412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шимус Сандерленд » Межзвёздная плантация (СИ) » Текст книги (страница 13)
Межзвёздная плантация (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 20:16

Текст книги "Межзвёздная плантация (СИ)"


Автор книги: Шимус Сандерленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

– Ибо я – во вместилище древних тайн и знаний, – загадочным голосом дополнил врач.

– По вам не скажешь, что вам страшно, сэр, – недоверчиво проворчал Лесли.

– За скафандром особо не видно, – снова посмеялся Ян. – Стиви, те, кто не умеют уживаться со страхом, долго не живут. Ровно, как и те, кто всецело отдаётся в его распоряжение.

– Приму к сведению, сэр, – не самым довольным голосом ответил Стивен.

Джек же невольно улыбнулся: если несколько минут назад весёлость старпома почти начала его раздражать, то после своеобразного признания Де Мюлдера она воспринималась как нечто жизненно необходимое для успешного завершения их вылазки.

Разделавшись с воротами, Густав подозвал Яна, а тот – Джека и Феррета. Бортмеханик подцепил вырезанный фрагмент ломом, и, как только он начал вываливаться в сторону пандуса, вместе с тройкой помощников поймал его и как можно тише уложил на настил. Джек при этом отметил, что материал, несмотря на размеры вырезанного из ворот фрагмента, не отличался большим весом, и дело было не только в пониженной гравитации на борту. Группа восстановила порядок и, как только Феррет убедился в том, что палубой выше их никто не поджидал, дал команду двигаться дальше.

Они оказались в холле, куда более просторном, чем отсек с мастерскими, войдя со стороны одного из четырёх углов. В его центре располагалось кольцо, на поверхности которого были замечены какие-то консоли и панели с приборами – их большая часть не функционировала, индикаторы горели слишком тускло. Также некие рабочие места были организованы возле боковых переборок. Осмотревшись, Джек увидел, что в сторону носа и кормы уходило по новому коридору, при этом первый был примерно в два раза уже второго. По другим углам также располагались закрытые ворота, и, стоило группе приблизиться к кольцу в центре, створки правых со стороны носовой части начали втягиваться в ниши в переборках.

Смачно выругавшись, Феррет юркнул за кольцо, взяв открывавшийся проход на прицел. Ян занял позицию рядом с ним и дал команду всем пригнуться. Густав, Стивен и Джек припали на колени, а Нанда лёг на палубу. Спустя пару секунд в холл вошла фигура, одетая в потрёпанный «Гекко-3» и навела на кольцо смонтированную на предплечье двустволку. Следом за первым человеком появилось ещё двое, с чем-то аналогичным оружию Феррета и пистолетом. Негромкий писк в гарнитуре подсказал Джеку, что радиостанция его скафандра подцепилась к ещё одной частоте, после чего раздался показавшийся знакомым голос:

– Вылезай, гадёныш! Мы тебя видим! И остальных тоже!

– Болт?! Какого хрена?! – их проводник приподнялся над кольцом, всё ещё держа оружие наготове.

– Какого хрена, Феррет?! Думаешь, мы ту херь в кабаке оставим без ответа?! Где эта усатая сволочь и двое его дружков?!

– Здесь только один, – с ухмылкой бросил Джек.

Болт на это смачно выругался.

– Как вы добрались досюда?! Удо же отделали подчистую!

– По-твоему, Удо – единственный пилот на «Лямбде»?! – прорычал Болт, а после снова набросился на проводника: – Это вы, уроды, открыли спасательные капсулы?!

– Нет, мы не при делах. До нас сюда сунулись ре’таи – нашли изуродованный труп, – Феррет ткнул себе за спину большим пальцем.

Болт снова выругался, а после сказал:

– Мне плевать, что вы здесь забыли, но вы прямо конкретно всё попутали! Вы с «остова» ни грамма лома не утащите, ясно?!

– Болт, пригаси дюзы, – подал голос Де Мюлдер, поднимаясь из-за кольца.

– Ты кто ещё такой?!

– Старший в группе. Нам плевать на ваш драгоценный лом. Нам нужно схватить немного зелени из оранжереи и убраться ко всем чужакам из этого сектора. О нас вы больше никогда не услышите. Всё.

– Ага, как же! – Болт потряс своим пистолетом. – Сначала появляетесь вы, молодчики, а потом сюда припрутся уроды из каких-нибудь контор галактического пошиба!.. А, знаете, что?! Если вас не прикончить, они же всё равно сюда прибудут!..

– Уже прибыли!

Последняя фраза раздалась не в эфире, а прокатилась по палубе хором на четыре одинаковых голоса. Не успел кто-либо на это как-нибудь отреагировать, как в коридоре, уходившим в сторону носовой части, появилась вспышка, и в боковую грань кольца угодило что-то яркое, разбросавшее при попадании брызги раскалённого металла. Феррет и Ян снова спрятались в укрытие, остальные же максимально быстро постарались уйти с линии огня: из коридора прилетел ещё рой зарядов, которое могло выпускать только лучевое оружие.

– Какого чужака, Феррет?! – процедил Болт.

– А мне почём знать?!

– Alors, как я мог услышать, мсье Уолсли решил не подниматься на борт «Ладьи», – из-за шлема Джек не сразу понял, что из коридора сразу из четырёх источников звучал голос Клермона. – Весьма жаль, но не вижу особых проблем с тем, чтобы добраться до него чуть позже!..

– Этот идиот сейчас сюда всех псевдо-трупов приманит! – сказал один из искателей группы Болта.

– Можно его как-то заткнуть?!

– Извини, глушилку оставил дома, – ответил Ян. – Болт, давай перетрём?

– Да иди ты в!..

Из коридора вылетел новый рой лучевых зарядов, но в этот раз они ударили в пугающей близости от мест, где укрылись обе группы. Прислушавшись, Джек различил чью-то тяжёлую поступь, а также внезапно появившиеся на фоне всех механических шумов далёкие ритмичные удары металла о металл.

– Нет, давай перетрём, – настойчиво повторил Ян. – Корпорация «Пояс Ориона» заслала сюда своего человека, который выбросил на «остов» поисковый отряд. И есть несколько проблем. Первая – это не люди, поэтому ему плевать, сколько псевдо-трупов они потревожат. Вторая – они вполне способны перебить всё, что когда-то было экипажем «Ладьи», и нас, если продолжим так сидеть. Третья, вытекает из второй – так они, собственно и сделают.

Будто в качестве подтверждения этих слов раздался новый залп, поступь роботов начала звучать гораздо ближе.

– Так что выбирай, либо каждый сам за себя, либо объединяемся и пытаемся не сдохнуть вместе. И, да, без той драгоценной травы мы не улетим. Роботов вывести из строя можно, но в текущем раскладе нас скорее поджарят. Что скажешь, Болт?

– Как зовут?

– Ян.

Болт тяжело вздохнул:

– Услышал тебя, Ян. Сейчас все дружно двигаем туда, – искатель указал на коридор, уходивший к корме. – Вы первые, мы прикроем. Феррет, ждите нас у «технички». Видел же «техничку»?

– Сквозной трап. Да. Де Мюлдер, о тишине можно забыть, но постараемся лишний раз не шуметь, лады?

– ПОШЛИ! – Болт бросил в коридор какой-то предмет.

Следом палубу озарила яркая вспышка, а сам проход начало заволакивать дымом. Роботы «Ориона» отреагировали на это неприцельным залпом, Феррет, Де Мюлдер и группа Болта выстрелила в ответ, после чего старпом приказал Курягам уходить. Джек снова оказался замыкающим, поэтому вместо того, чтобы наблюдать за тем, как под градом лучевых зарядов его товарищи как можно быстрее преодолевают коридор, сделал пару выстрелов в дымное облако и, прежде чем тоже начать отступление, бросил взгляд на ранее проделанный Густавом проход. Пилот совсем не удивился, но и не обрадовался, увидев на пандусе медленно поднимавшиеся фигуры со злобно горевшими фиолетовым цветом глазками. Поборов секундный приступ дрожи, Джек высадил в псевдо-трупов по половине магазинов и крикнул в эфир:

– Болт! Обходят с флангов!

Искателям не потребовалось давать уточнений, чтобы они, закинув в коридор с роботами ещё одну гранату, сорвались с места и вместе с Джеком преодолели пару сотен метров до «технички», где уже заняла позицию группа Де Мюлдера. Старпом, пересчитав всех, дал команду перезарядиться и быть готовыми двигаться дальше, а после подозвал к себе Феррета и Болта. Царившая на палубе темень не позволяла увидеть, что происходило в холле, но оттуда доносились звуки боя, и в переборки время от времени ударялись выпущенные роботами «Ориона» заряды. Прислушавшись, пилот понял, что стрельба доносится также и со стороны кормовой оконечности «остова», но явно с других палуб.

– Ладно, Ян, договорились, – Болт как будто нехотя пожал рукавицу старпома. – Феррет, у тебя схема – ты ведёшь. Я и мои парни прикроем ваш зад. Обратно пойдём тоже вместе – наша «птичка» дрейфует рядом и сможет подобрать нас из того же ангара.

– Парни, все готовы? – спросил Де Мюлдер.

Однако вместо ответа раздался заворожённый возглас Нанды:

– О, звёзды, только посмотрите: они лезут по трапу!

Рэм тут же довольно грубо отпихнул врача в сторону и сделал пару выстрелов куда-то вниз. В боковых проходах появились новые псевдо-трупы, которых встретили картечью, а звуки выстрелов лучевого оружия роботов начали раздаваться несколько ближе. Объединённая группа устремилась в сторону кормовой оконечности и через сотню метров достигла нового пандуса. Затем они снова сменили направление, двигаясь к носу, ещё раз миновали техничку, на которой Джек превратил в решето буквально свалившегося с палубы выше псевдо-трупа. Они добрались до нового подъёма и начали восхождение по нему, когда в гарнитуре шлема раздался писк, но уже в другой тональности, которому никто сразу не придал значения.

– Болт, ворота функционируют – задраишь? – спросил на ходу Феррет.

– Сделаем!

– Ни с места! – ворвался в эфир новый голос, к всеобщему удивлению, женский. – Не смейте подходить!

Джек, почти добравшийся до упомянутых искателем ворот, увидел, что в отсеке, куда влетела их группа, у дальней переборки было двое, и они оказались людьми. Один лежал на спине, что-то прижимая к животу обеими руками, рукавицы его скафандра были испачканы кровью. Второй человек стоял рядом на коленях, направив на Феррета чудного вида пистолет – Джек таких никогда не видел.

– Я буду стрелять! – голос чуть дрогнул, но направленное в искателя оружие не опустилось.

– Какого хера у вас там творится?! – крикнул Болт.

Сразу ему никто не ответил, и возникшая пауза самым внезапным образом была прервана Стивеном:

– Триш?!

– Что?! – пистолет заходил из стороны в сторону.

– Триш, это я! – Лесли поднял руки и, застопорив своего «мула», подошёл к ней.

– Стивен?! Но что ты здесь делаешь?!

– Что ТЫ здесь делаешь?!

– Нет, не сейчас, – она убрала пистолет в кобуру. – Ему нужна помощь…

– Хорош толпиться в дверях! – рявкнул подоспевший Болт.

Группа втянулась в отсек, после нажатия соответствующих клавиш ворота закрылись. Не дожидаясь особых команд, Нанда опустился рядом с раненым «избавителем» и принялся колдовать над его раной.

– Воздух с «остова» попал в скафандр, – проговорил он. – Судя по тому, что он ещё дышит, содержание вредных примесей – на допустимо низком уровне. Но мне потребуется помощь, когда я закончу… потребуется помощь… Густав?

– Ja?

– Понадобится герметизация, а после – принудительная рециркуляция с очисткой.

– Если его скафандр оборудован соответствующими модулями…

– Прошу тебя всем сердцем, – Нанда сложил вместе уже успевшие испачкаться в крови рукавицы, – проверь по его наручной консоли, пока я делаю так, чтобы содержимое его брюшной полости осталось, где ему и положено: внутри.

Стивен тем временем отвёл Патрицию чуть в сторону.

– Это какое-то безумие, – проговорила она, пытаясь сквозь шлем массировать свои виски и не обращая внимания не бессмысленность данного занятия. – Они появились из тьмы… из Пустоты… и сразу напали… будто наше присутствие их разозлило… Илью ранили, мы отбились от группы… я нашла безопасное место… Оттащила его сюда…

– Группы? – спросил Ян.

– Да, – она кивнула, голос её чуть надломился. – Марчелли зацепился за то, что на борту находится некая оранжерея с аналогом табака, и решил уничтожить «остов», поэтому послал нашу группу к двигательному отсеку, чтобы подорвать его.

– Кишки наружу, – только и сказал Де Мюлдер, но, посмотрев на раненого, добавил. – Извини.

– Это просто безумие…

Патриция начала всхлипывать, Стивен тут же заключил её в немного неуклюжие объятия и попытался успокоить. Нанда вместе с Густавом продолжали оказывать помощь Илье, как мог ответить Джек, довольно успешно. Феррет, Ян и Болт что-то бойко обсуждали, остальные искатели контролировали два прохода, под углом уходившие от их местоположения в сторону кормы. Шумно выдохнув, пилот заметил, что коридор, шедший к носу, никто не держал на прицеле, поэтому решил сам занять ту позицию. Это, однако, оказалось лишним: через каких-то двадцать метров проход перегораживали створки новых ворот.

Джек негромко выругался, но что-то заставило его зацепиться за них взглядом. Присмотревшись, пилот понял, что в створки были вмонтированы небольшие треугольные окошки, из которых лился удивительно яркий и казавшийся тёплым свет. Зов любопытства был слишком громким, чтобы его игнорировать. Джек, пользуясь тем, что не отходил далеко от группы, а в коридоре не было боковых ответвлений, добрался до ворот и прилип к одному из окошек. В ту же секунду его глаза готовы были выскочить из орбит от изумления: он совсем не ожидал увидеть в месте, подобном «Погребальной ладье», такое количество живой зелени.

[1] – Дерьмо (нем.).

Глава 17

Ян даже не пытался передать на «Балморал» сигнал о том, что они нашли оранжерею. Узнав об имевшихся технических проблемах, Болт смачно выругался и любезно ретранслировал сообщение Де Мюлдера с помощью модуля связи «Виверны», кораблика, на котором искатели добрались до «Ладьи». Ответ Уолсли не заставил себя ждать: капитан поздравил их с выполнением одной из поставленных задач, а после рекомендовал поспешить, так как обстановка вокруг карликовой планеты начала накаляться. Пояснения по этому поводу дал уже пилот «Виверны»: его дальний радар «нащупал» несколько активных сигналов, двигавшихся в их сторону из подконтрольного ре’таям пространства.

Слушая переговоры на фоне, Джек никак не мог отлипнуть от окошка в створке ворот. Стивен, Патриция и Рэм были рядом с ним и находились примерно в том же заворожённом состоянии. Нанде потребовалось приложить немало усилий, чтобы не составить им компанию, но необходимость наблюдения за состоянием раненного «избавителя» оказалась сильнее тяги к познанию. В то же время Лесли, чтобы хоть как-то утешить врача, словами описывал то, то видел перед собой.

Сразу за воротами располагался отсек, сильно вытянутый от одного борта к другому. Его пространство было занято широкими столами, на которых находилось какое-то лабораторное оборудование и нечто органическое, давно уже превратившееся в малоприятный на вид прах. Также вдоль дальней от наблюдателей переборки располагался ряд изящных оснований, на которых были закреплены консоли с набором неких регуляторов и индикаторов. Всё, на первый взгляд, казалось вполне исправным. Сама переборка, в центре которой находился небольшой шлюз, во всю свою высоту была выполнена не из металла, а из какого-то похожего на стекло прозрачного материала.

Джеку и остальным открылся вид на ряды металлических поддонов, наполненных почвой. К их боковым стенкам в большом количестве были подведены кабели и трубы, где возможно спрятанные под снабженные перилами мостки. Над каждым из поддонов находилось по осветительной системе, состоявшей из комбинаций ламп, работавших в разных областях светового спектра, Рэм предположил, что часть из них создавала ультрафиолетовое излучение. И всё это предназначалось для высаженных в оранжерее растений, однажды доставленных на борт «Ладьи» с неизвестной планеты, бывшей домом для её экипажа. Джек обладал лишь поверхностными знаниями в области ботаники, особенно, в части того, что имело приставку «ксено», поэтому даже не брался сравнивать то, что было перед его глазами, с тем, что он знал, как выглядит. Помимо необычности вида высаженных в ней растений оранжерея поражала и размерами: за зеленью невозможно было увидеть дальнюю от наблюдателей переборку.

– Насмотрелись? – голос Яна заставил их отойти от окошек. – Сейчас получите просто великолепную возможность оценить всё изнутри. Так, Нанда, нужны носилки.

– Слушаюсь, сахиб, – врач полез в свой наспинный контейнер и извлёк из него скатку из армированной ткани.

– Возьми в помощники Триш – транспортирование Ильи на вас.

– Может, я помогу? – вызвался Стивен.

– Всего ноль-шесть g – не переживай, справлюсь, – отмахнулась Патриция и вместе с Нандой уложила раненого товарища на носилки.

– Феррет, Гус, ворота в вашем распоряжении. Стиви, присматривай пока за «мулами». Джек, мы с тобой держим фронт. Болт…

– Прикрываем зад, Ян, наш и ваш, – со смешком сказал тот.

– Да, спасибо, – старпом показал ему поднятый вверх большой палец, а после кивком дал команду искателю и бортмеханику открыть ворота.

Консоль их управления пришлось приводить в чувства с помощью небольшого источника электропитания – пара таких была среди полученного от Омичева инструментария. Группа полностью втянулась в отсек, закрыв за собой проход, после чего Феррет с Рэмом принялись изучать органы управления шлюзом. В это время все, кто был относительно свободен, ожидаемо впились взглядом в зелёные дали оранжереи, даже раненый Илья попросил, чтобы его перенесли ближе к переборке. Комментируя увиденное нескончаемым потоком восторженных тирад, Нанда вёл съёмку, параллельно называя, что ему напоминало то или иное растение. Слушая его, Джек невольно заострил уголки губ и в ту же секунду вынужден был стереть улыбку с лица:

– Движение на двенадцать!

Все чуть отшатнулись назад и в следующую секунду увидели причину беспокойства пилота: между «грядками» на высоте примерно полтора метра летело нечто, похожее на небольшой армейский разведывательный дрон. «Гость» представлял собой шар диаметром примерно в три десятка сантиметров, имевший на брюхе набор манипуляторов, а спереди – подсвеченный жёлтым окуляр. В отличие от упомянутого дрона, у него не было штанг с роторами, однако в его бортах располагались перекрытые мелкими решетками отверстия: Джек предположил, что за ними должны быть двигатели, поддерживавшие шар в воздухе. «Гость» замер возле одного из поддонов, ему навстречу выдвинулась небольшая консоль, с которой он провёл взаимодействия с помощью манипуляторов, а после снова скрылся среди зелени.

– Видел таких в прошлый раз? – спросил Ян у Феррета.

– Даже если и видел, то не запомнил, Де Мюлдер, – проговорил искатель.

– Опасным он не выглядит, – сказал Стивен.

– Всё равно не щёлкай клювом. Гус, вскрывай.

Шлюз также потребовалось «оживлять» с помощью портативного источника электропитания. Его размеры позволяли одновременно проходить только по двое, поэтому первыми в оранжерею вошли Феррет и Де Мюлдер. Следующим за ними должен был пройти Стивен со своим «мулом», затем – Нанда и Джек, а последним – Рэм со своим «подопечным». Патриция осталась с Ильёй, которого уложили на один из столов, предварительно его расчистив. Болт со своей группой желания составить всем компанию не изъявил, охраняя внешние ворота оранжереи.

Пока Лесли дожидался открытия второй двери шлюзовой камеры, из зарослей вылетел ещё один дрон и, видимо, заметив своим зрительным центром Феррета и Яна, замер на почтительном расстоянии от них. Искатель и старпом тут же взяли его на прицел. Дрон не стал сокращать дистанцию, но не улетел. Вместо этого он что-то сделал, после чего его окуляр стал подсвечиваться зелёным.

– Он что-то говорит, – раздался в гарнитуре голос Яна, – и мне кажется, что обращается он ко мне.

– Примени протокол Лорна, – подсказал Болт.

– Применить что?..

– Звёзды, снова этот Лорн, – Джек чуть сдвинул брови.

– Точно. Нужно, чтобы ты что-нибудь ему сказал, какую-нибудь сложную фразу, или напел, – объяснил Феррет.

– Лучше даже напеть. Ян, включи внешние динамики скафандра и вперёд.

Старпом хмыкнул, после чего в гарнитуре прозвучало:

Если хочешь быть пиратом,

Отрасти себе усы,

Бороду не брей годами,

Нет, не брей, совсем не брей!

Бороду не брей годами,

Всюду ствол с собой носи. [1]

Дрон на это ответил радостным мерцанием подсветки окуляра и подлетел чуть ближе.

– Он… запрашивает подтверждение лингвистической адаптации, что бы это ни значило, – озадаченно сказал Ян.

– Подтверди! – хором сказали Феррет и Болт.

– Подтверждаю… Привет. Да, я тоже рад тебя видеть… Извини, чуть пригаси дюзы: мои друзья тебя не слышат. Сможешь сесть на нашу общую частоту?..

В гарнитуре прозвучал писк в ещё одной тональности, после которого Джек услышал голос, довольно неплохо имитировавший звучание живого:

– Здравствуйте! Добро пожаловать в наш скромный сад и, по совместительству, ковчег! Я – Садовник №33. Вы, очевидно, прибыли с инспекцией? Наконец-то! С тех пор, как жизненные функции экипажа прекратили полноценную штатную работу, к нам никто не заглядывал по делу! Прошу, входите! Но не забывайте учитывать пропускную способность шлюзовой камеры!

– С почином, Ян! – смеясь, сказал Болт.

– Спасибо, – ответил Де Мюлдер, затем представился роботу.

– Чем могу вам помочь, Ян? О, и должен ли я использовать официальное обращение?

– Не надо, Три-Три, – отмахнулся старпом.

– Как скажете!

– Три-Три, со мной прибыл специалист-ботаник. Ему поставлена задача изъять из оранжереи несколько образцов одного вида. Сможешь глянуть на его данные и сказать, имеется ли это у вас?

– С величайшей радостью, Ян!

– Парни, продолжаем переход, – Де Мюлдер показал остальным поднятый вверх большой палец.

Три-Три терпеливо ждал, пока остаток группы Яна и «мулы» пройдут сквозь шлюзовую камеру. Время от времени рядом с ним появлялись и другие роботы, но до неожиданных посетителей оранжереи им не было никакого дела: они совершали облёт, взаимодействовали с консолями и исчезали среди зелени. Как только все, кто должен был, оказались в оранжерее, Ян подозвал к себе Нанду и, предварительно представив их друг другу, попросил врача показать роботу то, что они искали. Пока Три-Три рассматривал экран информационного планшета, его окуляр подсветился жёлтым. Через несколько секунд свет снова сменился на зелёный:

– Да, Ян, мы культивируем и этот вид! Сколько образцом вам необходимо изъять?

– По числу тех склянок.

– Превосходно! Прошу за мной!

Три-Три повёл их по мосткам, стараясь после просьбы Де Мюлдера не лететь слишком быстро. По мере их движения робот радостно сообщил, что в оранжерее изначально находилось около двух сотен различных видов растений, вывезенных с родной планеты его создателей. Несмотря на общие неполадки в работе систем корабля и выход из строя экипажа, Три-Три и его «коллеги» смогли не только сохранить большую часть образцов, но и старались поддерживать процесс их возобновления. Также робот посетовал на то, что до утраты экипажем работоспособности поддержание оранжереи в порядке давалось им в разы проще, но, несмотря на это, он и остальные Садовники были готовы нести свою вахту до последнего. Нанда, чтобы поддержать разговор и, очевидно, потешить своё любопытство, спросил, с какой именно планеты были доставлены на борт растения, и что произошло на корабле, из-за чего он ныне находился в столь плачевном состоянии. Три-Три, изображая искреннее сожаление, ответил, что совсем не располагает этими сведениями, однако рекомендовал обратиться с данными вопросами к Навигатору и Наблюдателю.

Ненадолго задумавшись о том, что дрону поразительно хорошо удаётся изображать эмоции, Джек пришёл к выводу, что его создатели явно достигли куда большего в области робототехники, чем инженеры ОС, даже несмотря на все их успехи в данном направлении. Затем пилот вернулся к наблюдению за окружающим пространством. После блужданий по палубам «остова» он никак не мог привыкнуть к тому, что в оранжерее настолько светло. Разительным был контраст и в части ухоженности отсека: Джек будто перешёл с одного корабля на другой. Не меньшее впечатление произвели на него и истинные габариты оранжереи. Он всё ещё не видел дальней поперечной переборки, бортовые же лишь иногда мелькали между листьями и стеблями. В какой-то момент пилот посмотрел вверх и замер с отвисшей челюстью: над ними располагалось, как минимум, ещё две засаженные палубы.

– Многоуважаемый Три-Три, – обратился к роботу Нанда, – но что же вы скажете насчёт деревьев? Я вижу здесь лишь травы, кусты и кустарники.

– Деревья? Их здесь нет. И не предполагалось – наш сад содержит лишь некрупные культурные растения, которым, как считали мои создатели, невозможно будет найти аналоги и замену на других планетах.

– Здесь они оказались неправы, – со смешком бросил старпом.

– Вы так уверены, Ян? – изобразил удивление Три-Три.

– Уверен.

– Справедливости ради, сахиб, на первых порах колонизации мы, люди, считали и поступали точно так же, – заметил Нанда.

– Как занимательно! О, Ян, смотрите, мы пришли! Вот необходимые вам образцы!

Три-Три вылетел в чуть более широкий проход между «грядками» и завис над одной из них, где, действительно, произрастало нечто, отдалённо напоминавшее некогда вывезенный с Колыбели табак. Подойдя ближе, Нанда долго сравнивал растения с тем, что было описано в загруженных на его планшет данных, а после подтвердил, что это, действительно, именно то, что им нужно. Три-Три отреагировал на это новой демонстрацией искренней радости, а после предложил врачу помощь в изъятии образцов. Не успел Нанда что-либо на это ответить, как подсветка его окуляра сменилась на жёлтую, а сам робот, выпустив манипуляторы, опустился на грунт и начал осторожно выкапывать первое растение. Вскоре к нему присоединилось ещё три дрона, и Нанде вместе с пришедшим на помощь Стивеном оставалось только подставлять готовые для посадки псевдо-табака ёмкости.

– Извините, я бы хотела вас немного отвлечь, – в эфире раздался голос Патриции. – Нет ли возможности эвакуировать не только табак? Марчелли, если вы не забыли, хочет подорвать «остов»…

– Триш, а ты не можешь связаться с группой и попросить их этого не делать? – не особо старясь убрать язвительные нотки, спросил Ян.

– Простите, сэр, но я не могу установить связь с ними, – её голос чуть дрогнул.

– Либо они уже возле движков, либо ушли в Пустоту, – довольно мрачно заметил Болт.

– Кстати, Триш, а почему ты оказалась на борту? – спросил Стивен, передавая Рэму очередной готовый для погрузки на «мула» сосуд.

– Мы… можем обсудить это после?

– Но ты же вернёшься на «Стеллу» и…

– Я не вернусь на «Стеллу» к этому психопату Марчелли! – с надрывом ответила Патриция.

– Какой интересный расклад, Триш, – со вздохом сказал Ян.

– Почти закончили, сахиб! Тысяча благодарностей Три-Три и его друзьям!

– Отлично, Нанда!

– Чш-чш! – Феррет вскинул своё оружие и наставил его на проход между «грядками».

В эфире тут же воцарилась тишина, на фоне которой все услышали ритмичные тяжёлые удары металла о металл. Источник звука, судя по всему, не только находился в оранжерее, но и медленно приближался к точке, где остановилась группа. Ян взмахами руки дал команду Нанде и его помощникам не останавливаться, а после подозвал к себе Джека. Сквозь шлем пилот слышал, что удары звучали всё ближе и ближе, и к ним добавились звуки шагов. Ян и Джек вскинули свои дробовики и стали ждать появления противника. Пилоту показалось, что прошла целая вечность, когда в проход неспешно вошёл виновник возникновения нового шума.

Прямо на них шёл псевдо-труп, огоньки на месте его глаз горели куда более злобно, чем у всех встреченных ранее. В отличии от остальных бывших членов экипажа, этот был одет в чуть более приличного вида лохмотья, на них даже имелись истлевшие остатки неких знаков различия. Также псевдо-труп имел при себе странный инструмент на длинной рукояти, напоминавший смесь разводного ключа и молота, которым он и наносил удары по боковым поверхностям поддонов.

– Ах ты, паршивец. Дружков решил зазвать, да? – процедил Ян, снимая с пояса микро-кувалду. – Этот мой.

Феррет и Джек успели лишь опустить оружие, когда старпом промчался мимо них с занесённой для удара рукой. Псевдо-труп успел заметить Яна и даже поднял свой инструмент, но Де Мюлдер быстро сократил дистанцию, заблокировал движение рук своего противника и ударил сбоку наотмашь. Микро-кувалда угодила в челюсть, незамедлительно отправив нижнюю её часть в свободный полёт. Псевдо-трупа это, однако, совсем не смутило: он предпринял новую попытку занести свой инструмент и контратаковать. Старпом, разумеется, не предоставил ему такой возможности и серией ударов буквально вбил его голову в плечи.

– Ян, мы закончили! – радостно сообщил Три-Три, снова переключив подсветку окуляра на зелёный.

– Вовремя, – старпом аккуратно уложил псевдо-трупа на мостки. – Не проводишь нас обратно?

– С радостью!

– Плохая идея, Ян! – раздался в эфире встревоженный голос Болта. – Нужно уходить другим путём!

– Какого чужака?!

– «Консервы»!

– Кишки наружу! Три-Три, пожалуйста, проводи Нанду и Стивена обратно, а после – приведи сюда вместе с остальными моими друзьями!

– С превеликим удовольствием!

– Гус, следи за «мулами»! Джек, Феррет, держим фронт!

Псевдо-трупы не заставили себя ждать. Стоило Нанде и Стивену в компании робота отправиться обратно, как в проходах между «грядками» начали появляться первые пары злобных светившихся фиолетовым глаз. Где-то на границе сознания Джека мелькнула мысль о том, что они рискуют стрельбой из своего оружия попортить то, что с таким трудом сохраняли Три-Три и остальные Садовники, но вопрос собственного выживания волновал его в разы больше. Подпустив псевдо-трупов поближе, Ян дал команду открыть огонь. Залп двух дробовиков и автомата Феррета скосил первых трёх противников, но их место тут же заняли новые. Атаковавшая группа, как выяснилось, состояла всего из десятка псевдо-трупов, но остановить их удалось только в считанных метрах: они напрочь игнорировали получаемые ранения, даже если речь шла о потере конечностей.

Возвращение Три-Три с остальными произошло одновременно с началом новой серии ритмичных ударов. Прислушавшись, Ян обратил внимание, что звучат они со стороны левого борта, и поинтересовался у робота, есть ли выход из оранжереи возле правого. Три-Три ответил утвердительно и тут же взялся проводить их к расположенной там шлюзовой камере. Не успела объединённая группа сняться с места, как из-за спин раздался пугающе громкий грохот, и воздух оранжереи прорезало несколько лучевых зарядов. К освещению отсека добавились красные тревожные маячки, тем же цветом загорелись окуляры у других Садовников. Собираясь в небольшие стаи, они направились к разрушенной роботами «Ориона» переборке, чтобы, как объяснил Три-Три, хотя бы временно восстановить её целостность до прибытия Ремонтников. Джек совсем не удивился, когда группа Клермона открыла по ним огонь.

– О, нет-нет-нет! – Три-Три поднялся чуть выше. – Что они делают?! Необходимо срочно залатать пробоину, иначе!..

– Три-Три, пригнись!.. то есть… держись ниже! – Ян хотел поймать робота рукой, но тот послушно занял более безопасную высоту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю