Текст книги "Иерусалим"
Автор книги: Сесилия Холланд
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
– Умоляю тебя, – сказала она, – проведи меня к нему.
Раннульф перекрестился: вовсе не её желание решило дело, а то, что он знал желание короля.
– Проведу, – сказал он.
– Спасибо, – сказала Сибилла. – Погоди, я схожу за плащом.
В комнате было темно, в нос ударила вонь травяных настоев и мочи.
– Бати! – с порога позвала Сибилла.
Она уже плакала. Она обещала самой себе, что будет держаться, что не покажет слабости, – но теперь слёзы текли по её лицу.
– Бати?
Она подошла к кровати, стоявшей на возвышении; забыв, что за спиной у неё молча стоят тамплиеры, она видела лишь неподвижное тело брата.
Он умер. Она опоздала. Сибилла уронила голову на грудь брата и разрыдалась.
Тамплиеры вышли. Грудь короля под её щекой всколыхнулась. Из недр изъеденной болезнью плоти голос доносился, словно со дна колодца:
– Били?
Брат повернул голову, руки его задёргались, пытаясь дотянуться до неё.
– Били, – прошептал он. – Ты пришла. Ты всё-таки пришла.
Сибилла, засмеявшись от облегчения, заключила его в объятия и окропила своими слезами.
Ближе к вечеру в комнату вошли двое тамплиеров – Раннульф и красивый рыжеволосый рыцарь, которого все непонятно почему звали Мыш. Брат уснул; Сибилла отвернулась от его постели, устремив взгляд на вошедших.
– Я хочу остаться до конца, – сказала она. – Но никто не должен знать, что я здесь.
Раннульф подошёл к изголовью королевского ложа. Рыцарь по прозвищу Мыш сказал:
– При тебе нет женщин, принцесса, это неподобающе.
– Наплевать, – сказала она. – Я хочу остаться.
– Пусть останется, – сказал Раннульф. Он затеплил светильник у изголовья. – Мыш, поди добудь ей что-нибудь поесть. Позови Медведя и Фелкса, пусть станут на страже у двери.
Рыжеволосый рыцарь вышел. Сибилла отошла к окну; снаружи, с карниза, доносилось воркование голубей. Садилось солнце, и небо было похоже на кровавый лоскут. Внизу, во внутреннем дворе, перекликались часовые. Подоконник под её рукой был ещё тёплым.
Ей стоило немалого труда приехать сюда. Её супруг считал вражду с королём мерой своего собственного величия. Узнай он, что она не в Беершебе, с малышкой и Алис, куда якобы отправилась, – быть беде. Ей пришлось солгать ему, чтобы избежать этой беды.
Он никогда не узнает правды. Она мастерица лгать.
Сибилла не жалела о затраченных усилиях. Она вернулась к брату.
Он лежал в измятых покрывалах и громко, хрипло дышал. Волосы его были острижены коротко, как у тамплиера. Лицо, покрытое распухшими, запёкшимися язвами, казалось неузнаваемо. Простыни пропитались потом.
– Он всё время такой? – спросила Сибилла, пытаясь расправить вышитые покрывала. – Помоги мне. Приподыми его.
Рыцарь послушно подошёл к ней, обхватил короля руками, приподнял и держал так, покуда она поправляла постель.
– Он всё хуже и хуже, – сказал он.
– Когда-то, – сказала Сибилла, – он был таким красивым мальчиком. Все говорили, что мне следовало бы родиться мальчишкой, а ему – девочкой, он был куда красивее меня. Волосы до плеч, завитые золотистые локоны, и глаза, как у отца. У отца был такой взгляд – точно пронзал насквозь.
– Я помню его, – сказал рыцарь.
Сибилла поправила подушки.
– Ну вот, – сказала она, – теперь можешь уложить его.
Стоя за спиной Раннульфа, она смотрела на брата, распростёршегося на постели. Наклонившись, она протянула руку, чтобы одёрнуть покрывало. Рыцарь хотел сделать то же самое, и их руки соприкоснулись.
Он отпрянул и быстро отдёрнул руку, словно ожёгшись. Сибилла резко, с гневом обернулась:
– Неужели я так противна тебе?
– Нет, принцесса, – пробормотал он. Он опять смотрел себе под ноги, как всегда в её присутствии.
– Я не в силах понять тебя, – вздохнула Сибилла.
Она повернулась к брату, подоткнула вокруг него покрывало. Рыцарь, стоявший за её спиной, молчал, но его молчание и опущенный взгляд больше не были для неё непреодолимой преградой. Нечаянно коснувшись его, Сибилла непостижимым образом проникла за магическую броню его обета.
Вернулся Мыш со слугами, которые принесли хлеб, сыр и вино; ещё он привёл двух женщин, но Раннульф немедленно отослал их. Пришли рыцари, которые стояли на страже перед дверью, рослый лысоголовый человек со светлой бородой и темноволосый здоровяк, и они поужинали все вместе, сидя на полу, как крестьяне. Мыш, который держался с придворной куртуазностью, ломал для Сибиллы хлеб и наполнял её кубок. После ужина тамплиеры опустились на колени и помолились.
Сибилла отошла к кровати и стояла так, глядя на брата. Она думала о временах их юности, о том, как они ездили с отцом на охоту и на Рождество ходили к мессе. Бодуэн спал приоткрыв рот, и дыхание со свистом вырывалось из его горла. Сибилла погладила его коротко остриженные волосы, но он не проснулся. Успел ли он получить причастие? Слёзы поползли по её лицу. Она всегда любила брата; детьми они составляли союз против матери, нянек, регента Триполи, льстивых интриганов и взяточников, которые так и кишели вокруг. С горечью Сибилла подумала, что отдала бы всё – виды на корону, мужа, – только бы вернуть себе брата.
Потом она вспомнила о своей дочери в Беершебе, которая дала ей предлог ускользнуть сюда. Нет, свою дочь она бы не отдала.
Раннульф и Мыш вышли. Двое других рыцарей улеглись на тюфяках в дальнем конце комнаты и сразу уснули. Они и для Сибиллы принесли тюфяк и положили его у подножия кровати, но она не стала ложиться. Она была одна, и ей стало легче. Так хорошо остаться одной, не беспокоиться о том, как все её поступки выглядят в глазах Ги. Сибилла прошлась по комнате, немного прибрала. Ночь наконец смягчила нестерпимое летнее пекло. В окно струился прохладный воздух. Сибилла оперлась на подоконник, подставив лицо ночной прохладе, и взглянула на Иерусалим. После жизни в открытой ветрам, пропахшей апельсинами Яффе этот город показался ей чужим и грубым.
Что-то в нём звало её, призывало к величию...
– Били.
Сибилла рывком обернулась. Брат проснулся, повернул голову на подушке, и Сибилла подошла к нему.
– Я здесь. – Она накрыла его ладонь своей и ощутила, как слабо дрогнули его пальцы.
– Я думал, мне это приснилось. – Невнятные слова вылетали из его рта слипшимися комками. – Где твоя малышка?
– С Алис, здорова и благополучна. Она такая миленькая, Бати, прелестна, словно новорождённая роза. Жаль, что ты не можешь увидеть её. Мы назвали её Алисой, в честь матери мужа, но все мы зовём её Жоли.
– Так ты любишь её, – пробормотал он.
– Очень. Превыше всего на свете.
– Хорошо. – Силы покидали его. – Я... – Рот Бодуэна шевельнулся, но не издал больше ни звука. Голова безвольно перекатилась по подушке.
– Что ты хочешь, Бати?
Губы брата дрогнули. Сибилла подошла к двери и приоткрыла её.
– Пожалуйста, помогите мне, – сказала она в темноту. Дверь распахнулась шире, и вошёл Раннульф.
Он направился прямо к кровати и склонился над королём; Сибилла стояла в изножье, не сводя с него глаз. На столе стоял кубок; тамплиер приподнял короля, обхватив одной рукой за плечи, и поднёс кубок к его губам. Сибилла видела, что король не стал пить.
– Он получил причастие? – спросила она.
Рыцарь кивнул. Снова уложив её брата, он едва слышно сказал:
– Бог даёт тебе это.
Затем он отошёл к двери и задвинул засов. Вернувшись, он встал в изголовье кровати, сложив руки на рукояти меча. Сибилла присела у кровати и стала ждать.
Раннульф уснул стоя; в середине ночи колокол, звонивший к ночной службе, разбудил его. В комнате было тихо. Три свечи ровно горели на сундуке у кровати. Король лежал на спине, рвано дыша. Его сестра тоже спала; она так и заснула, сидя на табурете и положив голову на постель у ног короля.
Раннульф открыл дверь на лестницу и выглянул. Стефан и Фелкс стояли на площадке, в кругу света факела, и читали молитвы ночной службы. Он прикрыл дверь, оставив небольшую щель, и вернулся к кровати.
Он стоял, глядя на принцессу: смотреть на неё спящую казалось ему меньшим грехом. Она сняла головной убор, и освобождённые волосы лежали вокруг головы тяжёлыми завитками. Щека её покраснела, губы были приоткрыты. Дважды Раннульф протягивал руку, чтобы коснуться, пробудить её, но всякий раз отдёргивал руку. Наконец он наклонился и поднял Сибиллу на руки; складки длинных юбок скрывали её ноги, голова склонилась к его плечу.
Мгновение Раннульф прижимал её к себе, смотрел в её лицо с изящными, как раковинки, веками и безрассудным ртом. Если б только он мог держать её так вечно, он ни за что бы не двинулся с места. Сибилла шевельнулась, повернула голову, и Раннульф уложил её на тюфяк.
Он отошёл к изголовью кровати, перекрестился и начал молиться. Дверь открылась, вошёл Стефан, и Раннульф улёгся на пустой тюфяк под окном, но долго не мог заснуть – ему казалось, что руки его там, где он касался принцессы, обожжены до костей.
Ближе к закату король умер. Они позвали священников, и слуг, и лордов – теперь это не имело значения, теперь они могли пускать в комнату всех желающих. Сами тамплиеры ушли ещё до того, как вынесли тело.
Сибилла сказала:
– Я должна вернуться в Яффу, и я хочу, чтобы никто не узнал, что я была в Иерусалиме.
– Как ты попала в город? – спросил Раннульф. – Через Абу Хамида?
Она кивнула:
– Он устроит моё возвращение.
– Мы с Мышом проводим тебя в Нижний Город.
И вот вечером, завернувшись в плащ и укрыв лицо капюшоном, между двумя тамплиерами Сибилла ехала в Нижний Город. Она была измучена. Она не могла думать о брате; то, что он мёртв, ещё не имело для неё значения, казалось, ничто не изменилось.
Ей надо подумать о том, что будет теперь. О том, как ей спасти королевство.
С самого начала она видела всю тщетность хитроумных замыслов брата, как отстранить её от трона. Новым королём будет её сын, хрупкий шестилетний мальчик. Регентство отдано совету, а Сибилла хорошо знала это королевство: ни один совет, что бы ни изобретал её брат, не будет править здесь единовластно. В их соперничестве и спорах она сумеет добиться всего, что ни пожелает. Многие в совете были её врагами, но там есть и друзья: дядя Жослен и де Ридфор, которые защитят её интересы.
С двух сторон зажатая тамплиерами, она въехала на сук. Загоны для скота были пусты, рынок закрыт. Купцы болтали у своих лотков, снимая навесы и собирая непроданные за день товары. У фонтана местные женщины собирали свои кувшины. Слуги Абу Хамида скатывали ковры, которыми была выстлана земля перед его домом, – на них выкладывали бронзовые кувшины, которые теперь небрежно бросали в корзину.
Сибилла глянула на рыцаря, ехавшего слева, размышляя, как ей крепче привязать его к себе.
– Святой, – сказала она, – ты был в Дамаске. Как можно было бы убедить султана заключить с нами настоящий мир?
– Между ним и мной не может быть мира, – сказал Раннульф. – Я владею тем, что хочет он.
Эти слова были в ней бесполезны, и их прозрачность казалась опасной. Рука Сибиллы крепче стиснула поводья, голос отвердел.
– Для тебя всё так просто.
– Просто, – согласился он. – Но нелегко.
– Господня благодать, – сухо сказала она. – Что за святой! В крови с головы до ног.
– Даже Иисусу пришлось умереть, – сказал он и осенил крестным знамением Крест, нашитый на груди. Тамплиеры осадили коней перед воротами дома Абу Хамида.
– Ты богохульствуешь, Святой, – сказала Сибилла ехавшему рядом с ней рыцарю. – Иисус умер, чтобы спасти нас, – не восславить смерть, но победить её. Мы не можем бесконечно воевать с сарацинами. Мы должны научиться жить с ними в мире.
Раннульф повернулся и прямо взглянул на неё; его глаза были черны, как пламя преисподней, и не было в них ни стыда, ни смирения, одна только всё та же ненавистная набожная дерзость.
– Может быть, это и твоё королевство, принцесса, – сказал он, – но эта война – моя. Мыш, проводи её.
И снова отвёл взгляд, как бы отвергая её существование. Тогда Сибилла проговорила так тихо, что один только Раннульф мог услышать её:
– Ты – дьявол. Будь ты проклят, ты – ангел смерти. Рыжеволосый рыцарь спешился и подошёл к принцессе, чтобы помочь ей сойти с коня. Всё ещё кипя сдержанной яростью, она первой вошла в ворота, и рыжеволосый заговорил с привратником, который опрометью умчался за хозяином. Сибилла повернулась к Мышу.
– Благодарю тебя, – сказала она. – Я не забуду, что ты помог мне.
– Принцесса, – ответил он, – я любил короля. Поражённая чувством, прозвучавшим в его голосе, Сибилла протянула к нему руки, потом вспомнила – и отстранилась.
– Я знаю, Мыш.
– Он нуждался в тебе, и ты пришла, – сказал рыцарь. – Если я когда-нибудь буду нужен тебе, принцесса, – позови.
Он наклонил голову и вышел на улицу.
Сибилла смотрела ему вслед, мыслями невольно возвращаясь к своему брату, и впервые за всё время грудь её пронзила невыносимая боль. На улице, за стеной, поднялись крики и плач.
– Король! Король! – Новость достигла сука.
Сибилла оцепенела, беззащитная перед этой болью. К ней спешил Абу Хамид, лицо его исказилось болью.
– Госпожа! Госпожа моя, это правда?
– Да, – сказала она дрожащим голосом. – Король умер. Наш добрый король Бодуэн умер.
В Верхнем Городе зазвонили колокола. Принцесса закрыла лицо руками и зарыдала.
Раннульф не пошёл во дворец, но отправился в Храм, в часовню Камня, и там опустился на колени у алтаря и попытался молиться.
Часовня была пуста. Камень простирался перед ним, точно застывшее море, на его истрескавшейся поверхности стояли тени. Высоко над головой, за светом ламп, огромный свод казался далёким, как сон. Раннульф подумал о Германе, который в этом самом месте назвал его отступником.
В недрах левого предплечья заныла старая рана – та, что он мысленно звал раной Германа.
Он не мог молиться. Он ненавидел Бога. Разум его сжигала грязная и грешная ненависть к Богу. Он сел на корточки и посмотрел на Камень, дорогу к Небесам.
Король, которого любил Раннульф, мёртв, и не благородной, почётной смертью умер он, но сшил заживо. Словно Бог – это зло, и презирает добро, и уничтожает его повсюду, где ни находит. Всё не так, как говорят священники. В мире нет зла: мир светел, добр и полон красоты, но Бог осквернил его, Бог губит всё, кроме того, что фальшиво – это он возвеличивает.
Бог убил короля, а ничтожные твари, подобные Кераку, процветают. Это и было то доказательство, которого искал Раннульф; он объявил Бога виновным.
Рана в предплечье пульсировала, словно кровь в виске.
Он вспомнил злые слова Сибиллы, брошенное напоследок проклятие. В груди у него заныло. Он любит Сибиллу. Целый день он прожил в одной комнате с ней, говорил с нею; она касалась его, он держал её в объятиях. Как он ни старался отводить от неё взгляд, образ её впечатался в его разум: ясные большие глаза, высокие скулы, упрямый чувственный рот. И она была бескорыстна, как ангел. Она пришла к брату в его последний час и любила его, благая и чистая, как воды Эдема, но даже это не смягчило сердце Бога, даже это не спасло Бодуэна.
Раннульф обеими руками вцепился в ворот камзола, словно хотел содрать горевший на груди Крест.
«Я отвергаю тебя, – подумал он, не решаясь произнести это вслух. – Я больше не твой рыцарь. Порази меня на сем месте или высуши, как траву, вырванную с корнем, но я больше не буду молиться тебе и сражаться за тебя». Раннульф кое-как поднялся на ноги и, шатаясь как пьяный, покинул часовню.
ГЛАВА 23
Все называли нового короля Бодинетом. Для своего возраста он был мал ростом и слаб. Его привезли из дома бабушки в Наблусе и короновали в Храме Гроба Господня – в одеждах, которые были ему велики, и короне, которая была чересчур тяжела для его головки.
Он сидел на троне торжественно и прямо, люди, окружавшие его, подсказывали, что надо говорить, и он послушно повторял. Он был способный мальчик. Он внимательно выслушивал дядю своей матери Жослена, который давал ему все необходимые пояснения, и скоро выучил все небольшие речи, которые требовались от него, и произносил их безупречно.
Саладин прислал к новому королю посольство, которое должно было присутствовать на коронации и передать поздравления султана. Маленький король принял послов в тронном зале цитадели; справа и слева от него стояли телохранители-тамплиеры, Раннульф и Стефан.
Главным послом султана был чернокожий евнух, разряженный в богатые, шитые золотом одежды; его обритая голова была гладкой, как яйцо. На превосходном французском языке он передал поздравления султана и вручил юному королю кое-какие подарки. В свите посла, стоявшей за его спиной, Стефан заметил знакомое лицо.
Сердце у него подпрыгнуло. Он не видел Али больше двух лет, но одного взгляда на него было достаточно, чтобы пробудить все прежние чувства. Высокий сарацин тоже не сводил с него глаз; взгляды их встретились, и между ними точно проскочила искра.
Евнух положил к ногам короля поднос с подарками. Бодинет, возбуждённый, наклонился, чтобы рассмотреть их.
– Покажи мне вот эти вещи, – указал он пальцем.
Евнух что-то пробормотал и оглянулся; затем он ловко отступил в сторону. Али вышел вперёд и опустился на одно колено перед серебряным подносом.
– С разрешения вашего величества... – Он взял в руки небольшой серебряный конус, повертел его в пальцах и бросил на поднос – конус тотчас завертелся и загудел, и король издал восторженный вопль. Он подбежал к самому краю трона и уселся поджав ноги, точно птичка на жёрдочке.
– Что это такое?
Али взял другую безделушку и повернул торчавший из неё ключик.
– Это сработали греки, ваше величество.
Безделушка залязгала и запрыгала, издавая причудливые звуки. Стефан понял, что она изображает какое-то животное. Бодинет засмеялся и захлопал в ладоши.
– Могу ли я обратиться к стражам вашего величества? – учтиво спросил Али, беря с подноса очередную игрушку.
Бодинет остро глянул на сарацина:
– Зачем тебе это нужно?
Стефан едва не рассмеялся, увидев выражение лица Али; вся хитрость курдского принца ушла впустую, и он на миг замялся, подыскивая подходящий ответ:
– Сир, я знал их обоих в Дамаске.
– Так поговори с ними, – разрешил маленький король. – Но сначала покажи мне вот это. – Он указал на игрушку в руке Али.
Это была покрытая эмалью лягушка, которая умела прыгать. Али поднял голову. Он мельком глянул на Стефана, потом повернулся к Раннульфу и заговорил по-арабски:
– Мой дядя велел передать тебе, что его действия на равнине Эздраэлон были лишь приманкой.
Раннульф переступил с ноги на ногу, опираясь обеими руками на рукоять меча.
– Он отступил. Он волен называть это как угодно.
Али продолжал, предоставив коронованному ребёнку в одиночку забавляться игрушками:
– Он также велел передать тебе его искреннее соболезнование касательно смерти вашего короля. Он глубоко почитал Бодуэна Прокажённого.
– Это я принимаю, – сказал Раннульф.
– Будучи в Иерусалиме, я хотел бы посетить святые места ислама.
– Ты можешь идти, куда пожелаешь, – сказал Раннульф. – Мне нечего от тебя прятать.
– Мне бы очень хотелось побывать в Харам аль-Шариф, – сказал Али.
– Тебе нужен проводник? – осведомился Раннульф. – Мыш проводит тебя. – Он повернул голову и глянул на Стефана: – Ступай с ним. Позаботься, чтобы он увидел всё, что захочет.
Стефан вновь встретился взглядом с Али.
– Хорошо, мой лорд.
Внутри было прохладно. Али пошёл вперёд, через изогнутую крытую галерею, миновал один из арочных проёмов и остановился перед Камнем.
На миг он забыл обо всём при виде массивного обломка скалы, с которого Мохаммед начал своё восхождение на Небеса; в самом Али что-то вздымалось, рвалось вослед Пророку. Он склонил голову и прошептал благодарственную молитву.
Не сразу, но всё же он вспомнил о Стефане, стоявшем за его спиной, и выпрямился.
– К чему это? – спросил он, положив руку на чугунную оградку вокруг Камня.
– Паломники отбивали кусочки Камня, чтобы унести домой, – ответил Стефан. – Нам пришлось поставить оградку.
– Варвары, – сказал Али.
– Весьма многие из этих людей были сарацинами.
Али рассмеялся.
– Варвары, – повторил он. Он смотрел на Камень и то, что его окружало; холодная тишина часовни впечатлила его. Воздух казался голубоватым из-за голубых стен купола. На Камне был небольшой алтарь с чашей и книгой.
– Вы служите здесь свои обряды, – сказал он.
– Дважды в день, – отозвался Стефан.
Али покачал головой:
– Для тебя это место не может быть так свято, как для меня. – Вид алтаря на Камне вызывал у него гнев.
– Это центр мира. Прямо над нами Небеса, прямо под нами ад. Разве не за это мы воюем? – Стефан сделал шаг и встал рядом с Али, словно бросая вызов. – Мне нравится это место. Я прихожу сюда всякий раз, когда сумею вырваться. Это место ближе всего к Богу. Не говори мне, что для меня оно не может быть свято.
Али в упор взглянул на него, чувствуя, как в нём нарастает ярость, затем взял себя в руки.
– В таком случае, споря здесь, мы оскверняем его.
Жёсткий взгляд Стефана помягчел.
– Да, – сказал он. – Спасибо тебе.
Он перекрестился. Али пристально смотрел на него, против воли начиная кое-что понимать. Он повернулся и снова взглянул на Камень, на его поверхность, вздымавшуюся волнами, словно застывшее море.
– Что случится, если мы встретимся в бою, Стефан? – спросил он. – Ты убьёшь меня? Или я – тебя?
– Если так захочет Бог, – ответил Стефан.
– Вы говорите так всякий раз, когда не можете найти лучшего ответа.
Стефан промолчал, глядя себе под ноги. Али боролся с собой. Кто-то вошёл в часовню, через другую арку прошёл к оградке, преклонил колена перед Камнем и вышел. Деловитый шорох его шагов замер вдалеке, и тишина стала как будто ещё отчётливей. Али казалось, что прохладный воздух обжигает его кожу. Прямо над ним Бог. Всё его существо тянулось ввысь.
Впервые в жизни он не поддался этому чувству. Впервые в жизни он взбунтовался, стараясь остаться собой.
– Там, где я жил до того, как приехал сюда, – вновь заговорил Стефан, – старики говорили, что у Бога на Небесах есть огромный чертог и там Он собирает тех, кто бился за него, вернейших и лучших воинов, и они пируют в этом чертоге, пока не придёт битва конца света. Может быть, за тем столом есть и христиане и сарацины.
– Ты веришь в сказки, – резко бросил Али.
– Должен же я во что-то верить.
– Это поголовный недостаток вашего Ордена? Во что верит аль-Вали?
– В бедность, целомудрие и подчинение приказам, – ответил Стефан.
– Скоро ваш Орден будет избирать нового магистра? Выберут они аль-Вали?
Стефан покачал головой:
– Никто не станет голосовать за Раннульфа. У него больше врагов, чем у нищего вшей. Если хочешь говорить о политике, давай уйдём отсюда.
Он преклонил колено, перекрестился и повёл Али прочь из мечети.
Али последовал за ним. Выйдя на просторный мощёный двор, он взглянул на величественное здание в углу двора – то была мечеть Аль-Акса, ныне опоганенная христианскими идолопоклонниками. Народ глупцов, подумал Али, и сердце у него заныло. Он посмотрел на рыжеволосого рыцаря, шагавшего рядом с ним, – лёгкая походка, высоко поднятая голова. Юный прекрасный зверь. Враг. Бок о бок они пошли по залитым солнцем плитам двора, направляясь к Аль-Аксе.
– Не похоже на Дамаск, верно? – сказал Стефан. – Это наша трапезная. Вон то длинное крыло – спальни, а за углом, с той стороны, – оружейная.
Али огляделся. Нескончаемый поток людей входил и выходил из длинного низкого здания, которое Стефан назвал спальнями; судя по белым курткам, это были рыцари. Множество других людей, которые не были рыцарями, пробегали мимо или занимались своими делами во дворе. Слева, где череда изящных белых колонн образовывала аркаду, трудились кучки мастеровых; у кузни ждала очередь крепких косматых рыцарских коней, и даже отсюда Али слышал перезвон молотков и чуял запах раскалённого железа. Двое людей, катившие ручную тележку, груженную с верхом длинными караваями хлеба и круглыми сырами, протиснулись в толпу, клубившуюся около входа в Аль-Аксу, и вкатили тележку внутрь. На другом углу конюх вприпрыжку вёл через двор нескольких коней.
Али поднял глаза от деловитой суматохи, царившей на Храмовой Горе, и оглядел стены Иерусалима с приземистыми квадратными башнями, протянувшиеся на север и на запад. Припавший к скалам, точно изготовившаяся к прыжку львица, с трёх сторон окружённый отвесными ущельями, этот город был неприступен – достаточно иметь большой гарнизон и довольно припасов.
– Сейчас ты живёшь не здесь, – сказал он вслух.
– Не здесь, – подтвердил Стефан. – Я живу в цитадели, при короле. Но предпочёл бы вернуться сюда – охранять короля так скучно.
Он повёл Али вдоль стены великой древней мечети, во двор, где в землю были вкопаны столбы; перед каждым столбом стоял воин в доспехах и с мечом.
– Здесь мы каждый день упражняемся с оружием. Это послушники, потому они такие неловкие.
Али взглянул на шеренгу юношей, которые, ухая и обливаясь потом, орудовали своими мечами.
– По мне, так они действуют вполне ловко.
– А, – сказал Стефан, – мы ещё научим их драться, как положено тамплиерам.
Али обернулся и взглянул на резиденцию Ордена. Отсюда хорошо была видна почти вся Храмовая Гора, а также большая часть города, в котором эта гора занимала столь значительное место. Против своей воли он был впечатлён. Он понимал, почему тамплиеры позволили ему увидеть всё это. В череде мастерских вдоль аркады, в тренировочных дворах, вокруг трапезной трудились, махали мечами, беседовали люди – десятки, сотни людей. Итак, Храм возродился.
– Где вы остановились? – спросил Стефан. Они шли по краю мощёного двора.
– В городе, во дворце. Напротив того дворца, где мы встретились сегодня.
По левую руку от них высилась вершина стены, плотно примыкавшие друг к другу, массивные, аккуратно отёсанные каменные глыбы. За нею склон горы ниспадал в пустынную долину.
– Ла-Плезанс, – сказал Стефан, улыбаясь в рыжую спутанную бороду. – Неплохое местечко, верно?
– Да, приятный сюрприз. Там есть даже бани, а сады просто великолепны.
– Я там бывал, – сказал Стефан. – Там останавливается бабушка короля, когда приезжает в Иерусалим. Мы могли бы назначить встречу в саду. – Их ладони на ходу задели друг о друга.
Во рту у Али пересохло. Вокруг были люди, много людей; тягостная необходимость таиться сковывала его.
– Уверен, для тебя это очень опасно, – сказал он.
– Я рискну, – отозвался Стефан. – Сегодня вечером. В саду.
– Я приду, – сказал Али. – Когда стемнеет.
Их руки вновь, как бы случайно, соприкоснулись. Мизинцы на миг сцепились и тут же разошлись. Впереди толпа была ещё многолюдней. Али провёл языком по губам. Дяде это не понравится. Однако всё его тело наполняла дрожь предвкушения, и он не мог сдержать улыбки.
Раннульф был в Нижнем Городе, на суке, – поедал финики и разговаривал с погонщиками верблюдов. Стефан подошёл ближе и ждал, когда тот захочет его заметить.
– Ну? – наконец сказал Раннульф.
– Они уехали. Я позаботился, чтобы он увидел всё, что ты хотел ему показать, – ворота, башни. Если он до сих пор не знал, как хорошо укреплён город, теперь он это знает.
– Отлично, – сказал Раннульф.
– Он сказал кое-что странное. Будто бы у нас скоро будут новые выборы. Это правда?
Раннульф резко повернул голову, его чёрные глаза расширились.
– Вот как!
– Да, именно так. Ты что-нибудь знаешь об этом?
– Я подцепил один слух с Кипра, вот и всё. Арнольд де Торога умер в Париже, призывая к крестовому походу; нам нужен новый магистр. – Раннульф сплюнул финиковую косточку. – У этого ублюдка хорошие шпионы. Он знает больше, чем я.
– Его знание весьма приблизительно, – заметил Стефан. – Он спрашивал, не изберут ли тебя.
Раннульф коротко хохотнул и краем глаза глянул на Стефана:
– И что же ты ему сказал?
– Что у тебя нет никаких шансов.
Раннульф отвернулся и зашагал прочь. Стефан пошёл за ним – через сук, к фонтану.
– Мне нужно было солгать?
– Нет, – сказал Раннульф. – Всё в порядке, Мыш. Ты всё сделал, как надо.
Слова Стефана больно задели Раннульфа. Хотя он знал, что никогда не победит на выборах, он страстно хотел стать магистром. Он считал, что если больше не может служить Богу, то, по крайней мере, может стать магистром Храма.
Вместе со Стефаном он вернулся в Храм, на тренировочный двор, взял меч и принялся рубить ни в чём не повинный столб. Давно уже ему не приходилось работать мечом. Он встал боком к столбу и попеременно, как всегда, наносил удары справа и слева; руки почти сразу заныли.
За его спиной длинно свистнул Стефан; Раннульф опустил меч и обернулся.
На одной из нижних ступеней лестницы стоял, наблюдая за ним, де Ридфор. Раннульф был в одной рубахе, насквозь пропитанной потом; он провёл рукой по лицу.
– Полагается упражняться в доспехах, – усмехаясь заметил де Ридфор.
– Скажи об этом на общем собрании, – буркнул Раннульф и снова занёс меч.
Де Ридфор терпеливо ждал. Когда Раннульф остановился, чувствуя, как в руках пульсирует боль, маршал сказал:
– Удивляюсь, Раннульф, как ты сумел выйти живым из стольких сражений. Ты в отвратительной форме.
– Ты затем и явился, чтобы мне это сказать?
– По правде говоря, нет. – Маршал спустился ступенькой ниже. – Ты знаешь замок Монжисор?
– Я там бывал.
– В Монжисоре состоится совет. Я отправляюсь туда, и ты будешь меня сопровождать. Выезжаем завтра утром.
– Совет, – язвительно повторил Раннульф. – И кто же будет советоваться?
– Кое-кто из людей, облечённых властью. У тебя сейчас уже есть немного власти; пора тебе научиться ею пользоваться.
Раннульф опёрся локтем о столб, испытующе глядя на де Ридфора: глаза маршала были сощурены, как у кошки, – узкие, уверенные.
– Я должен охранять короля, – сказал Раннульф.
– Твои люди справятся с этим и сами. – Де Ридфор поверх его плеча глянул на Стефана, затем кивнул Раннульфу: – Это приказ. Там будут Керак, Куртенэ, Яффа, быть может, сама принцесса. От того, что будет сказано на этом совете, зависит судьба королевства.
– Ну в этом я сомневаюсь, – буркнул Раннульф. Он в упор смотрел на де Ридфора, маскируя молчанием вспыхнувшее в нём волнение. – Я поеду, – наконец сказал он.
– Прекрасно. – Скользкая, как намазанная маслом, усмешка пробежала по лицу де Ридфора. – Тебе стоило бы изменить удар: ты рубишь наотмашь, как мясник.
И он ленивой походкой пошёл прочь, к короткой каменной лестнице, которая вела к спальням.
Раннульф смотрел вслед маршалу. Сзади подошёл Стефан.
– Что-то здесь нечисто. И ты поедешь один с ним?
– Я должен подчиняться приказам, – сказал Раннульф.