412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Хардин » Корпорация Vallen'ok 2 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Корпорация Vallen'ok 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:31

Текст книги "Корпорация Vallen'ok 2 (СИ)"


Автор книги: Сергей Хардин


Соавторы: Сергей Хардин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

– Прошу простить меня, но я… – мне не дали закончить.

– Канэко-сан, – прервал меня глава клана. – Я не буду спрашивать, что Вы видели, ответ я читаю в Ваших глазах. Запомните, что не зря великие сказали, что молчание – золото. И поблагодарите Бога, что сегодня Вы здесь не просто как очередной должник. Протекция семьи Фудзивара кое-что значит в нашем городе. Идите своей дорогой. И еще одно, – тут он строго взглянул на Кэзуки, который, казалось, только ждал команды чтобы наброситься и разорвать меня.

– Канэко-сан отдаёт свой долг. Полностью. – Он особо подчеркнул последнее слово, глядя на племянника. – Теперь его путь и твой больше не пересекутся. Даже случайно.

Кэзуки стоял с налитыми кровью глазами, но не рискнул ослушаться лидера. Он демонстративно отвернулся от меня в сторону дяди, резко поклонился и вышел.

– Передайте Фудзивара-сан – Мураками обернулся ко мне, опускаясь на стул и протягивая руку к чашке, – что его талант находить интересных людей по-прежнему восхищает.

– Конечно, Мураками-сама, обязательно, – я склонился в поклоне, – вся сумма, суббота утро, как сказано.

Глава якудз махнул рукой, с чего я решил, что аудиенция окончена. Зацепив свои вещи с соседнего стола, я поспешно ретировался, на ходу обдумывая, в какую очередную… точку занесла меня судьба. Кажется, Риота довольно благосклонно отнесся ко мне, и во многом это благодаря моего знакомству с Фудзиварой. Что же это за человек такой? Попробую выяснить при следующей встрече.

А вот в лице младшего поколения, Кэзуки, я нажил теперь уже точного кровного врага. Он и так ко мне не благоволил, а теперь точно вцепится в глотку при первой возможности. Благо, пока я могу спать спокойно, против вожака клана он не попрёт. Если только сам это место не займёт, и, боюсь, это только вопрос времени.

По пути домой я забежал в знакомый магазин, мне был просто необходим презент для моей мохнатой булочки. Этот день вызвал у нее слишком много переживаний, уровень обидчивости мог зашкалить. Пытаясь выбрать между двумя игрушками: резиновым динозавром и уткой с пищалкой, я резко вспомнил, что режим экономии окончен, и я схватил обе. Также в корзинку полетели все лакомства, которые попались мне под руку. Устроим наш маленький праздник. Самому мне не хотелось ничего так сильно, как спать, день выдался напряженный до нельзя.

Дверь лифта открылась с тихим звоном.

В ушах еще звенел голос Мураками: «Идите своей дорогой». Но почему же тогда руки до сих пор подрагивают?

Я вышел на своем этаже и остановился у квартиры Сато-сан, сжимая пакет с игрушками. Уже слишком поздно для визита, пожалуй, палец остановился возле кнопки звонка, но нажать или нет и стоит ли будить старушку я не успел решить. За дверью послышался шорох, затем – знакомое сопение, и следом низкий, утробный лай. Я приложил ладонь к двери, представив, как Момо тычется носом в щель.

Дверь распахнулась, выпустив черный комок в полосатой пижаме. Момо, в чепчике в горошек, подбежала и оперлась передними лапами на моё колено. Я подхватил её на руки и прижал к себе.

– Ой, простите. – Сато-сан появилась в дверном проеме, поправляя очки. – Она не спала, все бегала к двери. Кажется, почувствовала ваш запах.

Я прижимал собаку к себе, вдыхая знакомый аромат, Момо же тыкалась мордой в пакет, пытаясь унюхать его содержимое.

– Спасибо, Сато-сан – мой голос срывался.

Сато-сан мягко перебила меня:

– Она сегодня помогала мне печь печенья. Пришлось дать кусочек, чтобы не воровала тесто.

Момо, словно поняв разговор, гордо подняла голову, демонстрируя белое пятно муки на лбу. Я рассмеялся, кажется впервые за день.

– Заходите завтра на чай, оба, – сказала на прощание соседка и закрыла дверь, оставив меня в коридоре с сопящим комочком в обнимку.

Персик зевнула, уткнувшись в моё плечо. Зайдя домой, я аккуратно положил её на диван, на который через минуту упал сам.

Уже засыпая, я почувствовал, как ее лапа непроизвольно дергается – наверное, во сне она бежала на встречу со мной.

Глава 6

Проснувшись, я не обнаружил возле себя мою маленькую волосатенькую радость. Зато услышал звуки с кухни. Момо деловито смотрела на свою пустую миску и периодически трогала её лапой.

– Малыш, – обратился я к ней, заставив маленький ураган сразу броситься на меня.

Хорошо хоть её десяток килограмм не могли сбить с ног, иначе я ходил бы всегда с синяками.

– Это так не работает, – улыбнулся я ей, и потеребил торчащие уши. – Я думал, что ты вчера так нагостилась, что миска с кормом будет последнее, что тебя заинтересует.

Мои слова были недалеки от истины, я насыпал полную тарелку корма, но Персик уделила ей совсем немного времени и снова уставилась на меня. Видимо Сато-сан преуменьшила размер «взятки» печеньем.

– Ну значит потом покушаешь, – сказал я и пошел в ванную. Момо неспешно направилась за мной следом. Мука на её мордашке до сих пор осталась, поэтому процедуру умывания начали с неё. Маленький поросенок крайне негативно отнёсся к этой процедуре, даже попыталась прикусить мой палец, что с её мордочкой весьма проблематично.

– Будешь плохо себя вести, – погрозив пальцем, сказал я, – отправишься снова к бабушке Сато. Чепчик с пижамкой тебя ждут.

Не знаю, понимала ли она хоть что-то из моих слов, но попытки покусяк прекратились. Она бухнулась на то место, откуда у других собак растет хвост и продолжила созерцать моё омовение. Я не удержался и брызнул на неё водой. Она вопросительно посмотрела на меня и стала тереть мордашку лапой.

– Вот умница, – похвалил я её, покатываясь со смеху, – девочка должна быть всегда красивой. Тем более нас вечером снова пригласили на чай. У тебя будет возможность снова выпросить печеньки.

Я подошел к зеркалу причесаться и остановился, глядя на свое отражение. То самое лицо, что я увидел несколько недель назад, так не похожее на моё настоящее. Хотя по всем статьям, настоящее лицо как раз на мне. Если мой сон и правда оказался воспоминанием, прежней тушке не позавидуешь. Вот это реклама до и после. Минус тридцать лет по щелчку пальцев, всего то на всего нужно умереть вовремя. Но это не точно.

Вспомнилась серия из «Секретных материалов», где люди обменялись телами как раз после состояния клинической смерти. Правда они были несколько связаны друг с другом, а тут – ВКР, как говорят ролевики, великий китайский рандом. В моём случае скорее японский, но да хрен редьки не слаще. В любом случае могло быть и хуже, причины и следствия будем выяснять по мере решения прочих проблем.

Пока что первоочередная задача – успешно пройти вступительный экзамен своего рода. Странно, но волнения не было, я был уверен в себе на все сто плюс процентов. Наскоро погуляв с Персиком, я напоследок окинул взглядом себя в зеркале, кивнул отражению, поцеловал волосатую щёчку и смело шагнул за порог.

Придя в офис, первым делом я решил найти свою наставницу. Ая уже находилась на своем рабочем месте, но, очевидно, пришла буквально передо мной. Кофе на столе, явно из кофейни, еще не остыл и источал тонкие струйки пара.

– Ну как, Канэко-сан, Вы готовы? – Выражение строгой учительницы на секунду ушло на второй план, оставив на его месте просто симпатичное личико с очень живыми глазами. – Надеюсь, вчерашнего дня Вам хватило на подготовку?

В целом, подобный вопрос был явно провокационным – никто бы не смог за сутки подготовиться к этому экзамену. Вероятно, чтобы освободить будущее моё место для уже запланированного человека, решили поступиться правилами. Ну, так будет даже еще интереснее. Поражать так поражать.

– Ямагути-сан, глаз не сомкнул, готовился, – с выражением лица самой преданной собаки на свете я смотрел на нее. Наверное, примерно также делает Момо, когда я застаю её со своим носком в зубах. Вроде и с поличным поймал, а в глазах – немой укор: «Всё не так как кажется». У Персика не выходит, но может у меня прокатит?

– Ну, скоро мы это узнаем, – она кивнула, – Но учтите, тут ставят не на Вашу победу.

– Так это же прекрасно! – хмыкнул я. – Тем более весомым будет мой выигрыш.

И правда, в зале был нездоровый ажиотаж, и все, кто прямо, кто исподволь, смотрели в нашу сторону. Многие перешептывались, ясно, решили поспорить на мою победу. Вернее, скорее всего никто и не ждал, что я смогу успешно закрыть испытание, возможно смысл пари в том, сколько процентов я наберу. Ну ладно, я люблю приятно и неприятно удивлять. Заодно посмотрим, был ли хоть один, поверивший в меня, вот он-то и сорвёт большой куш.

– Ведите, Харон, к своей лодке, – с легкой ухмылкой я повернулся к наставнице.

Мне определенно нравится выбивать у нее почву из-под ног. Когда она отходит от образа строгой воспитательницы, по-настоящему раскрывается её красота. Ей бы еще волосы распустить и….

– Канэко-сан, Вы вроде сами настаивали скорее приступить, а сейчас застыли, – удивленно проговорила она.

Так, что-то я отвлекся, мне сейчас следует от волнения дрожать и имя своё забывать, а я, вопреки всему, о натуре человеческой голову забиваю.

– Бегу, – улыбнулся я и быстрым шагом проследовал за ней. На удивление, здесь не было выделенного кабинета для стажеров, просто отдельный стол практически в середине зала. Мне любезно указали на стул. «Странная метода», только и смог подумать я, как к нам беззвучно подошел наш начальник Хосино Мичи.

– Доброго утра, Канэко-сан, – он стоял с улыбкой до ушей, и разглядывал всех присутствующих. – Мы решили, что правильнее будет проходить испытание на должность не в отдельном помещении, а непосредственно здесь, среди Ваших коллег. Так будет более логично на наш взгляд, при полном погружении, знаете ли. – Он так слащаво улыбался, что меня подмывало прямо в лоб спросить, если бы не я был на этом месте, подобного ведь не было бы?

– Я полностью с Вами согласен, – произнес я с такой же ванильной интонацией, что он, вероятно, посчитал, что я совсем недалекий. – Давайте же приступим.

– Отличный подход, чем быстрее начнём, – начал он, но закончить я не дал.

– Тем быстрее мои будущие коллеги займутся работой, – ответил я, несколько повысив голос, что заставило часть наблюдателей вздрогнуть и потупить глаза.

Хосино-сан удивленно обернулся и понял причину моего резкого ответа.

– Коллеги, все приступаем к работе, сегодня абсолютно обычный день, не заставляйте меня проверять Ваши текущие незакрытые отгрузки.

Данное высказывание заставило большую часть разойтись по своим местам, однако в руках у многих сразу же появились телефоны. Ну ни дать, ни взять, филиал дядюшки Мураками, надо ему предложить при встрече расширение его бизнеса. Надеюсь, при очень нескорой встрече. Стоп, мне еще следует заранее запастись крупной суммой наличными, как я уже понял, тут это вам не здесь. Пора отвыкать от прежних реалий, а то заставлю окружающим как минимум подозревать меня в недееспособности.

Я почти впрыгнул в кресло, поправил клавиатуру с мышкой и недоуменно уставился на «председателя» этого жюри. Хосино-сан замялся, сделал неловкий жест в сторону компьютера, но остановился.

– Я думаю, последние требования Вам озвучит уже знакомая Вам Ямагути-сан. – после этих слов он быстро удалился в свой кабинет. Что же так, а лично понаблюдать за моим провалом? Или всё-таки совесть не даёт покоя?

– Канэко-сан, – негромко произнесла Ая, – Я искренне болею за Вас, но, трезво оценивая ситуацию, боюсь, что одной моей надежды будет мало.

– Ну что же Вы со мной уже прощаетесь, – улыбнулся я, – кто не рискует, тот не пьет шампанского.

– Любопытное сравнение, – заинтересовалась она, – в любом случае было приятно познакомиться.

После этих слов она сделала пару манипуляций за компьютером, и в нем появилось окно с одной единственной кнопкой: «Старт».

Хорошенько, до хруста, размяв пальцы, я взялся за мышь, навел курсор и щелкнул грызуна по левому уху. Появилось следующее окно, которое напоминало, что мои изыскания ограничены по времени одним часом. Как было указано, нет никакой возможности остановить тестирование, время всегда будет неумолимо идти до нулевого значения. «Вот ведь перестраховщики», – только успел подумать я, как указательный палец моей руки уже сделал «щелк».

И так, шестьдесят минут и шестьдесят вопросов, негусто, но работать в условиях жесткого дедлайна – это моё кредо. В прежние времена излюбленный ответ на вопрос: «Когда нужно?» был если не «вчера», то «позавчера».

Склонившись к монитору, чтобы даже краем глаза не замечать вытянутые шеи окружающей меня стаи коллег, я приступил. После нескольких довольно простых вопросов, касающихся основ логистики, и истории самой Компании – где-то я такое уже встречал, пошли задачи на расчет, завязанные на работу непосредственно в программе. Как хорошо, что практикум я вчера уже прошел, да и во многом мне помогали прочитанные на полях заметки Ямагути. Странно, появилась мысль, что тест создан на основе её методички.

Спрошу при случае.

Между тем, гул голосов усиливался, рабочий день в отделе начался, и для неподготовленного человека одно это не позволило бы сосредоточиться на поставленной задаче. Хорошо, что опыт, полученной в, скажем так, прошлой жизни, научил меня отключать ненужные чувства, чтобы ничего не отвлекало от текущих действий. Плавно, будто по нажатию кнопки пульта, громкость окружающего мира сошла на нет, а я еще более вольготно развалился за столом и продолжил.

В каждом предлагаемом примере были как стандартные ответы на выбор, к слову, частично инструкции описывали эти ситуации. Но также было отдельное окошко для своего варианта, и вот тут я дал волю чувствам. Никогда не был сторонником четких правил. Они идеально работали с людьми, которых я ласково называл «буратинки», человеки по пояс деревянные. В таком случае да, лучше всего работал точный свод правил, в котором каждый второй пункт можно было перевести следующим образом: «не суйся никуда, спроси у умного человека». А вот с меньшинством класса «хомо разумный» рамки только отбивали всё желание развиваться.

Вот, к примеру, задача: рассчитайте оптимальный маршрут для доставки скоропортящихся товаров, вес пятнадцать тонн, температура хранения строго регламентирована, из Токио в Киото. Есть ограничения на одном из мостов по весу в дневное время. Из «мурзилки» я знал, что тут следует использовать ряд согласований, уведомлений конечного получателя и общий срок поставки увеличивается чуть ли не вдвое. И это считается верным, однако быстро выгрузив прочие данные о маршруте, я получил, что разбивка груза на части, а именно отправка двумя машинами, хоть и выйдет, казалось бы, дороже, но, с учетом сэкономленного времени, мы получаем в итоге меньшие затраты плюсом к довольному получателю. Именно такой ответ я быстро, но достаточно доходчиво и набросал. В остальных случаях я также старался уйти от типовых ответов, хотя внутренний голос порой меня и пытался остановить. «Прекрати, к чему тебе это? Твоё дело маленькое, выполнять задачи!». Не мог с ним согласиться, с таким подходом сидеть мне тут до седых волос, хотя с моим текущим возрастом мне грозит вернее смерть от скуки, вывихнутая от зевоты челюсть да, пожалуй, ревматизм – очень уж кресла неудобные на мой взгляд.

Но даже с учетом своих нестандартных ответов во временные рамки я уложился идеально, оставалось буквально четыре секунды до автоматического закрытия теста, как я поставил точку в последнем ответе. Странно, но итоговый результат экран не показывал, только благодарил за мою работу. Что за дурацкая интрига, да или нет, прошёл или пролетел? В это мгновение я немного пожалел о своём решении «поумничать». Но лишь на мгновение, не более. От себя не уйдёшь, а талант не пропьёшь. Сначала дождусь вердикта, а там посмотрим.

Никто не подошел ко мне, пришлось самому телепаться к моему местному «сенсею».

– Ямагути-сан, – произнес я после того, как она окончила разговаривать по телефону, – я хотел бы услышать свой вердикт.

– Вам компьютер не выдал результат? – удивленно произнесла она. – Система запрограммирована, что подсчет процентов идет в режиме реального времени, пока Вы отвечаете на следующий, система обрабатывает предыдущий.

– В моем случае он просто поблагодарил меня за работу, – развел руками я, – может он устал считать за мной?

– Что считать? – еще более заинтересована сказал она, – Вы воспользовались окошком «Другой вариант»?

– Ну да, раз или два, – кивнул я, – ну может быть десять-пятнадцать. Но, – я сразу успокоил её, – все мои решения были просчитаны и соответствующим образом аргументированы.

– Любопытно, – прошептала она себе под нос, а сама в этот момент стала что-то искать в своем компьютере. Бормоча, она не переставала щелкать клавиатурой, за это время несколько раз её брови изумленно подскакивали вверх, из-за чего в голове возникло сравнение её лица с осциллографом.

Наконец она стукнула ладонью по столу, выдохнула и с довольным выражением лица уставилась на меня. Глаза её светились, она резко подскочила со стула, схватила меня за руку и куда-то потащила.

Не произнося ни слова, я поспешил за ней, тем более что в мою ладонь она вцепилась с такой силой, которую я не ожидал от столь миловидной девушки. В момент мы уже стояли перед кабинетом Хосино Мичи.

Полупрозрачная дверь указывала на то, что он в кабинете один, хотя из-за нее было слышно два голоса. Очевидно, наш руководитель общался с кем-то по громкой связи. Ая уже занесла руку для деликатного стука, но в последний момент я остановил её. Отрывки разговора явно касались меня.

– Масахиро-сан, даю Вам слово, – это точно был голос главлогиста.

– Я уже слышал от тебя эту… (неразборчиво)…. Ты меня знаешь!!! – человек на той стороне явно почти кричал в трубку.

– Да, да, я знаю, – но этого лепета уже абонент не услышал, потому что на весь кабинет послышались частые гудки.

Теперь я уже отпустил руку моей спутницы, но, повернувшись к ней с желанием извиниться за столь фривольное поведение, опешил. Она стояла, и тяжело дышала от возмущения, уши её горели, а из глаз казалось вылетят молнии и испепелят меня. Хорошо еще, что коридор в кабинет начальника шёл под углом к общему залу, и эту картину никто не видел. А со стороны мы смотрелись бы великолепно, парочка, держась за руки (одну мою ладонь так и продолжала держать Ая, а вторую уже держал я, помешав ей постучать) подслушивали своего прямого руководителя.

Я не нашелся сходу как её успокоить и не нашел ничего лучше, чем постучать в дверь.

– Входите, – любезность в голосе Мичи уже пропала, лебезить он мог только перед вышестоящим, хотя нет, пожалуй, выше сидящим. – Что такое, Канэко-сан, Ямагути-сан? – он переводил глаза с одного на другого, но мы оба молчали. Я в принципе не знал, зачем меня сюда поволокли, а моя наставница только сейчас на глазах успокаивалась, хотя уши продолжали гореть, что особенно бросалось в глаза из-за бледного лица.

– Ямагути-сан, – повторно обратился к ней начальник, что такое? Вы так странно выглядите, это всё из-за теста?

– Да, – на выдохе хрипловато произнесла она и снова замолчала.

– Ну что же, – Хосино-сан сдержанно улыбнулся и сделал движение руками, будто их моет, – не у каждого получается сразу же перейти в другой отдел. В любом случае, помните, – он обернулся ко мне, не сильно скрывая радость на своем лице, – мы Вам всегда рады, система обрабатывает все данные по нашим сотрудникам ежедневно. Кто знает, может быть, в следующий раз повезёт.

– Нет, – снова с хрипотцой произнесла Ая и закашлялась. Хосино-сан сидел и продолжал удивленно смотреть на неё, тогда как я подошел к кулеру, стоявшему в кабинете, и налил стакан воды моей спутнице. Та с жадностью стала пить, кивком поблагодарив меня, в то время как Мичи буравил меня взглядом. Ну да, милый друг, наглость – второе счастье, а у меня оно первое.

Откашлявшись, моя спутница подошла к Хосино и протянула ему свой планшет. Он, вместо того чтобы заглянуть на экран, продолжал переводить глаза с меня на неё, и девушке пришлось ткнуть своим пальцев куда-то в середину устройства. Главлогист наконец перевел взгляд, и его реакция стала похожа на ту, что я видел у наставницы. Он зашевелил губами, протер глаза и полез в свой компьютер. Пару минут он щелкал клавишами с недоуменным видом, и наконец оторвавшись от монитора, произнёс:

– А так что, бывает?

Глава 7

Хосино Мичи замер, уставившись на экран с таким видом, будто знакомые цифры и иероглифы превратились в пиктограммы инопланетной цивилизации. Его пальцы судорожно сжали край стола, а губы зашептали что-то неразборчивое. Он периодически смотрел то на монитор, то на меня с Ямагути. Пауза затягивалась, его нервные движения мышью свидетельствовали о чём-то необычном, а если судить по его округлившимся глазам, то и невозможном.

В кабинете повисла тишина, нарушаемая только клацаньем клавиш и частому дыханию главлогиста. Ая первая нарушила молчание, ее голос дрожал от возбуждения:

– Вы видите, – она невольно протянула руку, устремленную в центр экрана, – я уже перепроверила сама.

– Система никогда не присваивает такие баллы новичкам, – Хосино отодвинулся от стола и уставился куда-то в стену. Теперь его отрешенный вид заставлял задуматься о его душевном здоровье. – Даже опытные сотрудники редко получают выше девяноста. Это невозможно.

Я прислонился к стене, скрестив руки. Внутренний голос ликовал: «Ну что, не ожидали такого от курьера? Кушайте, не обляпайтесь!». Внешне же я пытался сохранить маску безразличия, лишь слегка приподнял бровь:

– Значит, решения нестандартных задач путем ухода от регламента все же имеют право на существование? Как неожиданно. Любопытно, но в обучающей брошюре не было ни слова об этом.

Хосино резко поднял голову, его глаза сузились. Теперь он явно искал способ сохранить лицо:

– Потому что инструкции и придуманы, чтобы им следовать. Вы должны были усвоить это в первую очередь.

– Что я и сделал, – парировал я в ответ, – но даже в инструкциях есть…

– Что? – Руководитель снова выпучил на меня глаза, – Вы что изволили читать вчера весь день? Художественную литературу? Ямагути-сан, Вы ничего не перепутали? Кажется, наш вчерашний курьер перепутал книги?

– Я… – уши Ямагути-сан снова стали пунцовыми, а лексикон коротким. Чтобы не выставлять её в дурном свете, Хосино перебил и продолжил:

– Система могла дать сбой. Ваши ответы требуют ручной проверки. – Он буквально ударил пальцами по клавиатуре, выводя на экран один из моих первых ответов. – Вот, только послушайте: «Игнорировать запрет на переработки водителей, добавив второго водителя на одном из промежуточных терминалов». Это нарушение внутреннего регламента! Да еще осознанное увеличение стоимости перевозки. И я уже молчу про количество дополнительной документации, которую придется нам собрать.

Я шагнул к столу, опершись ладонями в столешницу. Мой голос звучал спокойно, но с ледяной сталью внутри:

– Регламент пункт 5.7.1 разрешает экстренные меры при риске порчи груза. Повышение температуры в рефрижераторе на полградуса каждый час – для Вас это недостаточное основание? Или Вы предпочитаете потерять двадцать пять тонн морепродуктов стоимостью в двадцать миллионов иен?

– Но затраты? – Хосино определенно пытался хоть за что-то зацепиться, лишь бы не соглашаться с логичностью моего предложения.

– Номинальны по сравнению с потенциальной потерей как минимум груза, как максимум – репутации. Если переживаете, что придется забрать сотрудника на промежуточной точке, то, смею напомнить, на каждом из терминалов есть такое понятие, как «дежурный водитель». Он, кстати, получает оплату за день вне зависимости, едет он или просто сидит в ожидании.

Здесь я использовал свой небольшой, но всё же опыт работе на складе. Как-то слышал подобное от коллег, там подобные «дежурства» выгрызали друг у друга со скандалами.

– И по поводу документации, – я продолжил на него наседать. – Вы видимо уже забыли, что весь необходимый пакет бумаг мы можем переделать и отправить буквально в течении пяти минут. Хотя Вы лично подобным, естественно, не занимаетесь.

Последняя шпилька, возможно, была и излишней, но, после подслушанного разговора за дверью, я уже понял, что друзьями мы не будем. А кто не с нами, тот априори против нас.

На бедного директора стало жалко смотреть, он видимо и сам осознал, что задача по устранению такой маленькой проблемы, как я, провалилась. А ведь его собеседник был и без того разгневан. Одного не пойму, если человек так высоко сидит, то зачем запихивать родственника в, по сути, низовое место в Компании? Сразу бы в кабинет совал, что проще? Надо будет уточнить у Ямагути попозже, если кто и смог бы мне ответить, то только она.

Хосино замер, очевидно обдумывая своё незавидное положение. Тут его глаза блеснули, и он выдал:

– Допускаю, что разово возможно и принять подобное решение. Но судя по Вашим ответам, подобные решения превалируют у Вас в тесте. Так не бывает, поэтому я лично буду перепроверять. Ожидайте.

Ая, оказавшаяся у него за спиной, едва сдерживала улыбку. Не заставляя повторять дважды, я развернулся и вышел из кабинета. Следом за мной вышла и Ямагути-сан, значит руководитель, никому не доверяя, пошел разбираться лично.

Мы молча дошли до её стола. Множество глаз провожало нас всю дорогу, не понимая, что происходит. Понятно, что если бы я не прошёл, то выглядел бы иначе. С чего человеку, вылетевшему на, по сути, первый день, идти с довольной физиономией и улыбаться?

Ямагути-сан прошла этот путь с её «стандартным» выражением строгой воспитательницы, поэтому у зрителей не было точного ответа, кто вышел победителем в главном событии сегодняшнего дня.

Мы сели, как и вчера, друг напротив друга, но никто не решался заговорить первым. Пришлось начинать мне:

– Ямагути-сан, спасибо Вам за методичку. И отдельно хочу выразить благодарность за личные комментарии, они помогли многое прояснить.

Она подняла на меня глаза, в них читался живой интерес, но удивления в них точно не было. Может она не случайно дала мне именно свой экземпляр.

– Это моя работа, – улыбнулась она, – помогать адаптироваться новым сотрудникам. Только, пожалуйста, верните мне мою копию, выдам Вам совершенно новый мануал. Сможете сами дописать недостающие абзацы.

Я с сожалением протянул папку, которую она сразу же спрятала в ящике стола. В целом, я практически всё уже запомнил, главное я уяснил основное – в любой ситуации, даже крайне сложной, всегда есть не один единственный выход.

– Что же там такое было написано, что пришлось бежать в кабинет к начальнику? – наконец поинтересовался я. – Мне казалось, что бедного Хосино-сан хватит удар.

– Не знаю, могу ли я Вам ответить на этот вопрос, – честно призналась она. – Сами слышали, теперь Ваши результаты будут разбираться в ручном режиме, и поверьте, Хосино-сан возьмет для этой цели не лупу, а микроскоп.

Я негромко засмеялся, оценив её открытый ответ. Судя по всему, её эта ситуация тоже позабавила, хоть один человек на этаже не видит во мне врага, конкурента или потенциального мальчика для битья.

– Ямагути-сан, разрешите задать Вам один вопрос? – собрался я с мыслями.

– Знаете, Канэко-сан, Вы его уже задали, – решила меня потроллить Ая, – поэтому позволю Вам задать два.

– Эх, – вздохнул я. Моя наставница мне всё больше и больше симпатизировала, – Я не могу взять в толк, ведь если у человека, которого прочили на моё место, – тут я хитро прищурился, – близким родственником является тот самый собеседник нашего начальника, разговор с которым мы случайно, – тут я сделал акцент на последнем слове, – подслушали такой высокопосаженный, почему бы сразу не взять его под крыло, и не отправить изначально наверх?

Ая, вероятно несколько пораженная моей прямотой, на секунду закусила губу, и, решившись, проговорила:

– Ваша прямота порой пугает, – правда по взгляду на неё нельзя было сказать, что она опешила или испугана, – но она мне импонирует. Тем более что я противница нечестной игры. Тут как раз нет ничего удивительного, заметно, что вы явно не дока в этих «офисных» играх.

– Увы, – смиренно склонил я голову, пряча ухмылку. Знала бы эта девушка, сколько уже кругов ада я прошел в подобных «змеиных ямах». Очевидно, что подобные проблемы воистину интернациональны, хотя и не лишены местного колорита и всевозможных нюансов.

– Я уже говорила, Кавагути-сан, директор по персоналу всей компании, крайне негативно смотрит на семейственность на работе. Его мнение, которое он озвучивает всюду, и, надо признать, не лишено смысла, в том, что человек должен занимать своё место исключительно благодаря внутренним качествам, талантам и знаниям. Он категорически против «трамплинов» в принципе, а про поддержку свыше и говорить нечего. Были случаи, когда люди меняли фамилии, разводились, но в итоге он выводил на чистую воду всех. Мне порой кажется, – она посмотрела по сторонам, но скорее для придания своим словам еще большего веса, – наша служба безопасности всё своё рабочее, да и нерабочее время тратит на выяснения, кто кому кем приходится.

– Занятно, – улыбнулся я в ответ, – не могу не согласиться, данная концепция не лишена смысла.

– Такое же мнение и у владельца корпорации, они с Кавагути-сан вместе начинали работать, и, пожалуй, наш глава по персоналу один из немногих, кто может с легкостью перечить всем прочим руководителям.

– Судя по истории компании, это дает свои плоды, – ответил я, – во многих источниках наша компания преподносится чуть ли не примером даже среди азиатских корпораций. А они уже давно сами по себе стали примером трудолюбия.

– Вот поэтому никому не позволено принять человека с улицы на высокую должность только за имя. Все назначения и перекадровки происходят только с учетом заслуг и достижений. Поэтому и Вы сейчас здесь.

– Я? – моё удивление было не притворным, – с заслугами у меня негусто.

– Так Вас и не в Совет директоров поставили, – тихонько засмеялась она, стараясь не привлекать к нашей беседе излишнего внимания. – Но искусственный интеллект постоянно мониторит всех работников, и, следуя алгоритму, кстати, тоже собственное изобретение Vallen, устраивает перекадровки. Видимо в Вашем случае он посчитал необходимым это, гмм, перемещение.

– Я так понимаю, что это был второй вопрос, и на большее я не могу рассчитывать? – с просительной интонацией обратился я.

– Считать Вы умеете, равно как и аналитически мыслить, – заключила она, – да и способности к обучению у Вас, надо сказать, впечатляющие. К подобному экзамену сотрудники готовятся месяцами. И это те люди, что непосредственно работают здесь. Вы же, вчерашний, – тут она замялась, видимо не имея желания уподобляться моим коллегам, и озвучивать мою прежнюю должность, – сотрудник склада.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю