355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Седа Маркарьян » Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции » Текст книги (страница 16)
Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:11

Текст книги "Праздники в Японии: обычаи, обряды, социальные функции"


Автор книги: Седа Маркарьян


Соавторы: Эльгена Молодякова

Жанры:

   

Культурология

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 25 страниц)

Локальные детские праздники

Наряду с общенациональными, широко известными и отмечающимися практически в каждой семье детскими праздниками существует еще много локальных. По своему содержанию они подчас одинаковы, но по форме и обрядам отличаются в зависимости от района страны.

Организаторами этих детских празднеств являются, конечно, всегда взрослые – учителя, хранители старинных обрядов и обычаев, родители, священнослужители храмов.

Большую группу местных детских праздников составляют мацури, посвященные защите полей от вредных насекомых и от птиц. Все подобные мацури проходят в июле, так как именно в это время наливается колос и урожай может больше всего пострадать от вредителей. Это очень веселые, шумные, красочные шествия, представления и игры. По своим целям они напоминают уже описанные детские ториои-мацури, проходящие в дни новогодних торжеств.

Одним из таких праздников является мацури в преф. Тояма, который проводится в двадцатых числах июля. По межам, разделяющим крестьянские поля, где уже колышется созревающий рис, с веселым шумом движется процессия ребят – учеников начальной школы. Для этого праздника из бумаги или материала ярких цветов, чаще голубого, делают стилизованные лодки. На лодке, возглавляющей шествие, установлен огромный барабан. Барабанщики – взрослые. Вслед за лодкой десяток ребятишек тянут на веревках красиво разукрашенный кораблик. На нем находятся куклы из соломы и богато декорированные сасатакэ, напоминающие издали мачты. Шествие останавливается на пересечениях межей. Раздаются звуки флейты, удары барабана, веселый детский гомон. После того как завершен обход полей, сасатакэ бросают в ближайший водоем: рис спасен, птицы и насекомые его не тронут.

В г. Мацумото (преф. Нагано) 1 июля в празднике защиты Урожая риса участвуют главным образом малыши под предводительством ребят пятых-шестых классов. Маленькие дети, лишь в традиционных набедренных повязках фундоси, бегают по межам полей с веселыми выкриками, которые должны отпугивать вредных насекомых. Головы детей, как это обычно бывает у взрослых, повязаны хатимаки, в руках у них небольшие шесты, украшенные яркими полосками бумаги и стебельками риса. На некоторых полосках написано название близлежащего храма, под покровительством которого и проводится данный мацури. Праздник привлекает не один десяток маленьких ребятишек, которые весело, но весьма ответственно относятся к своим обязанностям. Эти голыши с красочными флажками в руках очень живописно смотрятся на фоне зеленеющего риса.

В одной из деревень преф. Ниигата 19 июля проводится традиционный праздник изгнания насекомых – Мусиокури ("муси" – "насекомое"). Шествие этого праздника более церемонно. Девочки и мальчики одеты в национальные костюмы, на ногах – гэта. Они несут сасатакэ, к которым прикреплены белые полоски бумаги с надписями: "Прогоним насекомых с рисовых полей!", "Обеспечим хороший урожай злаковых!" Обход межей совершается под аккомпанемент барабана.

Разновидностью праздника Мусиокури в г. Каминака (преф. Фукуи) является мацури Бога поля (Та-но ками мацури). Праздник возник еще в конце периода Эдо. Тогда в каждой деревне после окончания высадки рисовой рассады в установленный старостой день на полях делались подношения местным богам – сэкихан, моти и другая ритуальная пища. Затем начинался праздник, который продолжался в течение двух дней. В это время запрещалось даже близко подходить к зеленеющему полю.

Как и в других праздниках, посвященных защите урожая от вредных насекомых, во время этого мацури основным действом было шествие с сасатакэ. Во главе шествия двое старшеклассников несут на плечах бамбуковый шест, к которому привязан большой барабан. За ними еще двое ребят идут с огромными сасатакэ, украшенными белыми, алыми и красными полосками бумаги. Остальные участники процессии – дети младших возрастов – несут маленькие сасатакэ. Все – в национальных одеждах. Отличительной чертой праздника являются микоси, сделанные из соломы пшеницы или ячменя. Сейчас делают не только такие традиционные, соломенные, но и бумажные. Участники процессии ходят по улицам городка, останавливаются перед домами, привлекая внимание к себе веселыми выкриками [113, с. 139, 140].

До сих пор в ряде мест сохранились праздники, во время которых ребятишки совершают символические действия, чтобы отвести от себя несчастья и беду. Так, в одной из деревень преф. Нагано в начале марта школьники младших классов собираются группами на берегу реки и на камнях разводят костры, на которых готовят еду из принесенных из дома адзуки, моти и пр. Здесь же расставляются старые куклы. Ребята сначала "кормят" кукол, а потом едят сами. Затем сажают кукол на соломенные подставки, напоминающие лапти, и спускают их вниз по реке. Куклы выполняют роль талисманов, которые должны уберечь их владельцев от неприятностей [113, с. 131].

Как мы уже отмечали, во время большинства традиционных праздников дети принимают активное участие в музыкальных и танцевальных номерах. Например, во время Нэмбуцу мацури в местечке Минамисугамо (преф. Фукусима), проводимого 3 апреля, девочки исполняют старинные танцы, которые являются кульминацией праздника. Возраст юных танцовщиц со временем понизился. Если в середине XVII в. им должно было быть не более 15–16 лет, то теперь – не более 10 лет. Юные танцовщицы одеты в короткие юбки и длинные штанишки; все – красного цвета. Поверх надеты короткие кимоно с длинными развевающимися рукавами. Рисунки на кимоно очень красочны. Соломенные шляпы девочек богато украшены цветами. Исполняется девять видов танцев: с веерами, с букетами цветов, без предмета и т. п. [114, с. 137].

На празднике Хидака-хибуса в местечке Мидзусава (преф. Иватэ), проходящем 22 апреля, девочки выступают в роли оркестрантов. Оркестр – главное действующее лицо на празднике. Этот древний мацури, посвященный богам огня и воды, восходит к началу IX в. Во время праздника проводится пышное шествие с участием большого числа колесниц. На одной из них, которая по форме напоминает подставку для кукол на празднике Хина мацури, рядами сидят девочки-барабанщицы. Кимоно и головные украшения девочек бело-желто-красного цвета. Они хорошо контрастируют с черными лаковыми деталями конструкции платформы. Крыша колесницы, выдержанная в тех же тонах, что и наряд девочек, опирается на красные столбы, которые увенчаны изображениями львов. На фронтоне крыши прикреплено изображение цапли в полете [114, с. 137]. Поскольку шествие проходит вечером, то по краям крыши укреплены прожекторы, ярко освещающие колесницу, что издали создает иллюзию плывущего в ночи корабля. А вблизи эта колесница очень похожа на знакомую каждому японцу с Детства подставку для выставки кукол во время Праздника девочек.

Аллея каменных фонарей, ведущая к храму

Есть праздники, которые можно расценить фактически как смотры детской самодеятельности. К ним, например, относится Хикияма мацури, который проходит с 13 по 16 апреля в местечке Мияма в г. Накахама (преф. Сага) на базе храма Хатиман. Для праздника изготовлено 12 платформ-колесниц, представляющих собой сценические площадки. Ежегодно используйся по четыре таких платформы. Это весьма сложное двухэтажное архитектурное сооружение. Сцена, открытая для зрителей с трех сторон, огорожена деревянной резной загородкой. Задником сцены служат сёдзи и парчовые занавеси, на которых

изображены традиционные драконы. За ними находится закрытое помещение для переодевания и отдыха участников представления. Крыша колесницы выдержана в традиционном стиле и похожа на крышу пагоды. Она украшена богатой позолоченной резьбой, алыми флагами, белыми бумажными полосами, стилизованными изображениями деревьев. На коньке крыши укреплены громкоговорители. В целом сцена колесницы выдержана в красно-черно-золотистых тонах, что придает ей необыкновенную торжественность и величавость.

На этих сценах разыгрываются представления Кёгэнов – одноактных комических или сатирических пьес, основой которых является диалог. Герои пьес – горожане или жители деревень. Сюжеты взяты из повседневной жизни. Артисты – дети от 5 до 12 лет – выступают в масках. Костюмы красочны и разнообразны. Кёгэн как жанр сложился к XIV в., а костюмы, как правило, представляют собой национальную одежду японцев конца XVI – начала XVII в. Примерно одна треть Кёгэнов включает песни, танцы и музыку. Во время этого праздника в течение пяти дней на сценических площадках дети разыгрывают самые разнообразные Кёгэны. Представления проводятся дважды в день – утром и вечером. Они чередуются с посещением храма и проведением там различных церемоний [112, с. 147].

И конечно, большое количество детских локальных праздников представляют собой игры-соревнования. Например, в преф. Сага в начале мая проводится Такэума мацури (Праздник бамбуковых лошадок). Он восходит к тем временам, когда были очень популярны конные соревнования и состязания в стрельбе из лука. Лошадки на этом празднике представляют собою бамбуковую палку диаметром в 10 см, на верхушку которой надета деревянная голова лошади. Она ярко раскрашена и обвита бантами и шнурами. Одни ребята садятся на "лошадок" верхом. У других мальчиков в руках высокие шесты, к которым прикреплены мишени. Кульминацией праздника являются скачки-соревнования на бамбуковых "лошадках" и стрельба из лука [112, с. 148].

Глава 6. Праздники и история страны

Праздники неотделимы от истории страны. Поводом к их возникновению чаще всего и является какое-нибудь историческое событие общенародного характера или местного значения. Например, основание государства, города или храма, победа в войне, события, связанные со сменой правящей династии, такие памятные даты в истории народа, как избавление от стихийных бедствий, а также те или иные моменты в жизни выдающихся людей. Кроме того, на возникновение праздников большое влияние оказывает появление новых религий, Ряд памятных дат в ши любого народа связан с самим существованием человека, с жизнью предшествующих поколений.

В то же время практически любой праздник является отражением исторического процесса, который влияет на его содержание, обрядность, церемонии, оформление. Само содержание праздника часто являет собой историю, вышедшую на улицу.

Кроме того, выбор праздничных дат или событий отражает характерные черты существующего общественного строя, политическую и социальную структуру общества.

Многие традиционные праздники, характеризующиеся богатой обрядностью, красочностью и пышностью, примечательны также и тем, что сохраняют и доносят до сегодняшнего поколения японцев многие моменты исторического прошлого страны. В то же время нельзя не отметить, что эти праздники сознательно поддерживаются и культивируются правящими кругами страны на протяжении многих веков, так как они помогают преподносить историю каждому новому поколению в нужном для этих кругов аспекте.

Гион мацури

Крупнейшим праздником, связанным с историей страны, является Гион в г. Киото. Гион – название квартала города, где расположен синтоистский храм, породивший главную обрядность праздника. Само же слово Гион пришло в Японию из Индии, где на юге был буддийский монастырь того же названия. В нем, по преданию, Сакьямуни читал свои проповеди.

Истоки многих японских традиционных праздников теряются в глубине веков, и о них можно только догадываться. Причина же возникновения Гион всем известна. В 869 г. в г. Киото вспыхнула эпидемия чумы, которая унесла огромное число человеческих жизней. История гласит, что для прекращения эпидемии император повелел гонцу отправиться в храм Ясака, посвященный богу Сусаноо, брату богини солнца Аматэрасу. Храм назывался также Гионся, так как был расположен в квартале Гион. Гонец принес указ установить перед храмом 66 ножевидных алебард по числу провинций Японии. Алебардам придавалось магическое значение оружия, способного избавить людей от эпидемии. И чума отступила. С этого года и по сей день благодарные жители г. Киото отмечают это событие, вошедшее в историю календарной обрядности как праздник Гион. В старину он имел еще одно название – "Горёэ" (букв, "культ душ усопших"). Это один из немногих праздников, возникших в столице по императорскому рескрипту. С течением времени Гион обрел богатейшую обрядность и стал подлинно народным торжеством, поскольку его основная символика – борьба с болезнями в жаркое время года.

Подготовка и проведение праздника занимают почти весь июль. Но основное действие приходится на 16–24 июля. Главное место в этом торжественном событии занимают процессии даси. В г. Киото используется два типа колесниц – хоко, имитирующие алебарды, и яма, своим названием, по-видимому, обязанные уже упоминавшимся симэси-но яма. По форме яма похожи на коробки, в которых, по преданию, в древности находились лекарства, исцеляющие от чумы. Их возникновение связано со следующей легендой. Во время эпидемии чумы, когда храм Ясака был окружен алебардами, в нем скрывался бог Сусаноо, который был сведущ в медицине и изготовил необходимые лекарства.

Каждая колесница, и хоко и яма, имеет свое убранство, отражающее культуру разных эпох. Колесницы – огромные сооружения. Поэтому после праздника их разбирают и в гаком виде хранят, а ежегодно перед праздником собирают. Эта процедура начинается 8 июля. Раньше все детали для колесниц изготовляли ручным способом, сейчас же большинство делают на заводах. Когда колесницы приходили в ветхость или страдали от пожаров (что было весьма частым явлением), то их заменяли на новые.

Хоко состоят из деревянных балок, легко подгоняемых друг к другу и соединяемых канатами из рисовой соломы. Они устанавливаются на четырех огромных деревянных колесах, диаметром до двух метров. Высота колесницы, имеющей форму прямоугольника, достигает семи метров, колесница в виде алебарды может быть и 24 м от земли до кончика шпиля. В начале июля в г. Киото в разных местах можно наблюдать отдельные стадии сбора колесниц. Сборщики работают со страховкой, так как из-за высоты колесниц это довольно опасное занятие. Колесницы не раскрашены, за исключением черного лакированного потолка. Площадь потолка – от 4 до 6 татами (татами – очень плотная, толщииой 7–8 см циновка стандартного формата, около 1,8 кв. м, мера площади для помещений в Японии). Во время процессии колесницы покроют парчой, гобеленами, шелками и другими украшениями. Крыша колесницы имеет форму пагоды, на ней возвышается башня; ее покрывают ярко-красной материей таким образом, что иногда она напоминает фантастическую коническую шляпу. Всего имеется семь видов хоко.

Каждую хоко сопровождает группа мужчин в старинных костюмах. Как правило, это придворные костюмы ранних эпох; отличительной их чертой были широкие штаны и верхние накидки с плечами, напоминающими крылья. Украшения на одежде идентичны с украшениями хоко. На одних это листья клена, на других – стилизованные цветы сакуры.

На передней части колесницы стоят двое мужчин; в одной руке они держат канаты из рисовой соломы, в другой – белые опахала с красным кругом в центре, который символизирует богиню солнца. Под ритмичные удары барабана они поднимают, поворачивают и опускают опахала.

На втором этаже, или открытом балконе, располагаются музыканты: барабанщики, флейтисты, исполнители на национальных инструментах. Их музыка – сигнал к появлению хоко, а также аккомпанемент, под который группа людей тянет колесницу. Барабаны установлены по обеим сторонам хоко. Барабанные палочки украшены длинными парчовыми голубыми бантами, которые от взмаха рук исполнителей порхают как огромные бабочки. Не только барабанная дробь, но и само ритмичное движение палочек вверх-вниз создает определенный эмоциональный настрой.

На крыше восседает несколько мужчин, которые прилагают большие усилия, чтобы не упасть с огромной высоты при движении и особенно при поворотах колесницы. Они бросают в толпу тимаки – пучки соломы, завернутые в бамбуковые листья (раньше вместо соломы использовали сладкий рис). Считается, что тому, кто поймает тимаки, обеспечено здоровье на целый год [112, с. 133–135].

Платформа-колесница со сценической площадкой для выступления детской художественной самодеятельности во время праздника Хикияма мацури в г. Накахама (преф. Сага)

Провести огромную хоко по улицам дело совсем непростое. Несколько десятков человек тянут ее за длинные толстые канаты, прикрепленные к передней части колесницы. Два человека с бамбуковыми шестами в руках идут впереди процессии, направляя ее движение. Когда хоко надо остановить, они перекрещивают шесты перед колесницей. Для того чтобы ее остановить или повернуть, под колеса подкладывают тяжелые большие деревянные клинья. Их несут специальные носильщики. При повороте хоко клин кладется под переднее колесо с внутренней стороны. Это весьма ответственный момент в процессе движения колесниц.

Паланкины яма меньше по своим размерам, чем хоко. Как правило, это четырехугольные коробки весом от 1,2 до 1,6 т; коробки поставлены на деревянные балки, которые кладут себе на плечи носильщики. Число последних – от 14 до 24. Это зависит от веса яма. Из-за их тяжелого веса носильщики вынуждены во время шествия часто останавливаться для отдыха.

В цветовой гамме убранства яма преобладает красный цвет, а также желтый и золотистый. Большинство яма имеют плоскую крышу; на ней расставляют различные предметы для украшения. На одних большие зонтики на высоких ручках; наружная сторона зонтика – белая, внутренняя – красная, ручка – черная. На других небольшие кумирни, а перед ними тории. Обязательным элементом декора яма являются сосна или ветки сакуры. У некоторых яма крыша в форме пагоды, как и у хоко. У одной из двадцати четырех типов яма – Ивато-яма (ива-то-грот) – на крыше установлен конусообразный шпиль. На яма, так же как и на хоко, располагается более десяти человек, либо расставляются куклы, изображающие героев японского народного эпоса.

Главным ритуальным действующим лицом на празднике является мальчик-прислужник – тиго, который символизирует юность, начало жизни. Раньше каждая хоко имела своего тиго. Теперь же он находится только на первой колеснице, возглавляющей процессию; на остальных вместо него куклы. Ритуал посвящения в звание тиго совершается 11 июля в храме Ясака, куда кандидат является верхом на лошади. Тиго в богатой одежде с раскрашенным лицом представляет собой священную персону, и во время праздника его можно видеть в разных районах города. Свита, сопровождающая мальчика, обмахивает его великолепными опахалами. В старину тиго представляли императору, и для семьи была большая честь, если кого-нибудь из ее членов посвящали в это звание. Родственники мальчика могли надевать роскошные костюмы.

16 июля, за день до начала процессии, из храма Ясака выносят священные микоси и несут к мосту Сидзё через р. Камо, где совершают ритуальное омовение. Вечером из этого же храма выносят шесты с зажженными на них фонарями, которые закрепляют на хоко. Фонари придают колесницам вид ярко освещенных больших судов. Около колесниц ставят подношения – бочонки сакэ.

Утром 17 июля семь хоко и двенадцать яма готовы к празд-ничному шествию по улицам города, где их ожидают тысячи зрителей. Они отправляются оттуда, где их собирали, и занимают свои места в процессии согласно жребию; жеребьевка проводится 2 июля. Но первой всегда идет Нагината-хоко (алебардовая), на которой находится мальчик тиго. Перед началом шествия на колесницы водружаются священные реликвии. Процессии движутся по заранее намеченному маршруту, как правило, по тем улицам, где нет линий электропередач, а там, где они есть, их снимают.

Каждая колесница украшена в соответствии с тем или иным сюжетом, который и дает обычно ей название. В процессии 17 июля можно увидеть различные хоко и яма, которые движутся в определенном порядке. Это прежде всего уже упоминавшаяся Нагината-хоко. Затем – Токуса-яма (тростниковая); на ней изображена сцена из пьесы театра Но, где рассказывается, что у одного старика был украден сын, который затем был возвращен отцу буддийским священником; на яма установлена фигура последнего, в одной руке у него пучок тростника, в другой – серп.

Каккё-яма рассказывает о том, как в древнем Китае отец хотел из-за крайней бедности убить своего сына и рыл для него могилу, но неожиданно нашел клад. Хосё-яма повествует о том, как рыцарь Хосё воровал розы в императорском саду для своей возлюбленной придворной дамы. В убранстве Канко-хоко отражена символика старых китайских легенд; на ней изображена гора с длинным шестом на вершине на фоне полумесяца.

Тема колесницы Урадэ-яма – рассказ о том, как, собираясь в поход на Корею, императрица Дзингу гадала на опущенном в воду поплавке, будет ей удача или нет; поэтому в название колесницы входит слово "ура" ("гадать"). Тема Мосо-яма (мо-со – вид бамбука) взята из китайской сказки о преданном сыне, который в середине зимы искал и нашел бамбуковые ростки, чтобы выполнить желание своей больной матери. В Ниватори– хоко (ниватори – цыпленок) круг в треугольнике на шесте символизирует яйцо, спрятанное в барабане. Легенда рассказывает, что мир спрятан в барабане, как цыпленок в яйце, и в любую минуту может быть нарушен так же, как и цыпленок внезапно может появиться из яйца.

Тема Хакуракутэн-яма – беседа китайского поэта Байлэтяна с монахом об учении буддийской секты дзэн. Байлэтян по-японски Хакуракутэн, это псевдоним поэта Бо Цзюйи (772–846), оказавшего большое влияние на японскую литературу эпохи Хэйан. На Асикари-яма изображена сцена из пьесы театра Но под названием "Асикари" ("Резчик тростника") драматурга Дзэами Мотокиё (1363–1443); на ней установлена фигура старика – резчика тростника, который, по преданию, жил более 400 лет в уединении на берегу моря в крытой тростником хижине. Хакуга-яма рассказывает о великом китайском арфисте по имени Байя (по-японски Хакуга), который разбил свой инструмент после смерти лучшего друга, так как считал, что он был единственным, кто мог оценить его игру.

Цуки-хоко – одна из наиболее красочных колесниц в процессии, украшена гобеленами эпохи минской династии (1368–1644); в декоре большую роль играет полумесяц ("цуки" по-японски "луна"), Ямабуки-яма посвящена монаху-отшельнику, который заметил, что пагода Ясака накренилась, и усердно молился, чтобы ее выпрямить, и чудо свершилось. На Абура-Тэндзин-яма установлена фигура Сугавара Митидзанэ, известного японского ученого и поэта IX в., получившего посмертное имя Тэндзин. Колесница Арарэ-тэндзин-яма рассказывает о боге Тэндзин, который, явившись в виде града, прекратил пожар в г. Киото более 400 лет назад. Тайси-яма – колесница принца Сётоку, выдающегося политического деятеля и реформатора древности ("тайси" по-японски "принц"); на колеснице установлена статуя принца, выполненная Ункэем, известнейшим скульптором периода Камакура. На Хока-хоко изображены небесные светила – луна, солнце, звезды, освещающие своими лучами мир. Фуна-хоко – колесница в форме древнего корабля (фунэ – корабль), на котором императрица Дзингу совершала свой поход в Корею. Кикисуй-хоко посвящена китайской легенде о том, что человек будет жить долго, если напьется воды около куста хризантемы (кику – хризантема; суй – вода; колесница сделана в 1952 г.

24 июля в параде колесниц участвуют только девять яма. Это – Кита-Каннон-яма, колесница богини милосердия Каннон северной; она всегда идет во главе процессии; посвящена Корю-Каннон, древняя статуя которой находится в храме Корю (в г. Киото), принадлежащем буддийской секте сингон; отсюда название яма. Хаси-Бэнкэй-яма изображает сцену из пьесы театра Но, в которой рассказывается о том, что на мосту (хаси) встречаются два героя японского народного эпоса – мальчик Есицунэ (в дальнейшем военный правитель из рода Минамото, 1159–1189) и богатырь Бэнкэй. Согласно легенде, Бэнкэй был человеком могучего телосложения и мечтал встретиться с кем-нибудь, кто был бы сильнее его, и поэтому сражался со всеми, кто проходил через мост Годзё в г. Киото; после сраженйя с Есицунэ, который научился военному искусству у сказочного персонажа тэнгу (японский леший, изображается с красным лицом, длинным носом и крыльями вместо рук), Бэнкэй становится вассалом Ёсицунэ.

Дзёмё-яма названа по имени священника Дзёмё из "Сказания о Хэйкэ" ("Хэйкэ моногатари", XII в.), который сражался на берегу р. Удзи. Хатиман-яма посвящена богу войны Хатиману. Его скульптура установлена на ней (работа скульптора Ункэя). Энногёдза-яма названа по имени монаха, который заставил демонов носить камни для постройки длинного моста. Кои-яма – колесница карпа (кои – карп); на ней установлен миниатюрный храм, посвященный богу Сусаноо; перед храмом находятся тории и изображение карпа, который, согласно легенде, превратился в дракона и сумел подняться по водопаду "ворота дракона"; на гобеленах, которыми покрыта колесница, изображены сцены из жития Сусаноо. Судзука-яма посвящена местному божеству Судзука, спасшего жителей деревни от демонов. Куронуси-яма названа по имени поэта Отомо-но-Куронуси (конец IX – начало X в.); основной сюжет яма взят из пьесы "Сига" театра Но, посвященной этому поэту, второе имя которого было Сига-но-Куронуси. И наконец, Минами-Каннон-яма, колесница Каннон южной, посвящена Ёрю-Каннон, что дословно означает Каннон-ива, так как в правой руке богиня держит ветку ивы; эта колесница всегда замыкает процессию.

Парад богато украшенных лодок с микоси на борту в заливе Мацусима в г. Сиогама (преф. Мияги)

Праздник Гион в г. Киото послужил прототипом для многих праздников в стране; в ряде мест он получил то же название. Например, Тобата гион мацури в г. Тобата (преф. Фукуока), где в процессии 13–15 июля участвуют четыре больших яма и более сорока маленьких. Во время Хита гион-э в г. Хита (преф. Оита) 13–15 июля по городу проходят яма, украшенные гобеленами с декоративным орнаментом; на колесницах стоят фигуры воинов периода раннего средневековья. На празднике Суга гион в г. Косиро (преф. Сага) 14–15 июля можно увидеть трехэтажные яма, у которых два верхних этажа богато декорированы. Праздник Гион в г. Ямагути в одноименной префектуре проводится 20–27 июля и во многом напоминает киотоский. Ландшафт этих городов примерно одинаковый, и местный даймё в подражание столице построил здесь несколько храмов, похожих на киотоские. В праздничной процессии участвуют микоси самой различной формы: квадратные, шестиугольные и восьмиугольные. Перед началом процессии здесь исполняется танец лебедей.

В г. Китакюсю (преф. Фукуока) в храме Ясака 10–12 июля празднуется Тайко гион – гион с барабанами. Он существует более 300 лет. В общих чертах напоминает, конечно, киотоский. Те же яма, те же хоко, но его своеобразием являются установленные на колесницах огромные барабаны. После процессии проводятся соревнования барабанщиков-исполнителей. Назначение праздника – обеспечить мир и процветание жителям города.

Разновидностью Гиона является также праздник Хаката гион ямагаса в г. Фукуока одноименной префектуры, который проводится в храме Кусида в первой половине июля. В празднике участвуют не только жители данного города, но и близлежащих районов. Эти места известны тем, что здесь делают глиняные куклы – куклы Хаката. Колесницы на этом празднике носят название ямагаса, так как их основным декором являются большие зонты (каса – зонт). Украшением колесниц служат также куклы Хаката, которые предварительно выставляются для обозрения во всех городах – участниках данного праздника. Яма путешествуют из города в город. Кульминация праздника наступает 15 июля, когда процессия колесниц устремляется к храму Кусида. В конце дня на подмостках на территории храма даются представления театра Но.

Непосредственно под влиянием киотоского Гиона в 1819 г. в г. Карацу (преф. Сага) появился праздник Карацуокунти. Он проводится ежегодно в течение трех дней с 28 по 30 октября. Причиной возникновения праздника было желание одного из жителей города повторить хоть в какой-то степени то великолепие Гиона, которое он наблюдал летом, возвращаясь с моления из храма Исэ. После паломничества он рассказал об увиденном соседям и с их помощью сделал колесницу, украшением которой был гигантский красный лев из папье-маше.

К 1876 г. уже 15 небольших городов, расположенных вблизи г. Карацу, выставляли колесницы для процессии. Сейчас во время шествия в г. Карацу можно видеть 14 громадных колесниц яма, поражающих взор прекрасно выполненными из папье-маше фигурами, покрытыми серебром, золотом, красным и голубым лаком. В 1958 г. они вошли в сокровищницу предметов материальной культуры преф. Сага.

Во время праздника процессию возглавляет колесница с красным львом, самая старшая по возрасту. За ней следует яма с устрашающим синим львом (постройка 1821 г.). Третья колесница посвящена Урасима Таро, герою японской сказки, рыбаку, спасшему жизнь черепахе; за это благодеяние он попал в морское царство, где полюбил дочь морского царя и прожил там лет 300; когда же он вернулся к себе домой, то никого из родных и близких уже не было.

Наиболее интересной и впечатляющей является колесница, над которой возвышается гигантский красный морской окунь. Имеются также колесница в форме судна, украшением которой служит птица-феникс (построена в 1846 г.); яма с изображением летящего дракона – стража небес (1846 г.); позолоченная колесница с головой льва, играющего мячом (1847 г.); четыре яма (1844–1869 гг.), украшенные причудливыми изображениями шлемов, которые принадлежали четырем известным военачальникам; колесницы с драконом земли и дельфином (обе сделаны в 1876 г.) [115, с. 249].


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю