Текст книги "Пробуждение"
Автор книги: Шеннон Дрейк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
– Но с какой стати ты поедешь к малознакомому человеку?
– Если он в коме, тебя к нему не пустят, – сказал Майк.
– Да, ты прав, – пробормотала Меган.
Она была уверена: Энди Маркем пострадал из-за того, что пытался предупредить ее об опасности.
Она снова заставила себя взглянуть на мужа. Если он наотрез откажется подвезти ее до больницы, то это будет плохим знаком.
– Мне нужно быть в больнице, Финн, – твердо сказала она.
Он долго колебался.
– Ну, хорошо, Меган, – наконец сдался он. – Если ты так настаиваешь, поедем в больницу. Но я согласен с Майком: нас не пустят к Энди.
– Тем не менее, я хочу, чтобы ты отвез меня туда.
– Как тебе будет угодно.
Глава 17
В справочном отделении им сказали, что к Энди Маркему не пускают никого, кроме ближайших родственников. Это обстоятельство огорчило Меган.
– Давай в таком случае хотя бы купим цветы и попросим, чтобы ему их передали, – предложила она.
Дежурившая в справочном отделе женщина средних лет с рыжими, курчавыми волосами сдержанно кашлянула, услышав ее слова, обращенные к мужу.
– Простите, – сказала она, – но в отделение интенсивной терапии не разрешается передавать цветы. Возможно, через несколько дней мистера Маркема переведут в обычную палату, и тогда вы сможете навестить его.
– Как врачи оценивают его нынешнее состояние? – спросил Финн.
– Тяжелое, но стабильное.
Судя по мрачному выражению лица Меган, она считала, что Энди Маркем уже не поправится.
– Давай купим открытку и напишем ему пожелание скорейшего выздоровления, – предложил Финн.
– Хорошо, – согласилась Меган.
Однако она явно сомневалась, что Энди когда-нибудь прочитает их открытку.
– Я схожу в магазин подарков, куплю открытку и вернусь сюда, – сказал Финн и зашагал по коридору к выходу.
Меган осталась ждать его у окошка справочного отделения.
Магазин подарков был маленьким и тесным. Быстро выбрав открытку, Финн вернулся в больницу, но Меган нигде не было. Она исчезла.
Финна охватила паника. Его сердце сжалось от страха за жену, и ему стало трудно дышать. Взяв себя в руки, он подошел к окошку.
– Вы не знаете, где моя жена? – спросил он рыжеволосую дежурную.
Дежурная с недоумением посмотрела на него.
– Она ушла с Мартой.
– С Мартой? Вы имеете в виду тетю моей жены? Вы с ней знакомы?
– Конечно. Салем – маленький город. Марта знакома со многими нашими врачами. Она работает здесь на общественных началах. – Дежурная вздохнула. – Марта была для Энди Маркема близким человеком. Они не состояли в родстве, но много лет дружили. Как только он поступил к нам, Марта сразу же приехала. Врачи решили, что ее присутствие может благотворно повлиять на Энди, находящегося в коме. Увидев вашу жену, Марта предложила ей заглянуть на секунду в палату интенсивной терапии.
– Как вы думаете, он выживет? – спросил Финн.
– Я не врач. Маркем очень стар, получил тяжелые травмы. Но на все воля Божья.
– Спасибо, – поблагодарил ее Финн.
Дежурная улыбнулась:
– Посидите в коридоре; ваша жена скоро вернется.
– Хорошо, я подожду, – сказал Финн, продолжая стоять у окошечка.
Как только дежурная отвлеклась, заговорив с новым посетителем, Финн перегнулся через барьер и взглянул на экран монитора. К счастью, там был открыт файл со списком номеров палат и имен тех, кто лежал в них. Финн быстро нашел то, что ему было нужно, и снова выпрямился.
Пока рыжеволосая дежурная объясняла посетителю, как ему найти нужное отделение, Финн направился к лифту.
Прежде чем Меган и Марта переступили порог палаты Энди, дежурная медсестра Доркас Брандт заставила их надеть маску и халат. Организм старика был ослаблен, и врачи опасались, что он может подхватить инфекцию.
Марта молча подошла к кровати Энди, на ее глазах блестели слезы.
Энди находился в лабиринте трубок и проводов. Через одну из них подавался кислород, которым он дышал. Через капельницу в вену поступал поддерживавший его силы раствор. Специальный прибор с монитором контролировал работу сердца. Глаза старика провалились, и глазницы чернели, как у скелета. У Энди, как ни странно, не было переломов, но все его тело с головы до ног было в ушибах и кровоподтеках, словно его долго с особой жестокостью избивали битами и дубинками.
Когда его нашли, он был без сознания, а затем, несмотря на все усилия врачей «Скорой помощи», впал в кому. Энди выглядел ужасно, но Доркас заверила Меган, что жизнь еще теплится в теле старика и он может прийти в себя.
Лицо Энди покрывала смертельная бледность, на лбу и выбритом участке черепа виднелись стежки, наложенные хирургом. – Энди, глупец несчастный, – мягко прошептала Марта, – зачем ты вышел на автомагистраль? – Она вопросительно взглянула на Доркас, и когда медсестра кивнула, взяла руку Энди. – Очнись! Скажи, что ты нас слышишь!
Однако Энди лежал не шевелясь. Его глаза были закрыты. Марта погладила старика по руке и отошла в угол палаты, чтобы пошептаться с Доркас.
Меган приблизилась к постели пострадавшего. Слезы готовы были брызнуть у нее из глаз, и, чтобы сдержать их, Меган закусила нижнюю губу. Даже если бы перед ней лежал совершенно незнакомый человек, его несчастный вид и тогда тронул бы ее сердце.
– Вы боец, Энди, – негромко проговорила она. – Вы нужны нам, и поэтому должны жить. – Меган взяла руку старика. – Соберитесь с силами, Энди, вы должны победить.
Ей показалось, что его пальцы дрогнули. Взглянув на него, Меган едва не закричала от неожиданности. Глаза Энди были открыты. У Меган перехватило дыхание.
Неподвижный взгляд старика был устремлен куда-то вдаль. Казалось, он видел то, что не могла видеть Меган. Его губы зашевелились, но Меган не могла разобрать слов.
Она наклонилась к нему и услышала хриплый шепот:
– Бак-Дал хочет вас… Я должен был пойти туда. Нужно положить конец злу… Зло уже… здесь! Бак-Дал хочет вас.
Меган выронила руку старика и отпрянула от кровати.
– Марта! Доркас! – закричала она. – Он очнулся! Он заговорил!
Обе женщины бросились к постели Энди.
– Вот видите…. – произнесла Меган и осеклась.
Глаза Энди были закрыты, губы крепко сомкнуты. Он лежал совершенно неподвижно.
Доркас приподняла веко, старика и посветила ему в глаз специальным фонариком. Затем она проверила его пульс и взглянула на мониторы приборов.
– Нет, дорогая, он не может говорить, – заявила она. – Его состояние не изменилось.
Доркас искоса посмотрела на Меган, как будто подозревала ее во лжи или желании выдать желаемое за действительное.
– Но я видела, как он открыл глаза, как у него шевелились губы. Я слышала, что он сказал!
– И что же он сказал? – спросила Марта.
– Он сказал…
Меган вдруг замолчала. Она не хотела повторять странные слова Энди в присутствии Доркас. О нервозности Меган и ее криках по ночам и так уже ходили слухи по городу. Люди могли подумать, что она сошла с ума.
– Я не поняла, что именно он сказал, – солгала Меган. – Но он точно что-то говорил.
– Кто это такой, черт побери? – грозно воскликнула Доркас, глядя куда-то мимо Меган.
Обернувшись, она увидела стоявшего в коридоре у стеклянной двери палаты Финна. Он не отрываясь смотрел на Энди.
– Это мой муж, – сказала Меган.
– А он разве не знает, что ждать нужно в специально отведенном для этого месте? – сердито спросила медсестра.
Несмотря на свою худобу и внешнюю хрупкость, Доркас, которой можно было дать лет шестьдесят, обладала твердым неуступчивым характером.
Отвернувшись от Финна, она снова сосредоточила внимание на Меган.
– Вы просто очень хотите, чтобы Энди поправился, – не терпящим возражения тоном заявила она. – И поэтому вам показалось, что он вдруг заговорил. Такое часто случается, сила самовнушения порой творит чудеса. А теперь я попрошу вас выйти из палаты. Ваш муж раздражает меня. Он такой возбужденный, что похож на гигантский перегревшийся трансформатор. Боюсь, что своей энергией он расплавит стекло.
Меган выдавила улыбку. Ей было неприятно, что Доркас и Марта не поверили ей. Сама она ни секунды не сомневалась в том, что Энди говорил с ней. Это не было плодом ее воображения. Меган до сих пор била нервная дрожь.
«Одно из двух, – думала она, – или я схожу с ума, или мне действительно грозит реальная опасность».
Доркас выпроводила Меган из палаты Энди.
– С тобой все в порядке? – озабоченно спросил ее Финн.
Меган показалось, что в глазах мужа вспыхнул странный огонь. Она вдруг вспомнила, что взгляд Энди был устремлен не на нее, а куда-то мимо. Может быть, старик смотрел на Финна, который к тому времени, должно быть, уже подошел к стеклянной двери палаты?
Меган постаралась отогнать неприятные мысли. Она любила Финна. А любить означало верить и доверять. Они оба уже давно поняли это.
– О чем ты задумалась, Меган? – спросил Финн.
Однако она не успела ответить на вопрос мужа. В коридор из палаты Энди вышла Марта.
– Финн, дорогой, как я рада вас видеть, – сказала она и, привстав на цыпочки, чмокнула его в щеку.
– Как дела у Энди? – спросил Финн, когда они подошли к лифту.
– Пока еще жив, – ответила Марта. – Меган даже показалось, что он что-то сказал. Но Доркас утверждает, что состояние Энди не улучшилось. Сама подумай, дорогая, что он вообще мог тебе сказать?
– Да, наверное, Доркас была права. Все это мне показалось.
Финн как-то странно посмотрел на нее. Неужели он не поверил? Неужели боялся, что Энди обвинил его в пособничестве злу?
В лифте Финн обнял Меган за плечи, и она едва сдержала дрожь. Она боялась, что окончательно сойдет с ума. Муж не мог причинить ей зла, он любил ее! И, тем не менее, Меган подозревала его в двойной игре и притворстве.
– Интересно, полиция действительно считает, что это был несчастный случай? – произнесла Меган.
Марта удивленно выгнула бровь.
– Да, именно так копы комментируют это происшествие. Энди нашли на обочине скоростного шоссе. Что еще, кроме несчастного случая, могло с ним произойти?
– Это могло быть умышленное убийство, – сказал Финн.
Марта пришла в ужас от его слов.
– Кто мог покушаться на жизнь Энди? Кому был нужен этот безобидный, слегка спятивший старик? Не смешите меня! – воскликнула она. – Думаю, что полиция даже не станет выдвигать эту версию. При Энди обнаружили бумажник, дорогие часы и перстень с печаткой. Никто не тронул их. Значит, об ограблении не может быть и речи. Хватит об этом. Меня очень тронуло, что вас так сильно взволновала судьба малознакомого человека. Но теперь вам пора подумать о себе. Займитесь своими делами, сегодня вечером у вас опять выступление. Финну наверняка надо подготовиться к нему. А ты, Меган, можешь пока остаться со мной, если хочешь.
Меган решительно взяла мужа под руку.
– Нет, тетя Марта, я пойду с Финном, – заявила она. – К нам приехали друзья, мы планировали встретиться с ними еще до выступления.
– Хорошо, мои родные, берегите себя.
– Обещаем, мы будем осторожны, – заверил Финн.
Когда Марта ушла, Финн неожиданно спросил:
– Так что же все-таки сказал тебе Энди Маркем? Не надейся, что ты сможешь обмануть меня, как обманула Доркас и Марту.
Меган бросила изумленный взгляд на мужа, а потом, отвернувшись, стала смотреть в боковое окно.
– Я точно не помню. Мне врезалась в память только одна фраза: «Бак-Дал хочет вас».
Положив на стол перед гостями стопку книг и рукописей, Эдди вышел из комнаты.
– Что ты обо всем этом думаешь? – спросила Джейд мужа.
– Я думаю, что какие-то сатанисты, хорошо знакомые с историей, пытаются оживить демона Бак-Дала и собираются принести в жертву Меган Дуглас, как того требует магический обряд, или, может быть, Меган нужна им в качестве дара, который они хотят преподнести демону…
Люсьен провел рукой по волосам и погрузился в изучение очередной рукописи, покусывая ластик на конце карандаша, которым он время от времени делал пометки.
Джейд задумчиво кивнула:
– В таком случае все очень просто. Нам нужно выяснить, кто в Салеме является сатанистом.
– Ну да, конечно, можно подумать, что они носят одинаковые футболки с соответствующими эмблемами, – усмехнувшись, пробормотал Люсьен.
Джейд улыбнулась:
– Я понимаю, что они не ведут себя как поклонники тяжелого металла и их трудно вычислить по одежде. Но, может быть, ты попытаешься использовать свою интуицию?
Люсьен покачал головой:
– Все это не так просто. Мы – я и сатанисты – в неравных условиях. Они уже давно начали осуществлять свои планы и успели зайти слишком далеко. Думаю, что Меган уже находится под их воздействием.
– Но, насколько я понимаю, тебя в первую очередь тревожит Финн.
– Да.
– Ты считаешь, что они используют его?
– Не знаю. Мы даже не можем понять, кто такие эти «они». Мне ясно лишь одно: сатанисты, или кто бы там ни был, находятся под защитой мощной силы. Она блокирует мою энергию, и я не могу ощутить их присутствие с помощью интуиции. – Люсьен понизил голос. – Мы действуем вслепую. Может быть, и Эдди один из них, кто знает? Кто-то узнал о том, что несколько веков назад Кабал Торн попытался оживить в этих краях демона Бак-Дала. Сатанисты хорошо подготовились. Первый шаг уже сделан. Однако демон, похоже, еще не возродился во плоти, он действует извне, оказывая им свое покровительство. В древности люди верили в то, что завеса, разделяющая мир мертвых и мир живых, очень тонка. А в ночь Хэллоуина она вообще исчезает, и тогда в наш мир проникают духи и призраки. Поэтому сатанисты обязательно используют наступающую ночь, чтобы осуществить свои планы.
– Что же нам делать?
Люсьен улыбнулся:
– Ты продолжай рыться в книгах, а я пойду прогуляюсь.
Джейд бросила на мужа обиженный взгляд.
– Ты хочешь оставить меня здесь одну?
Люсьен поцеловал ее в голову.
– Ты журналистка, любовь моя, и должна собирать информацию из письменных источников. А у меня другая задача. Я умею читать мысли и должен попытаться просканировать некоторых жителей этого загадочного города.
– В таком случае счастливой охоты, – вздохнув, проговорила Джейд и склонилась над рукописью.
Финн с трудом нашел место для парковки в центре города.
– Куда мы сейчас отправимся? – спросила Меган. – Ты знаешь, где в эту минуту находятся твои друзья?
Финн пожал плечами.
– Наверное, у Морвенны.
У Меган не было никакого желания снова идти в магазин кузины.
Морвенна явно считала Финна причиной всех зол. Но, собравшись с духом, Меган напомнила себе, что должна сражаться за мужа и свое счастье.
– Ну что же, пошли к Морвенне, – сказала она.
Магазин магических товаров штурмовала толпа народа. Однако дежуривший у входа Джейми сразу же пропустил Дугласов без очереди внутрь.
В торговом зале было много покупателей, но Финн еще издали заметил высокую фигуру Люсьена Дево, обаятельного мужчину с иссиня-черными волосами и жгучими карими глазами.
Увидев приближающегося Финна, Люсьен помахал ему рукой и улыбнулся Меган.
– Как хорошо, что вы тоже пришли.
– Мне очень хочется поблагодарить вас и вашу жену за статью о нашем творчестве, – сказала Меган. – Вы очень многое сделали для нас, спасибо.
– Я передам ваши теплые слова Джейд, – пообещал Люсьен. – Что касается меня, то я здесь ни при чем, я не пишу статей.
У него в руках была целая пригоршня пакетиков с разными травами. На каждом из них можно было прочесть инструкцию: «Положи в карман – и разбогатеешь», «Сожги на огне, и милый вернется», «Носи с собой как оберег от злых сил».
«Как все это глупо», – подумала Меган.
– Я сейчас заплачу за все это, – сказал Люсьен, – и мы выйдем из магазина. Нам надо поговорить.
– Мы подождем вас на улице, – сказал Финн.
Он направился к выходу, а Меган немного замешкалась. Толпа оттеснила ее от мужа. Меган уже начала пробираться к двери, когда чья-то твердая рука легла ей на плечо.
Обернувшись, она увидела Морвенну – та была сама не своя от беспокойства.
– Кто это такой, черт побери? – нахмурившись, спросила кузина.
Меган сразу поняла, что речь идет о Люсьене. Оказывается, кузина видела, как они разговаривали с Дево.
– Это наш друг из Нового Орлеана. А что тебя так сильно встревожило?
Морвенна энергично тряхнула головой.
– Это злой человек.
– Перестань! – со смехом воскликнула Меган. – Он и его жена написали о нас большую статью, и она появилась в центральной прессе.
– Какая чушь!
– Морвенна, он наш друг, – заявила Меган и решительно зашагала к выходу.
Финн ждал ее на углу улицы.
– Это не город, а какой-то сумасшедший дом, – пробормотал он.
Накануне Хэллоуина маленький Салем походил на Нью-Йорк в час пик. На улицах было не протолкнуться, реклама и красочные вывески зазывали прохожих посетить магазины, рестораны и увеселительные заведения.
Люсьен появился на крыльце с большим пакетом в руках.
Наверное, Сара тоже решила, что перед ней воплощение зла, и быстро обслужила его, пока он не распугал покупателей.
– Вокруг творится какое-то безумие, – проговорил Люсьен. – Да, на улице нам не дадут спокойно поговорить, – заметил Финн. – Давайте поищем какой-нибудь укромный уголок.
– Я попросил бы вас, Финн, сначала сходить за Джейд, если, конечно, вы не возражаете, – сказал Люсьен. – Она все еще сидит в книжном магазине. А я пока поговорю с Меган. Встретимся вон в той кофейне.
После минутного колебания Финн согласился выполнить просьбу Люсьена.
– Берегите мою жену, – сказал он и добавил шутливым тоном: – Я готов умереть или… убить за нее.
Повернувшись, он зашагал по улице. Люсьен проводил его долгим взглядом.
– Он действительно любит вас.
Меган не знала, что на это сказать. Она чувствовала себя неловко. Люсьен был чужим для нее.
– Ну что, пойдемте?
Они двинулись по улице.
– Значит, с вами здесь происходит что-то странное…
– Да…
– Насколько я знаю, все началось с кошмаров.
Меган решила не лгать Люсьену. Похоже, ему уже было многое известно.
– Да, с кошмаров… Мне казалось, что Финн пытается убить меня. – Она помолчала, а потом, искоса взглянув на Люсьена, снова заговорила: – Я должна вам кое-что рассказать. Думаю, вы этого еще не знаете. В Салеме есть один старик, он рассказывает истории о призраках и привидениях… Так вот, я несколько раз говорила с ним. Он предупредил меня, что демон по имени Бак-Дал хочет меня. Это, конечно, полная чушь, но я испугалась. А сегодня ночью этого старика сбила машина. Сейчас он находится в больнице в тяжелом состоянии.
– Гм… Кто-то предупреждает вас.
Они подошли к кофейне, и Люсьен, открыв дверь, пропустил Меган вперед. Все столики, конечно же, были заняты. Минуя очередь, Люсьен Дево подошел к суетящемуся хозяину заведения и показал на столик в углу.
Судя по всему, сидевшим там посетителям только что принесли заказ. Одна из дам подняла глаза и увидела стоявшего у барной стойки Люсьена. Нервно поежившись, она снова устремила взгляд на свою чашку.
Люсьен вернулся к Меган.
– Через минуту один из столиков освободится, – заявил он.
Меган удивленно приподняла бровь. Но, как ни странно, сидевшие за столиком в углу посетители торопливо выпили кофе и поднялись.
– Мистер Дево, прошу вас, садитесь, – пригласил Люсьена хозяин кофейни.
Никто из стоявших в очереди людей, казалось, не заметил, что Люсьена и Меган провели к освободившемуся столику, за которым могло бы уместиться пять человек.
– Как вам это удалось? – спросила удивленная Меган.
– Пустяки, – отмахнулся Люсьен. – Что будете пить?
– Черный кофе.
Люсьен сделал заказ появившейся как из-под земли официантке.
– Значит, этот старик предупредил вас о намерениях Бак-Дала? – проговорил он, когда официантка отошла от их столика.
– Финн не знает об этом, – заметила она. Помимо своей воли она разоткровенничалась с Люсьеном. – Как-то утром я встретилась с ним, и он рассказал мне о человеке по имени Кабал Торн, который поселился здесь много лет назад. Его убили местные жители. Все это я узнала от старика. Потом он приходил на наше выступление… А сегодня утром я услышала, что с ним приключилась беда. У меня такое ощущение, что, если бы он не предупредил меня об опасности, этого не произошло бы.
Люсьен внимательно выслушал ее. В этот момент им принесли кофе, и он заговорил только после того, как официантка отошла от их столика.
– Вы полагаете, что это был вовсе не несчастный случай?
– Да, я так считаю.
– Вы с Финном поехали в больницу, и что произошло потом?
Меган вдруг стало не по себе. По выражению глаз Люсьена она видела, что он все знает.
– Энди, по утверждению медиков, находится в глубокой коме. Но я могу поклясться, что он пришел в себя и произнес несколько слов.
– И что же он сказал?
– Он повторил фразу, которую я уже слышала из его уст. «Бак-Дал хочет вас». При этом он смотрел не на меня, а куда-то мимо. А потом я поняла, что все это время у стеклянных дверей палаты стоял Финн. О Боже, что я говорю! – спохватилась она.
Люсьен мрачно улыбнулся.
– Все в порядке, Меган, вы не сказали ничего ужасного. Вы с мужем находитесь в опасности, и вам нужна помощь.
– Моего мужа никак не назовешь жестоким. Он не убийца, не злодей. – Меган сама не понимала, зачем она все это говорит чужому человеку, но не могла остановиться. – Мы с ним, конечно же, не верим в существование демонов. Все дело в силе внушения и…
Люсьен решительным жестом заставил ее замолчать.
– Я не думаю, что причиной ваших бед является суггестия, – сказал он. – В этом мире много загадочного и непознанного. Что же касается демонов, то я верю в их существование. И мне кажется, ваша жизнь зависит от того, поверите ли и вы в это.
В книжном магазине Мартина тоже было много народу. Тем не менее, Эдди не торопил Джейд, которая все еще просматривала книги и рукописи. Он дал ей время собрать нужную информацию.
Увидев вошедшего в торговый зал Финна, Эдди молча кивнул в сторону подсобного помещения. Финн быстро нашел Джейд, которая была так поглощена чтением старинного фолианта, что не заметила его появления.
– Джейд! – окликнул ее Финн.
Она подняла глаза и как-то странно посмотрела на него.
– А, это вы, – сказала она, натянуто улыбнувшись.
Финну не понравилась ее улыбка. Почему она вдруг так резко изменила свое отношение к нему? Что она могла прочитать в этих книгах и рукописях?
– Меня послал за вами Люсьен. Он и Меган ждут нас в кофейне.
– Понятно… – пробормотала Джейд, не трогаясь с места.
Она не сводила с Финна широко распахнутых то ли от ужаса, то ли от изумления глаз.
– Что с вами?
– Я встретила ваше имя…
– Где?
– В старинной книге.
– Не может быть!
Он подошел к столу, на котором лежал раскрытый фолиант.
– Это дневник. Здесь описаны события, связанные с убийством Кабала Торна. Почерк довольно трудно разобрать, автор писал в спешке. Я долго читала и перечитывала записи дневника, но так и не поняла, принадлежал ли Финнеган Дуглас к числу тех, кто свершил самосуд, или…
– Или что?
– Или он был одним из сатанистов.