучевых зарядов. Видя, как под их воздействием растения покрываются опалёнными оспинами, многие из которых начинали тлеть, Нанда издал вопль ужаса и чуть не впал в глубокий ступор, но бодрящий пинок со стороны Джека вернул его в актуальную реальность. И именно в этот момент новый ритмичный стук зазвучал уже в пределах оранжереи, а среди «грядок» стали появляться новые недобрые фиолетовые огоньки глаз. Джек хотел на ходу осыпать ближайшего псевдо-трупа картечью, но Болт рявкнул на него, чтобы тот не отвлекался, и парой неделикатных толчков направил его вслед за остальной группой.

Шлюз, к которому их привёл Три-Три, был точной копией предыдущего. Ян совместно с Болтом организовал периметр, первыми отправив на ту сторону Нанду и Патрицию с носилками. Следующими на очереди были Рэм и Лесли со своими «мулами» – Стивен буквально рвался в бой и твёрдо обозначил, что первым из них двоих пойдёт Густав. Вселенная будто решила подыграть настрою второго пилота, поэтому очередной псевдо-труп появился в зоне поражение буквально в момент произнесения бравых речей. Получив несовместимый с дальнейшим существованием заряд импульсной картечи, он рухнул на мостки, и его место ожидаемо заняло три новых противника. Никуда не пропали и роботы «Ориона», всё ещё находившиеся за пределами видимости и напоминавшие о своём присутствии пролетающими над головами лучевыми зарядами. Также откуда-то из центра оранжереи стали доноситься звуки другого боя: очевидно псевдо-трупы добрались до группы Клермона, переключив на себя часть её внимания.

– Три-Три, спасибо тебе, но тебе лучше тоже спрятаться, – обратился Ян к дрону.

– Я был очень рад помочь!

– Ян, может, прихватим его с собой? Марчелли, вроде, собирается взорвать здесь всё к чужакам, – предложил Джек.

– Взорвать?! Это так неправильно! – возмутился Три-Три.

– Не в обиду красотуле, но, боюсь, её дружки-подрывники скорее всё же того, на полной тяге летят в Пустоту, – ещё мрачнее, чем в предыдущий раз, сказал Болт.

– Гхм-гхм! – Патриция обозначила, что не пропала из эфира и всё прекрасно слышала.

– Если вы имеете в виду то, что они провалили свою задачу, то я спокоен! – обрадованно сказал дрон. – Но, нет, я не могу покинуть сад. Мне приятно получить от вас подобное предложение, но я должен остаться здесь и спасти то, что ещё можно спасти.

– Тогда, береги себя, – Ян протянул Три-Три сжатый кулак. – Ну-ка, отбей.

– С радостью! – дрон легонько хлопнул одним из манипуляторов по рукавице старпома, а после, переключив подсветку окуляра на жёлтую, скрылся среди насаждений второго уровня оранжереи.

Стоило одному роботу пропасть из поля зрения, как тут же появился другой, антропоморфный, забрызганный чем-то чёрными и бурым и с оторванным левым манипулятором. На правом был смонтирован блок, в конструкции которого явно угадывался снабжённый рёбрами охлаждения ствол. Робот взял на прицел ближайшего человека, из его внешних динамиков раздался злорадный голос Клермона:

– А вот и наши беглецы! Пора умира-а-ать!

Робот не успел произвести выстрел, так как на его манипулятор набросилось сразу два псевдо-трупа – очередь лучевых зарядов прошлась по настилу мостка. Первым из оцепенения вышел Стивен и, оглашая эфир удивительно воинственным для него криком, ринулся на робота, осыпая его импульсными зарядами своего дробовика. Как оказалось, второй пилот, скорее всего, по невнимательности зарядил большую часть магазинов пулевыми патронами, поэтому довольно скоро голова и грудная пластина робота превратились в решето. Удовлетворившись таким результатом, Лесли выпустил остатки магазинов по оказавшимся в секторе его обстрела псевдо-трупам.

– Шабаш, шкет! – Джек схватил своего напарника за эвакуационную стропу на задней части скафандра и утянул обратно к «мулу».

– Стиви! Твоя очередь! – рявкнул на него старпом.

Пока второй пилот вместе с «мулом» преодолевал шлюзовую камеру, напор псевдо-трупов несколько ослаб, однако в центре оранжереи их бой с роботами «Ориона» всё так же шёл с особым ожесточением. «Подопечные» Клермона явно не справлялись с навалившейся на них массой, поэтому постепенно отступали по направлению к корме, полностью переведя огонь на то, что было когда-то экипажем звездолёта. Новая полноценная атака на проход, через который объединённая группа покинула оранжерею, началась тогда, когда Болт и последний остававшийся внутри искатель, вошли в шлюзовую камеру. Псевдо-трупы неспешно выходили из-за крепко потрёпанных зелёных насаждений и, сверля людей своими глазками, без каких-либо намёков на успех пытались пробиться сквозь прозрачную переборку. Зрелище оказалась в равной мере жутким и завораживающим, что Яну пришлось хорошенько крикнуть на всех, чтобы заставить хотя сдвинуться с места.

– Scheiße, ворота заклинило! – сообщил Рэм после совместных с Ферретом попыток открыть их с помощью консоли. – Придётся резать.

– Значит, режь, Гус, – со вздохом сказал Де Мюлдер, а после выстроил всех, кто был при оружии в шеренгу напротив прозрачной переборки. – Не думаю, что они смогут пробиться сквозь неё, но мне так спокойнее.

Джек всецело согласился со словами старпома: ощущение плеча товарища, правда, успокаивало и вселяло уверенность в том, что возможный прорыв псевдо-трупов удастся отразить. Посмотрев по сторонам, пилот заметил, что рядом со Стивеном место в строю заняла и Триш, достав из кобуры свой чудного вида пистолет. Опасения Яна, в прочем, оказались напрасными: в истлевшие мозги псевдо-трупов каким-то образом пришло осознание бесполезности дальнейших попыток пробиться через переборку, поэтому они потянулись в сторону шлюза у левого борта, которым они по каким-то причинам могли воспользоваться. Радостные возгласы были на первых же звуках пресечены справедливым замечанием Болта, что они, скорее всего, просто ищут другое направление для возобновления атаки.

Тем временем Густав и подключившийся к нему со своим резаком один из искателей довольно шустро проделали проход в воротах. Феррет в очередной раз сверился со схемой, посоветовался с Болтом и повёл объединённую группу в сторону ангаров новым маршрутом. За воротами оказалось разветвление проходов: один уходил ближе к центру корпуса «остова», другой через пандус шёл вниз. Так как из первого отчётливо доносился приближавшийся топот множества ног, Феррет повёл группу на спуск. Они оказались в другой галерее, шедшей вдоль борта и имевшей во внешней переборке иллюминаторы. Не тратя драгоценное время на изучение обстановки, искатель уверенно двинулся в сторону кормовой оконечности.

На ходу Патриция обмолвилась, что группа, куда она входила, двигалась тем же маршрутом… и, будто подтверждая её слова, на Феррета и Де Мюлдера из небольшого бокового прохода буквально вывалилось четыре человека в слегка потрёпанных и основательно запачканных скафандрах. Первый машинально вскинул импульсную абордажную винтовку, но тут же остановил начатое движение, увидев прямо перед визором своего шлема стволы дробовика старпома. Остальные поспешили поднять руки и прижаться к переборке. Джеку бросилось в глаза то, что у двоих к скафандрам были прицеплены довольно массивные наспинные контейнеры.

– Вы со «Стеллы»?! – Ян довольно грубо толкнул взятого на прицел человека к остальным.

– Да! И хотим поскорее убраться отсюда и вернуться на неё!

– Так, паршивцы, вы заложили взрывчатку?! Сколько времени у нас есть?!

– Откуда ты?!...

– Отвечай, сучёныш! – старпом двинул говорившего по шлему так, что, судя по комментариям, у того зазвенело в ушах.

– Нет! – провопил тот. – Мы не добрались до предполагаемой точки установки зарядов и потеряли (что было сказано в куда более грубой форме) долбаные детонаторы! И мы сваливаем!

Он попытался вырваться, но Ян не дал ему это сделать:

– Взрывчатку на палубу.

– Что?!

– Живо!

Обладатели больших наспинных контейнеров оказались куда более сговорчивыми и поспешили сгрузить свою поклажу к ногам Де Мюлдера. Ян тут же ослабил хватку, и все четыре «избавителя» пустились наутёк в сторону носа «остова» – никто даже не попытался их остановить, хоть и понимал, с чем могли столкнуться там люди Марчелли. Старпом и бортмеханик закинули контейнеры на «мулов», группа приготовилась возобновить движение.

– Они потеряли ещё двоих, – еле сдерживая дрожь в голосе, сказала Патриция.

– Может, стоило отдать им раненого? – Джек ткнул большим пальцем себе за спину.

Не прошло и десяти секунд, как в гарнитуре раздался чей-то истошный вопль и мольбы о помощи вперемешку с хрипом и до дрожи отвратительными булькающими звуками. По проходу прокатилось эхо нескольких выстрелов и приглушённый грохот. Патриция испуганно вскрикнула и дрогнула, но чуть успокоилась, когда Стивен осторожно взялся за её плечо.

– И хорошо, что не отдали, – с прежней бодростью в голосе ответил старпом.

– Они идут! – крикнул Болт.

– Спереди тоже, – заметил Феррет.

– Что ж, Копчёные, в прорыв! Пленных не брать! – Ян указал на появившихся перед ними псевдо-трупов и устремился вперёд.

Джек расценивал происходившее, как настоящее безумие. Они неслись дальше по проходу, засыпая пространство перед собой картечью и импульсными зарядами. Пару раз приходилось открывать огонь как по боковым проходам, так и по тылам: бывший экипаж «Ладьи» явно не собирался оставлять незваных гостей в живых. Они буквально вклинились в шедшую им навстречу группу, Джек не смог уловить момент, когда завязалась и закончилась рукопашная. Пилот всадил одному псевдо-трупу порцию картечи прямо в лицо, в следующую секунду другой попытался схватить его за правую руку, но Джек вовремя отдёрнул её, а после обрушил на череп своего противника: тот не выдержал удара, усиленного массой «орбитального» дробовика, и раскололся. Неожиданно воздух прорезало несколько лучевых зарядов, и Джек решил, что до них добрались и роботы Клермона, но причина их появления оказалась совершенно иной: Патриция всё-таки пустила в ход свой пистолет, умудряясь при этом удерживать свою часть носилок с Ильёй одной рукой.

– Так вот что это за ствол! – воскликнул пилот.

– Трёп – потом! Вперёд!

Окончательно разделавшись с противниками по фронту, они воспользовались преимуществом в скорости движения и начали отрываться от псевдо-трупов, наседавших сзади. Объединённая группа преодолевала уже знакомые коридоры и пандусы, по возможности перезаряжаясь на ходу и стараясь блокировать ворота за своей спиной. Их постоянно атаковали из боковых проходов и спереди, но, как решил Джек, основная масса всё же была сейчас со стороны их тылов, где огрызались Болт и его искатели. Однако вскоре от них поступило сообщение, что их боезапас подходит к концу.

Будучи слишком занятым движением, стрельбой и наблюдением за тем, чтобы никто не отстал, не оступился и не попал под удар, пилот напрочь забыл о страхе и ужасе, что так настойчиво пытались ворваться в его сознание при столь близком знакомстве с обитателями «остова». Одновременно с этим Джек прекрасно понимал, что, как только он окажется в относительной безопасности, его захлестнёт в разы сильнее, чем после боя на ныне погибшей «Сигме-17». Позволив себе буквально на секунду задуматься, пилот решил, что на это ему плевать с самой высокой орбиты: куда важнее было то, что они почти достигли технической зоны, никого не потеряв во время прорыва.

Каким же было удивление Джека и остальных, когда возле последнего шедшего вниз пандуса дорогу им преградил одинокий робот «Ориона». Он, мягко говоря, утратил свой товарный вид, лишившись обоих манипуляторов и основательно покрывшись ошмётками псевдо-трупов, грязью, пылью и обрывками лохмотьев. Судя по прорывавшемуся под шлемы шуму, его внешние динамики также почти вышли из строя, поэтому вместо, очевидно, гневных речей Клермона раздавались лишь щелчки и треск. Не размениваясь на попытки понять, что именно им пытались сказать, Феррет, Ян и Густав прекратили бренное существование «консервы» уверенным стройным залпом.

В технической зоне их поджидало ещё несколько псевдо-трупов, но они действовали слишком разрозненно, чтобы представлять собой хотя бы намёк на серьёзную угрозу. Огласив палубу последними выстрелами, группа добралась до нужных им шлюзовых ворот. Ян и Болт тут же вызвали свои корабли и одновременно получили ответ о том, что оба звездолёта готовы к возвращению своих экипажей на борт. Снова услышав голос капитана, Джек почувствовал, как от радости его сердце начало биться чуть чаще, а на глазах проступила влага. В шлюзовой камере Рэм ещё раз проверил, насколько хорошо герметизировал скафандр Ильи, и только после этого дал разрешение открывать внешние ворота. Вскоре их взорам предстал ангар, в котором появился ещё один звездолёт. Его внешний люк и аппарель «Балморала» уже были открыты, явно намекая, что всех очень сильно заждались на борту.

– Ян, – раздался в гарнитуре голос Болта.

– Да?

– Хороший ты мужик. Был рад. Не прощаюсь – кто знает, где ещё звёзды сведут вместе.

– Спасибо, Болт. Береги себя.

Старпом и искатель обменялись крепкими рукопожатиями, после чего каждая группа направилась к своим кораблям. По мере движения в эфире прозвучало ещё несколько взаимных тёплых пожеланий, но всё затихло, когда Куряги с Ферретом, Патрицией и Ильёй поднялись на борт «Табакерки», и вспыхнувшие жёлтые проблесковые маячки сообщили о том, что Рэм добрался до пульта управления аппарелью и начал её поднимать. Видя, как она отсекала трюм от ангара «остова», Джек широко улыбнулся: он никогда ещё не был так рад снова оказаться на своём звездолёте.

[1] – вольная переделка голландской песни «Kaap’ren Varen».

Глава 18

Как бы ни печалил Куряг сей факт, но с возвращением на борт долгожданного облегчения не наступило: им всё ещё нужно было улететь с «остова». Когда в трюм снова был накачан воздух, а Кроу разгерметизировал входной люк, по внутренней связи раздался голос Уолсли. Старик сообщил, что очень ждёт в кабине пилотов и старпома, желательно, уже без скафандров. Пока все скидывали с себя успевшие надоесть «Гекко», стюард заметил, что на борт «Балморала» взошло больше людей, чем сходило, по поводу чего, однако, не сказал ни слова. Дэниэл ушёл буквально на минуту, а после вернулся уже с кобурой на поясе. Избавившись от скафандров и оставшись только в носимом под ними влагоотводящем белье, Ян, Стивен и Джек устремились в кабину и поспешили занять свои места. Оценив их несколько эксцентричный вид, Уолсли неодобрительно хмыкнул и, чуть сдвинув брови, дал команду на взлёт.

«Виверна» уже оторвалась от палубы «остова» и осторожно выходила из ворот ангара, буквально через пару десятков секунд «Табакерка» проследовала за ней. Болт уже начал активно вещать по каналу связи о том, что обстановка за бортом «Ладьи» вряд ли относится к категории приятных, поэтому настоятельно рекомендовал Уолсли пока что следовать за ним. Затем, немного подумав, искатель извинился перед капитаном «Балморала» за то, что заочно обозвал его «усатой сволочью», и заверил в отсутствии с его стороны каких-либо претензий. Немного посмеявшись, Уолсли принял извинения Болта и подтвердил, что его звездолёт будет следовать за «Виверной» до тех пор, пока искатели не сочтут нужным разделиться.

Как только корабль вырвался в открытое пространство, кабина наполнилась многоголосицей оповещений различных систем. В первую очередь ушей экипажа достигло предупреждение о том, что «Балморал» облучили радаром сразу с нескольких направлений. Затем подал голос модуль связи, сообщивший сразу о трёх входящих вызовах. Первые два поступали со «Стеллы» и «Драхмы» и вполне ожидаемо состояли из проклятий, угроз и непечатной брани, смешанных примерно в равных пропорциях. Третий же принадлежал ре’таям: Ян не был знаком с их базовым разговорником, но интонацию, с которой чужаки обращались к людям, нельзя было назвать дружелюбной. Отдельного внимания заслуживал корабельный радар. На его экране было видно, как «Стелла», ещё пара кораблей «Лиги» и «Драхма» на полной тяге удирали прочь от «остова» в разных направлениях, а к самой «Ладье» двигалась тройка звездолётов чужаков. Стивен даже смог поймать их в окуляры камер внешнего видеонаблюдения: корабли группы выглядели как нечто отдалённо напоминавшее сторожевые корветы Военного Флота ОС.

– Очевидно, нам не стоит злоупотреблять гостеприимством этого сектора. Мистер Линтел, полный вперёд, держитесь «Виверны». Мистер Линтел?!

Джек прекрасно слышал капитана, но не смог ни ответить, ни сразу выполнить столь простую команду. Стоило ему занять сидячее положение, как усталость прошедших суток обрушилась на него глыбой весом в добрые шестнадцать тонн. Пилот чувствовал, что если даст слабину, то моментально уснёт, что в моменте казалось ему совершенно непозволительной роскошью. Взяв себя в руки и попытавшись рявкнуть на Стивена (получилось крайне вяло), чтобы тот не клевал носом и помог маневровыми двигателями, Джек встал на нужный им вектор курса и начал наращивать уровень тяги, вскоре сравняв скорости «Виверны» и «Балморала».

– Мистер Линтел, вы в порядке?! – капитан схватил Джека за плечо.

– В полнейшем, сэр, – сквозь зевок ответил пилот, чувствуя, как наливались свинцом его веки.

– Мистер Лесли! – Уолсли остановил новую попытку Стивена уткнуться лицом в навигационный модуль.

– Простите, сэр…

– Капитан стюарду: Кроу, будь добр, поднимись в кабину, – передал он по внутренней связи. – Помню, что ты далёк от пилотирования, но требуется твоя помощь.

– Прошу прощения, сэр, но что делать с пленными? – спросил Дэниэл.

– С пленными, Кроу?!

Очевидно поняв, что напрочь забыл доложить Уолсли о Патриции и Илье, Ян негромко засмеялся и, поймав осуждающий и одновременно непонимающий взгляд капитана, развёл руками.

– Лазарет мостику: сахиб капитан, Илье необходима СРОЧНАЯ врачебная помощь! – раздался удивительно бодрый и несколько возмущённый голос Нанды. – Я настаиваю на том, чтобы он остался в лазарете!

– Принимается, мистер Джханси, благодарю.

– Сэр, прикажете определить мисс Донован в свободную каюту и выставить караул?

– Думаю, это будет лишним, сэр, – чуть оживился Стивен.

– Обойдёмся без караула, Кроу. Просто сопроводи её в свободную каюту.

– Очень хорошо, сэр.

– Мистер Де Мюлдер, как вы это объясните? – процедил капитан.

– Пришлось немного импровизировать, сэр.

– Что ж, разберёмся с этим позже. Джентльмены, я требую, чтобы вы все немедленно освободили свои посты и проследовали по каютам. И я не потерплю каких-либо возражений с вашей стороны.

Никто и не собирался их высказывать. Ян спустился из кабины, Джек помог Стивену выбраться из кресла и доковылять до каюты. Приняв горизонтальное положение, Лесли моментально отключился. Найдя его пример более чем достойным подражания, Джек добрался до своей койки и с блаженной улыбкой на лице погрузился в нежные объятья забытья.

***

Ему казалось, что он проспал стандартные сутки, а то и двое. Усталость отступила не до конца, но Джек теперь ощущал присутствие лишь тусклого напоминания о ней. Потянувшись на койке, пилот сел и, не обнаружив в каюте своего напарника, немного задумался. Воспоминания о полёте до «Погребальной ладьи» и вылазке на её борт пронеслись в его мыслях стремительным вихрем, задев отпечатки всех не самых приятных ощущений, испытанных на «остове». Ему потребовалось несколько минут, чтобы угомонить сознание и прекратить дрожь в конечностях. Набрав побольше воздуха, Джек выдохнул и, прежде чем перейти в кабину, переоделся.

На месте второго пилота обнаружился Дэниэл. Приветствовав Джека, стюард сообщил, что он проспал около двенадцати часов, «Виверна» отбыла на «Лямбду-13», «Балморал» двигался курсом на «Тету-4», а капитан ожидал его в кают-компании. Ненадолго задержавшись, пилот взглянул за остекление и обнаружил, что они пока ещё летели сквозь «кладбище», выдерживая, судя по показаниям приборов, штатную крейсерскую скорость. Спустившись в кают-компанию, Джек застал там Уолсли, Де Мюлдера и Лесли. Осведомившись о его самочувствии, Старик предложил пилоту присесть, а после дал команду Стивену привести Патрицию. Пока Лесли не было, Ян сходил на камбуз и принёс две кружки горячего кофе, одну из которых предложил Джеку. Приведя Патрицию, Стивен, чуть потупив взгляд, попросил разрешения присутствовать при дальнейшем разговоре. Девушка всё ещё была одета во влагоотводящее бельё, носимое под скафандром, было сложно не заметить, что этот факт сильно её смущал. Негромко хмыкнув, Уолсли отправил Стивена к Нанде за халатом и, когда тот вернулся, разрешил остаться. Лесли тут же уселся рядом с Патрицией и предложил ей принесённый старпомом кофе.

– Итак, мисс Донован, – начал капитан, когда девушка сделала пару глотков, – мистер Де Мюлдер в общих чертах объяснил мне, как вы, в итоге, оказались на борту «Балморала», но мне бы хотелось прояснить несколько деталей. Верно ли я понимаю, что вы по собственной инициативе решили покинуть ряды «Лиги Избавления»?

– Да, – она кивнула.

– Вы в состоянии рассказать, что произошло?

Патриция тяжело вздохнула.

– Триш? – Стивен осторожно тронул её плечо.

– Всё в порядке, Стиви, спасибо, – он погладила его ладонь. – Да, капитан Уолсли, я готова. Но, боюсь, это может занять много времени…

– Будьте уверены, мисс Донован, мы не торопимся.

– Как вы помните, на Эстер-Прайм я сказала вам, что всецело осуждаю вашу деятельность. Дело в том, что мой отец и двое братьев были… вашими коллегами. Но Вселенная не была добра к ним, они впутались в плохую историю и, в итоге, отправились в Пустоту, а вместе с ними – половина населения небольшой колонии, откуда они отправлялись в свои рейсы. У них на хвосте прибыл отряд чужаков и устроил резню. Я была уверена, что они пронюхали об используемой ими лазейке в заслонах Пограничной Службы и, войдя в доверие, проследовали за ними, чтобы совершить потом нападение. Я увидела главную причину случившегося в том, чем занимались мои ныне покойные родственники. Вам не составит труда догадаться, в каком я была состоянии. Я искала утешение и нашла его в «Лиге». Ведь там мне сказали, что их цель – пресечь любые сношения с чужаками за установленными законом рамками, но начать они решили именно с переправки табака и его аналогов. Изначально мне казалось, что всё сводилось к просветительской деятельности и пассивному наблюдению с дальнейшей передачей сведений о контрабандистах Флоту, но всё оказалось иначе, стоило мне после вашего появления влезть в бортовой журнал «Стеллы». Запись о случае в потоке DF-98 оказалась не единственной неприятной находкой. Орсо Марчелли, к которому я испытывала уважение, считая его самоотверженным борцом за безопасность и благополучие граждан ОС, оказался ничем не лучше захудалого пирата, но с разумом, утонувшим в собственных иллюзиях и амбициях. И, к сожалению, подавляющее большинство активистов было ему под стать.

Патриция снова тяжело вздохнула и продолжила, только после того, как приложилась к кружке и сделала несколько жадных глотков:

– Марчелли стало известно не только то, что я влезла в бортовой журнал, но и о… моём… знакомстве со Стивеном и о том, что я ходила предупредить вас накануне вашей дуэли. Он не опустился до физического насилия, хотя мне казалось, что он на это вполне способен. Однако моё пребывание на борту «Стеллы» превратилась в кошмар. Вы простите меня, если я…

– Вы можете опустить эту часть рассказа, мисс Донован, – Уолсли кивнул.

– Спасибо. Марчелли, очевидно, знал, что не все, кого он послал на «остов», переживут вылазку на его борт. Он рассчитывал, что я окажусь в списке погибших – таким он видел наказание за свершённые мною действия. И, да, его идея была пугающе близка к воплощению в жизнь. Я не совсем понимаю, как уцелела во время первого нападения, но Вселенная сжалилась надо мной, хотя тогда это казалось мне насмешкой: я сомневалась, что Илья сможет долго протянуть, и прекрасно представляла свою грядущую кончину. Вернее, различные её варианты, и, поверьте, удушье было бы лучшим из них. Но, как вам должно быть прекрасно известно, меня нашли Стивен и остальные. Я не понимала, почему меня не прогнали и позволили остаться с группой Де Мюлдера, но, видя, как все относятся к Илье, ко мне… и просто друг к другу, я увидела спасение. Тем более, путь обратно на «Стеллу» был для меня в любом случае закрыт, не говоря уже о другом корабле, с которого высадились те роботы.

– Что ж, мисс Донован, ваша история, самое малое, поражает, – Уолсли покачал головой, – и, к сожалению, не удивляет, если вы понимаете, что я имею в виду.

– Если вы о Марчелли и остальных активистах?..

– Совершенно верно. Итак, мисс Донован, что дальше?

Патриция подняла на капитана вопросительный взгляд.

– Вы на борту «Балморала» и, как можете посудить, в безопасности. Но вы же понимаете, что не сможете здесь остаться?

– Да, капитан Уолсли, я это прекрасно понимаю, – она покивала. – Я бы… я бы хотела, для начала, вернуться домой. На Эстер-Прайм. Но если ваш курс не пролегает рядом…

– Нам, вообще, не помешала бы дозаправка, – заметил Джек, отпивая кофе. Он также очень хотел дополнить тем, что там ещё и неплохое пиво, да и не только оно, но сдержался.

– Согласен с Джеком, – поддержал его Ян. – К тому же, хотелось бы немного перевести дух прежде, чем отправиться к «Дракону», сэр, текущее положение которого тоже не помешало бы уточнить.

– Хм, – Уолсли ощетинился усами, но тут же улыбнулся. – Мистер Лесли, будьте добры, рассчитайте вектор курса от «Теты-4» до Эстер-Прайм.

– Да, сэр! Могу выполнять, сэр?

Уолсли кивнул и, как только Стивен буквально вывалился из-за стола и убежал в кабину, снова обратился к Патриции:

– Кажется, Вселенная, действительно, сменила гнев к вам на милость. Добро пожаловать на борт, мисс Донован.

***

Комендант «Теты-4» совершенно не стеснялся в выражениях, в течение целых десяти минут объясняя Уолсли, что не только не даст разрешения на стыковку, но и вообще не желает видеть «Коптильню» в прямой видимости со станции. Если пилотов и старшего помощника рвавшиеся из динамика крики и брань крайне забавляли, то капитану стоило заметных усилий выслушивать всё, что думали по поводу его корабля, его экипажа и его персоны в частности. Как только оратор по ту сторону эфира немного успокоился, Уолсли повторил свой запрос на стыковку, обозначив, что им необходимо ссадить одного пассажира с багажом, после чего «Балморал» немедленно покинет область космического пространства возле «Теты-4». Никто не удивился, когда «станционный комедиант», как его обозвал Джек, и что весьма понравилось Яну, разразился новыми потоками брани, но, снова выдохнувшись через несколько минут, всё же дал разрешение на стыковку при условии, что Уолсли уберётся сразу после перехода Феррета на станцию.

Прощание с искателем было коротким, но, тем не менее, тёплым и душевным. Получив от Уолсли обещанное вознаграждение, Феррет сказал, что с Курягами, в особенности, с Яном, было приятно иметь дело, и на всякий случай оставил свои координаты для связи, если вдруг они решат снова забраться на какой-нибудь «остов». Старпом, смеясь, заверил, что подобное вряд ли повторится, после чего искатель, осторожно отбив всем кулачок, выкатил на причал свой контейнер и потопал в сторону административного сектора для оформления прибытия и регистрации. Как только шлюзовые люки «Балморала» закрылись, «станционный комедиант» снова дал о себе знать, в неизменно грубой манере прозрачно намекнув, чтобы Уолсли более у стыковочных причалов не задерживался.

Короткое посещение «Теты-4» стало чуть ли не единственным значительным событием во время полёта обратным курсом. Большую часть времени Куряги занимались тем, что приводили в порядок себя и побывавшее на «Ладье» снаряжение. После возвращения поисковой группы на борт никто не потрудился почистить и убрать сваленные в трюме скафандры, поэтому там ожидаемо воцарилась невообразимая, ни на что не похожая вонь, заставившая Тори на некоторое время обходить упомянутый отсек стороной. Потребовалось основательно потрудиться, чтобы избавиться от неё, а также очистить скафандры и инструменты от остатков зловонной органики.

Другим явлением, с которым пришлось столкнуться Курягам и их пассажирам, оказалась внезапно сковавшая всех замкнутость. Никто не вёл праздных разговоров, не шутил и не выражал в разговорах каких-либо эмоций: все будто обдумывали и переваривали произошедшее на борту «остова». Джек не мог сказать, что готов был впасть на фоне этого в глубокое уныние, но к собственному сожалению обнаружил, что большая часть его мыслей была посвящена воспоминаниям о совсем недавних событиях, будто какая-то частичка его «я» осталась на мрачных палубах инопланетного звездолёта. Первым подобное положение дел устал терпеть Стивен. В момент, когда все, кто был свободен от дежурств, собрались в кают-компании и в полном молчании потягивали чай, совершенно не притрагиваясь к предложенным Кроу бисквитам, второй пилот принёс гитару и, совершенно не стесняясь наличия за столом Патриции, исполнил настолько похабную шанти, что заставил одну половину слушателей покраснеть, а другую – разразиться смехом и начать подпевать. Музыка достигла и ушей находившегося в кабине капитана, по поводу чего он незамедлительно отчитал Лесли по внутренней связи, спровоцировав новый взрыв смеха в кают-компании.

Тем не менее, Стивен своего добился: все почувствовали, как с них будто опали невообразимо тяжёлые оковы. Нанда нашёл в себе силы плотно засесть за обработку отснятых материалов. Кроу и Рэм возобновили свои баталии на доске для бэкгаммона – к ним иногда присоединялся уверенно шедший на поправку Илья. Де Мюлдер снова взялся за методичное избиение груши. Количество острот и подколок от Джека в адрес напарника постепенно вернулось на прежний уровень, при этом Патриция на некоторые из них отвечала резкими неодобрительными комментариями. Стивену даже пришлось объяснять ей, что это – обычная их манера общения, не нёсшая в себе ни грамма желания по-настоящему кого-либо оскорбить.

Наличие дамы на борту столкнуло Куряг с весьма деликатным вопросом: Патриция поднялась на борт «Табакерки», будучи одетой лишь в скафандр и комплект влагоотводящего белья. И если с обладавшим таким же набором Ильёй никаких трудностей в части подбора одежды не возникло, то решение аналогичной задачи применительно к девушке ненадолго поставило всех в тупик. Как бы ни был упомянутый комплект белья ей к лицу, Уолсли заявил, что это абсолютно неприемлемо, и буквально потребовал, чтобы каждый нашёл среди своих вещей что-то, что условно подходило для предоставления девушке во временное пользование. К собранной кучке одежды также присовокупили один из рабочих комбинезонов и шлёпанцы, таким образом, проблема была решена. В свою очередь, Патриция не захотела оставаться в долгу и предложила Уолсли ввести её в график вахт. Как выяснилось, она обладала базовыми знаниями в области астронавигации, поэтому во время дежурств девушку частенько можно было видеть в кресле второго пилота.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю