Текст книги "Нехоженые тропки"
Автор книги: Саймон Грин
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
– И никто так опрятно не режет горло, как ты, дорогой Марселлус. Он как хирург, правда. Наблюдать за его работой – одно удовольствие.
– Кто настоящий владелец бара? – спросил я, чувствуя настоятельную потребность сменить тему.
– Одна сильная колдунья из прежних времен, – ответил Марселлус. – По общему мнению, она здесь целую вечность. Ее имя – Лилит.
– Ну конечно, – тяжело произнес я. – Это должно было случиться.
– Мы никогда не встречали ее, – сказала Ливия. – И не знаем никого, кто бы встречался. По-настоящему отсутствующая домовладелица.
Сьюзи посмотрела на меня. – Зачем Лилит понадобился собственный бар?
– Я спрошу у нее, – ответил я. – После того, как я задам все остальные вопросы из моего списка.
– Итак, – сказал Марселлус. – Что за несчастливое, но необходимое дело принесло вас в это кошмарное место? Какую помощь или совет мы можем предложить, чтобы вы ушли и оставили нас в покое?
– Мы ищем Могущественную Сущность, – сказал я. – Кого-то или что-то, обладающего магией, достаточной, чтобы отправить нас обоих назад во времени, по крайней мере, на несколько сотен лет. Вы можете кого-то порекомендовать?
Марселлус и Ливия посмотрели друг на друга. – Что ж, – сказала Ливия, наконец, – если вы этого хотите… Лучшим выбором для вас были бы римские боги и богини. У них больше могущества, чем они могут себе представить, и каждый из них открыт для молитвы, лести и взяток.
– Это не выход, – ответил я. – Говоря по правде, мы серьезно расстроили Посейдона
Марселлус громко фыркнул. – Не стоит беспокоиться, боги, так или иначе, не слишком нравятся друг другу. Одна большая извращенная семья, с кровосмешением и отцеубийством в меню. Я готов навскидку назвать полдюжины, кто помог бы вам, только чтобы досадить Посейдону.
– Сейчас ему следовало бы называть себя Нептуном, – сказала Ливия. – Но он настолько недалек, что все время забывает.
Я рассмотрел это предложение. – Можно ли доверять этим богам? – сказал я, наконец.
– Конечно, нет, – ответил Марселлус. – Это же боги.
– Есть другие предложения? – спросила Сьюзи.
– Ну, как вариант – маленький город где-то на Юго-западе, где можно встретить Землю-Мать во плоти и обратиться к ней за помощью, – сказал Марселлус глубокомысленно. – Но это путешествие займет, как минимум, месяц проходит через опасную территорию.
– Тогда есть боги друидов, – сказала Ливия. – Формально, согласно Римскому праву, за любую связь с ними – смерть, но это ведь – Темная Сторона, так что… Сколько у вас денег?
– Достаточно, – ответил я, надеясь, что правда.
– Шаманы друидов – могущественные маги, – сказал Марселлус. – Особенно вне городов, но они жестоки и коварны.
– Мы в состоянии о себе позаботиться, – сказала Сьюзи.
– Что они захотят за помощь нам? – спросил я.
– Руку и ногу, – ответил Марселлус. – Возможно, буквально. Когда речь заходит о получении покровительства богов друидов, живая жертва очень хороша. У вас есть на примете кто-то, кого вы не слишком бы возражали отдать друидам для ритуальной пытки и принесения в жертву?
– Пока нет, – сказала Сьюзи.
Ливия пожала плечами. – Большинство богов или существ будут хотеть оплату в виде крови, страданий, души – вашей или чьей-либо еще.
– Я полагаю… остается Герни Охотник, – сказал Марселлус с сомнением.
– Да! – воскликнул я, вновь хлопнув ладонью по стойке, и пожалел об этом, когда к ней прицепилось что-то липкое. – Конечно, Герни Охотник! Я забыл, что он был здесь, в этом времени.
– Герни? – сказал Сьюзи. – То потрепанное божество, кто бродит вокруг Крысиной Аллеи с другими бездомными?
– Здесь и сейчас он – Сила, – сказал я. – Высшая Власть, получающая силу из диких лесов старой Англии и всех живущих в них существ. Он был, или, скорее, будет учителем Мерлина. О да… У него более чем достаточно силы, чтобы выручить нас.
– Если вы сможете его убедить, – сказала Ливия.
– Я могу убедить любого, – сказала Сьюзи.
– Где мы можем найти Герни Охотника? – спросил я.
– Он живет в диких лесах, вдалеке от городов и человеческой цивилизации, – сказал Марселлус. – Никто не найдет его, пока он сам этого не захочет, и те, кто это сделал, в основном, жалеют об этом. Но у нас с женой в прошлом были контакты с Герни и его Двором. Мы можем отвести вас прямо к нему.
– Можем, – быстро подтвердила Ливия. – Но что нам с этого? Что вы дадите нам, чтобы мы отвели вас прямо к Герни Охотнику?
Мы со Сьюзи переглянулись.
– Чего вы хотите? – покорно спросил я.
– Свободу, – ответил Марселлус. – Свободу от этого ужасного места, нашей ужасной жизни, нашего незаслуженного рабства.
– Мы готовы на что угодно, чтобы опять стать свободными, – сказала Ливия. – А потом мы будем мстить всем тем, кто презирал нас и смеялся над нами!
– Освободите нас от цепей, – сказал Марселлус, – и мы все сделаем для вас.
– Все, что угодно, – сказала Ливия.
– Ладно, – сказал я. – Предлагаю сделку. Отведите нас к Герни, и я освобожу вас от любых чар, которые держат вас здесь.
Ливия только презрительно усмехнулась. – Все не так просто. Старая ведьма Лилит сильна, вы в силах остановить агентов, которых она пошлет за нами, чтобы вернуть свою собственность?
– Она прислушается ко мне, – сказал я. – Она – моя мать.
Мгновение Марселлус и Ливия смотрели на меня безучастно, тогда они оба отступили от меня, так же, как отступают от змеи, поняв, что она ядовита. На их лицах застыли шок, страх и, кроме того… было что – то еще, но они отвернулись, чтобы пошептаться, раньше, чем я смог понять, что это было. Сьюзи глубокомысленно смотрела на меня.
– А я думала, мы договорились, что будет плохой идеей, если Лилит в этом времени узнает, что ты был здесь?
– Дай мне передохнуть, – сказал я спокойно. – Я думаю на ходу. Я могу найти способ сломать их чары, и я этим занимаюсь, помнишь? Но не думай, что я доверю любому из этой парочки что-то большее, чем прошлогодний снег, и уж, тем более, не собираюсь посвящать их во все свои маленькие тайны, ОК?
Марселлус и Ливия вновь подошли к нам. Их лица были бесстрастны, но их язык тела выдавал крайнюю настороженность.
– Мы отведем вас к Герни, – сказал Марселлус. – Мы решили, что, если кто-то и может вернуть нам нашу свободу и нашу месть, то это – вы. Но знайте: иметь дело с Герни Охотником – это не самый лучший выбор среди других богов. Его не заботят смертные. Известно, что он использовал их как добычу в своих охотах. И он ненавидит все, что приходит из городов.
– Не волнуйтесь, – сказал я. – У нас есть кое-что, чтобы купить его помощь.
– И что же? – спросила Сьюзи.
– Знание того, что с ним случится в будущем, – ответил я. – Если он послушает, возможно, сможет изменить то, что судьба в настоящее время держит для него про запас. Но он, наверное, не станет: боги всегда думают, что с ними этого случиться не может. Но… Я никогда еще не встречал Существа, которое бы отказалось узнать будущее.
– Можно напомнить, что Посейдон вообще не захотел этого знать?
– Ну да; но Посейдон – просто половой член.
– И даже огромный, – сказала Сьюзи торжественно.
– Если вы оба уже закончили болтать друг с другом, – сказала Ливия строго, – я могу обратить ваше внимание, что мы с мужем не можем оставить этот бар, пока или не прибудет замена, или бар не опустеет?
– Нет проблем, – сказал я. – Сьюзи?
Несколько выстрелов дробовика, одна осколочная граната следом – и бар совершенно пуст.
– Как вы думаете, нам придется ехать на лошадях? – спросила Сьюзи, зловеще нахмурившись.
– Герни Охотника держит Двор в диких лесах, – терпеливо объяснил Марселлус. – Он никогда не входит в город. Поэтому мы должны пойти к нему. И, поскольку поездка будет неблизкая, нам понадобятся лошади.
Я посмотрел на четырех лошадей, которых Марселлус предложил купить. Лошадиный барышник беспрестанно кланялся, улыбался и расхваливал мой безошибочный выбор, но я не обращал на это внимания. Марселлус и Ливия выбрали этих четырех лошадей из множества предложенных, и я не собирался подставляться, сказав что-либо неуместное. Все, что мне было известно о лошадях, так это то, что у них в каждом углу есть нога, а также с какого конца предложить им кусок сахару. Лошади оглядывались назад на меня с медлительным презрением, а ближняя ко мне мимоходом пыталась отдавать мне ногу. Я уставился в Марселлуса.
– Откуда мне знать, что торговец не пытается надуть меня с ценой?
– Само собой, он вас обманывает, – сказал Марселлус. – Это ведь Темная Сторона. Но поскольку мы с Ливией имели с ним дела и прежде, он готов продать нам лошадей по специальной, лишь слегка грабительской цене. Если вы считаете, что у вас получится лучше, можете, конечно, торговаться сами.
– Мы не торгуемся, – надменно бросила Сьюзи. – Мы, скорее, склонны к запугиванию.
– Мы заметили, – сказала Ливия. – Но так как мы действительно не хотим привлекать внимания, заплатите человеку и поехали.
С неохотой я вытащил еще несколько монет из, по-видимому, бездонного кошелька Дедушки Время. Торговец ушел, всю дорогу кланяясь, усмехаясь и почесываясь, а я знал, что я заплатил, как турист. Мы вчетвером подошли к нашим новым транспортным средствам. Я в жизни не ездил верхом. Это было крупное животное, намного выше, чем я ожидал. Сьюзи уставилась прямо в глаза своей лошади, и та сразу робко отвела взгляд. Моя показала мне огромные зубы и многозначительно выкатила глаза. Дела стали еще сложнее, когда я выяснил, что в римские времена езда верхом не предусматривала седел, стремян или хотя бы поводьев. Только попона на лошадиной спине и какая-то крайне непрочная на вид узда.
– Я умею управлять мотоциклом, – сказала Сьюзи. – Насколько труднее это может быть?
– У меня есть ужасное подозрение, что мы это узнаем, – ответил я.
Марселлус подсадил Ливию в седло, а затем ловко запрыгнул на свою лошади, как будто делал это всю жизнь. Мы со Сьюзи посмотрели друг на друга. Несколько неудачных попыток закончились одним исключительно неловким падением, барышник предложил нам специальные приставные лестницы (за отдельную оплату), и мы со Сьюзи, наконец, верхом на лошадях, пытаясь удержать уздечки, как будто мы знали, что с ними делать. Казалось, земля где-то очень далеко. Внезапно защитные чары Дедушки Время снова ожили, и я сразу же стал знать все необходимое о верховой езде. Я сел прямее и ослабил узду. Лошадь успокоилась, поняв, что я не полный кретин, а быстрый взгляд на Сьюзи показал, что у нее тоже все под контролем. Я коротко кивнул Марселлусу с Ливией, и мы отправились.
Потребовалось немало времени, чтобы добраться до городской черты.
Темная Сторона была велика даже в свои первые годы, и так же, как и прежде, нам пришлось пройти длинный кружной путь, чтобы миновать Кромку времени и места, где направления, зачастую, зависели от настроения. Но, наконец, мы пересекли городскую черту, и все здания резко кончились. Перед нами были лишь широко раскинувшиеся покрытые травой равнины, простиравшиеся далеко вперед как большой зеленый океан, с темной массой леса, выделявшегося остроконечными силуэтами на далеком горизонте, гордо стоявшими на фоне вечернего неба. Редкие странные огни перемещались внутри этой темной массы, мимолетные и неестественные. Воздух был неподвижным и холодным, но приятно свежим после плотной городской вони.
Мы со Сьюзи следовали за Марселлусом и Ливией, когда они направились через поля. Они задали приличный устойчивый темп, но как только мы оставили город позади, травянистая пустошь, казалось, простерлась вокруг навсегда, нетронутая и неиспорченная на этой новой молодой земле, которую еще даже не назвали Англией. Ночь была удивительно тиха, и нигде вокруг не было ни признака каких-либо еще живых существ, но, тем не менее, я не мог отделаться от ощущения, что за нами следят чьи-то невидимые враждебные глаза. Время от времени мы проезжали длинные могильные холмы, выступавшие из высокой травы. Сложенные камни отмечали место последнего упокоения некогда важных персон, теперь давно забытых, и даже их имена затерялись в истории. Мне внезапно пришло на ум оглядеться, но вокруг в вечернем небе были лишь обычные звезды и нормальная полная луна. Мы оставили Темную Сторону позади вместе с городом.
Темный лес становился все больше, надвигаясь из-за горизонта, пока не заслонил весь обзор. По мере приближения лошади беспокоились все сильнее, и к тому времени, как мы достигли края леса, они стали громко фыркать, пытаясь сбросить седоков, и мы, фактически, силой заставили их пересечь границу леса. Они были умнее нас. В тот миг, когда мы вошли в дикие леса, я понял, что мы попали в чуждое место, которому смертные не принадлежат. Деревья были крупнее и выше всех, когда-либо виденных мною раньше, огромные и подавляющие своим многовековым возрастом. Это был старый лес старой Британии, древнее изначальное место, темное и угрожающее. Медленное движение меж вздымающихся деревьев походило на то, что ты снова стал маленьким ребенком, затерявшимся во взрослом мире. Единственную протоптанную тропу между плотно стоящими деревьями часто перегораживали низко висящие ветви, которые нам приходилось отодвигать.
– Никаких мечей и другого оружия, – шептала Ливия. – Мы ведь не хотим разбудить деревья.
Было по-прежнему невероятно тихо, как на дне океана. Никаких голосов животных, птиц и даже насекомых. Воздух был тяжелым, с острым мускусным ароматом земли, растительности и чего-то подобного. И время от времени налетающий ветер приносил невозможно сильный аромат какого-то ночного цветка. Копья мерцающего лунного света падали между деревьев, освещая естественные прогалины и давая нам ровно столько света, чтобы не сбиться с нашего подобия пути.
– Какие-нибудь люди здесь живут? – спокойно спросила Сьюзи.
– Они не посмели бы, – ответила Ливия так же спокойно. – Это – дикое место. Это – то, от чего мы пытаемся скрыться в городах.
– Тогда кто наблюдает за нами? – спросила Сьюзи.
– Леса, – сказал Марселлус. – И подданные Герни, конечно. Им известно о нас с тех пор, как мы пересекли границу. Единственная причина, по которой они не напали, в том, что они помнят меня и Ливию, и им любопытно. О вас двоих они могут подумать иначе.
И внезапно, без предупреждения между деревьями возникло движение. Тихое и грациозное, внутри лунного света, на границе видения. Что-то, что двигалось вместе с нами, убегая вперед или отставая, но всегда сохраняя наш темп. Время от времени оно останавливалось в пятнах света, показывая себя и мучая нас мимолетными видениями. Там были медведи и гигантские кабаны, и те, и другие давно исчезнувшие из тех немногих одомашненных лесов, что остались в современной Англии. Огромные олени с массивными ветвящимися рогами, и серые волки, длинные, тощие и дерзкие. Животные заполонили все вокруг, двигаясь в неземной тишине, медленно приближаясь, пока внезапно я не заметил, что мы сошли с тропы и движемся в каком-то новом направлении. Я быстро взглянул на Mарселлуса и Ливию, но те не казались ни встревоженными, ни даже удивленными. Сьюзи вытащила дробовик. Я жестами призвал ее к спокойствию, но она держала оружие на коленях, пристально глядя вокруг.
Сверкающие огни появились в темноте впереди, яркие и сверкающие, рисующие узоры, слишком запутанные для человеческих глаз; блуждающие бесплотные огни, недолговечные мгновения призрачного света, наполненные злым озорством и веселым безумием. Они сладко пели на нечеловеческом языке, маня нас. Птицы начали петь, кричать и выть, но это снова не было обычными птичьими звуками, слышанными мною прежде. Это были звуки, полные насмешки и опасности, явное предупреждение, что мы на вражеской территории. Один раз, в рваном просвете сверхъестественного сияния, я видел группу эльфов, танцующих в тихой гармонии, грациозно двигаясь в строгих фигурах, вообще не имеющих никакого смысла или, возможно, смысл настолько глубокий, что обычный человеческий разум не мог постичь или вместить его истинное значение. Процессия барсуков пересекла наш путь, а потом остановилась, глядя на нас мудрыми всепонимающими глазами. Я чувствовал, как дикие леса вокруг нас живут, показывают нам все те формы жизни, мимо которых Человечество прошло, так их и не поняв. Жизни, которая скрыла себя от нас до тех пор, пока нам не станет слишком поздно возвращаться или убегать.
Внезапно огромные деревья отступили назад и в стороны, а лошади получили неожиданную остановку. Их головы безвольно склонились, как от наркотика или заклятия. Перед нами лежала громадная прогалина, освещенная, как днем. Болотные огни закручивали безумные круги, и появились другие, странные создания, состоящие только из света. Они дрейфовали вверху назад и вперед, огромные и изящные, похожие на морских скатов из переливающихся лучей. И прямо перед нами, на противоположной стороне прогалины, сидел старый бог Герни Охотник, и все чудовищные создания его дикого Двора.
Марселлус и Ливия соскользнули с лошадей и ожидающе смотрели на меня. Я посмотрел на Сьюзи, и мы вдвоем спешились. Сьюзи несла дробовик небрежно, но, так или иначе, он всегда был нацелен точно в Герни. Мы вчетвером медленно шли через огромное открытое место, Марселлуса и Ливия возглавляли нас легко и спокойно, как будто они шли в церковь. А, возможно, так оно и было. С каждым шагом я чувствовал усиливающееся давление взглядов. Мы были окружены. Я чувствовал это. И, более того, я знал, что никого из нас не рады видеть здесь, в этом древнем изначальном месте.
Мы, наконец, оказались перед Герни Охотником, и он не выглядел тем маленькая, истощенным существом, известным мне по Крысиной Аллее. Тот Герни был старше на многие столетия, потерявший себя, свою власть за время безжалостного вторжения человека и его цивилизации, пронесшейся по бескрайним зеленым землям Англии. Этот же был Сущностью и Властью, богом природы в зените своего могущества и ее составной частью, и его широкая волчья усмешка ясно давала понять, что мы здесь исключительно с его дозволения. Мы были в его власти. У него была, как и прежде, приземистая и уродливая фигура, с изящной мускулатурой хищного зверя, но его плотное тело светилось примитивной мощью и божественным могуществом. Огромные козлиные рога круто загибались от низких бровей его огромной львиной головы, а в глазах стояла горячая ликующая злоба каждого хищника, который когда-либо существовал.
В нем были сила и живучесть, горящие как костер, и, лишь при одном виде его становилось ясно, что он может бежать без устали весь день и всю ночь и голыми руками разорвать добычу в конце охоты. Его темно-медная кожа была покрыта волосами такими жесткими, что напоминали звериный мех, а вместо ног были копыта. Он был Герни и Паном и смехом в лесах. Волынщик в воротах рассвета, и нечто с окровавленным ртом над бесчисленными убитыми. Его решительная улыбка показывала острые, тяжелые зубы, созданные рвать и ранить. От него пахло потом, дерьмом и звериным мускусом, и как раз в тот момент, когда мы смотрели, он небрежно мочился на землю, и острый кислый запах беспокоил зверей вокруг. Они тревожно шевелились и топтались. Их бог метил свою территорию.
Это был не тот Герни, которого я знал или ожидал увидеть, и я боялся его. Его жирный специфический запах будил во мне старые забытые инстинкты. Я хотел драться с ним, бежать от него или упасть ниц и поклоняться ему. Я был далек от дома, в чужом месте, и каждой клеточкой тела я знал, что никогда не должен был приходить сюда. Это был Герни, дух охоты и возбуждения от преследования, грубая животная сила, которая неизбежно порождает грубую неукротимую страсть, капая красным с зубов и когтей. Он был бурлением лесов и триумфом сильного над слабым. Он был всем, что мы оставили позади, когда мы вышли из лесов, чтобы стать цивилизованными.
И я рассчитывал явиться сюда, чтобы обмануть или запугать его в своих интересах? Должно быть, я рехнулся.
Герни Охотник сидел с величественной насмешкой на огромной иззубренном Троне, слепленном из старых выцветших костей. Шкуры и скальпы висели на расстоянии вытянутой руки от Трона, некоторые из них – с еще стекающей свежей кровью. Были также комплекты зубов и когтей, подарков и трофеев прошлых охот, слишком много, чтобы сосчитать. Сьюзи неожиданно нагнулась к моему уху – что-то прошептать, и я чуть не выскочил из кожи. Лицо ее как всегда было непроницаемым, а голос – обнадеживающе ровным.
– Марселлус и Ливия, по-моему, слишком просто нашли дорогу сюда, – пробормотала она. – И ни один из местных, кажется, не удивлен и не шокирован их появлением. Человек подозрительный мог бы подумать, что они здесь бывали прежде. Знаешь, на мой взгляд, еще не слишком поздно, чтобы застрелить или взорвать что-нибудь, что движется, во время нашего достойного, но поспешного отступления.
– По-моему, «слишком поздно» закончилось, когда мы вошли в лес, – сказал я спокойно. – Поэтому давай оставим убийство и погром как последний шанс. Кроме того, вряд ли мы можем рассчитывать на помощь Герни, расстреливая его Двор.
– Я не глухая, знаете ли, – подхватила Ливия. Так случилось, мы с мужем бывали здесь прежде, много раз.
– Да, – сказал Марселлус. – Много раз. Мы давно знаем бога Герни, а он знает нас.
– Мы, видите ли, были проданы в рабство не за деловые долги, – сказала Ливия с по-настоящему неприятной улыбкой. – Это, скорее, было связано с природой нашего бизнеса.
– Мы продавали Герни рабов, – произнес Марселлус оживленно. – Покупали их совершенно официально, на рынке, а потом доставляли сюда, в дикий лес, чтобы они были добычей для божественной Дикой Охоты. Видите ли, они действительно очень любят преследовать человеческие жертвы. Частично – из мести за вырубку лесов под строительство поселений, ферм и городов, но главным образом – потому что никто не бежит лучше или отчаяннее загнанного человека. Некоторое время все шло хорошо. Мы удовлетворяли спрос – за подходящую цену, Двор наслаждался своими Охотами, и все были счастливы. Ну, кроме рабов, конечно, но кого интересуют рабы. В этом суть. Но одной холодной зимой случилась отчаянная нехватка рабов, и цены подскочили до неба. И поэтому мы с Ливией начали похищать людей прямо с улиц. Никого заметного или того, кого могли потерять, – только слабые, глупые и бедные.
– Только они пропадали, – сказала Ливия. – Но кто-то поднял шум, всегда найдутся назойливые люди, сующие нос, куда не надо, и к делу подключились Легионеры. И они поймали нас на месте.
– Мы сделали очень хорошие деньги, – сказал Марселлус. – И большую часть потратили на адвокатов, но без толку. Я, как мне казалось, очень энергично защищался на суде, но судьи не стали слушать. Я имею в виду, не стали, как будто мы похитили Гражданина…
– Это был год выборов, – горько сказала Ливия. – И поэтому у нас отняли все, а самих продали в рабство. Но, благодаря вам, теперь у нас есть шанс для свободы и мести.
– Мести, – добавил Марселлус, – всем нашим многочисленным врагам. И оба рассмеялись.
Они резко отвернулись от нас и низко поклонились богу Герни. Я посчитал дипломатичным тоже поклониться, и даже у Сьюзи хватило здравого смысла коротко склонить голову. Чудовищные создания Двора Герни жадно наблюдали за нами, и мне в самом деле не нравилось, как они на нас смотрели. Ливия заметила мой интерес, и взяла на себя представление членов Двора. Голос ее был откровенно насмешливым.
Хоб В Цепях был громадной бесформенной человекоподобной фигурой добрых десяти футов росту, с огромными плитами мускулов и головой кабана. Крупные изогнутые клыки высовывались изо рта, а красные глубоко посаженные глаза были жестокими и безумными. Длинные железные цепи спускались по его голому уродливому телу от железного ошейника вокруг толстой шеи. Сковали его очень давно, но это ничего не значило. Его кисти и предплечья выглядели так, как если бы их опустили в свежую кровь, она все еще капала и парила на открытом воздухе. Полдюжины карликов с головами свиней сидела на корточках около его раздвоенных копыт, ворча и визжа в борьбе за место. Они смотрели на нас со Сьюзи голодными, нетерпеливыми глазами, и толстые потеки слюней бежали у них из пастей.
На некоторых из них все еще оставались тряпки и лохмотья с тех времен, когда они были людьми, до того, как Хоб В Цепях подчинил их своей воле.
Томас Квадратная Нога совершенно точно был неандертальцем. Не выше пяти футов роста он был почти так же широк, с приземистым неповоротливым телом и лицом, которое не было ни человеческим, ни обезьяньим. Подбородка не было, а рот был широкой и глубокой безгубой раной, но его глаза были странно добрыми. Он глубокомысленно рассматривал нас, беззастенчиво царапая свое волосатое голое тело.
Дюжина неестественно крупных волков была мне представлена как оборотни, и я не видел причин сомневаться в словах Ливии. В их глазах человеческий ум сочетался с нечеловеческим голодом. Были личи, так недавно поднятые из могил, что темная земля все еще цеплялась за их грязные одеяния. У них были мертвая белая плоть, горящие глаза, и руки как когти.
Были людоеды, пугала и гоблины, и другие, еще более худшие существа, чьи имена и происхождение были забыты человеческой историей. Двор Герни – дикий, жестокий и смертоносный. А в дополнение, плотно окружив со всех сторон, собрались все дикие лесные звери – в единственном месте, где у них могло быть своего рода перемирие. Они разглядывали нас со Сьюзи как жюри с Герни в качестве верховного судьи. Бог неожиданно подался вперед на своем костяном Троне, и болотные огни безумно кружились над его рогатой головой живым ореолом.
– Марселлус и Ливия, – произнес Герни голосом горячим, как летнее солнце, и грубым, как крик козла. – Было время, когда вы были удостоены права почтить наш Двор своим корыстным присутствием. Мы слышали, что вы лишились этой милости, в том проклятом городе.
– Так и было, дикий лорд, – льстиво ответил Марселлус. – Но мы сбежали от тех, кто сделал нас рабами, и прибыли сюда, чтобы восстановить все, как было раньше. Мы с женой приносим вам в дар двух путешественников по имени Джон Тэйлор и Сьюзи Стрелок. Они думают, что они здесь, чтобы просить вашего покровительства.
– По правде, они не слишком умны, – добавила Ливия.
– Выбирай, – пробормотала Сьюзи. – В кого первого выстрелить?
– Воздержись ненадолго, – пробормотал я в ответ. – Еще остается шанс, что я разговорами выведу нас отсюда.
– Я всегда могу добавить еще две жертвы к своей Охоте, – лениво ответил Герни. – Но потребуется что-то большее, чтобы вернуть мое расположение.
– Но мужчина особенный, – сказала Ливия. – Он – сын этой старой ведьмы Лилит.
И тут все монстры Двора поднялись на ноги как один. Герни вскочил с Трона, ревя гигантским медведем, но дикий звук был почти заглушен массовым ревом и воем его Двора. Они ринулись вперед, со всех сторон сразу, вытянув руки и когти и оскалив зубы, и ненависть в их голосах сотрясла воздух, как живое существо. У Сьюзи даже не было времени, чтобы навести дробовик на мишень прежде, чем создания дикости были вокруг нее. Они вырвали дробовик у нее из рук и повалили ее на землю, постоянно избивая.
Со мной обошлись не лучше. Марселлус профессионально ударил меня за ухо залитой свинцом дубинкой как раз в момент, когда его жена продала меня Герни, и я оказался на коленях, в полубессознательном состоянии, когда Двор навалился на меня со всех сторон. И долгое время были лишь удары, пинки, боль плоти, разрываемой зубами и когтями, и кровь, щедро льющаяся на грязную землю вокруг меня.
Наконец, или они устали от этого спорта, или Герни отозвал их, но монструозный Двор неохотно отодвинутся, занимая свои прежние места вокруг прогалины. Они пыхтели и смеялись, и на каждом были капли нашей со Сьюзи крови. Парни со свиными головами подняли нас на ноги и установили прямо перед Троном. Герни царственно сидел перед нами и с улыбкой удовлетворения оценивал ущерб, нанесенный нам его людьми. Кровь была у меня на лице и во рту, болело везде, где только можно, но моя голова уже прояснилась. Меня обрабатывали такие профессионалы, к которым это стадо животных даже не приближалось. Дайте мне собраться с мыслями, и я покажу этому лесному богу несколько штук, которые он никогда не забудет. Я жестоко усмехнулся Герни, игнорируя кровь, заливавшую мой подбородок из рассеченных губ, и на мгновение он выглядел неуверенно. Он сделал ошибку, не разрешив своим созданиям убить меня, пока они могли, и я поклялся сделать так, что и он, и они пожалеют о подобной глупости.
А затем я осмотрел Сьюзи и забыл обо всем, кроме нее. Ее кожа была изодрана и покрыта кровью, а голова низко опущена. Только свиноголовые удерживали ее вертикально. Кровь, не прекращая, капала с ее разбитого лица. Они действительно ее уделали, потому что Сьюзи Стрелок никогда не прекращала бороться, пока в ней оставалась хоть капля сил. А сейчас она висела между свиноголовыми как окровавленная тряпичная кукла, и не отвечала, когда я звал ее по имени. Марселлус и Ливия смеялись надо мной, и Двор тоже смеялся на разные голоса. Я как безумный боролся с держащими меня руками, но их было слишком много, а моя голова слишком повреждена для достаточной концентрации, чтобы сработали мои обычные уловки. Я не мог даже залезть в карманы пальто.
Они били меня еще какое-то время, просто потому, что была возможность, а я попытался не кричать. Но, конечно, я кричал. Потом я тупо понял, что они прекратили, а Герни обращается ко мне. Я поднял голову и впился в него глазами.
– Сын Лилит, – голос Герни был жирным и злорадным. – Ты даже не представляешь, насколько все мы рады, что ты здесь. Рядом с нами, в нашей власти. Нет имени более ненавистного для нас, чем Лилит, которая создала Темную Сторону во имя абсолютной свободы, а потом объявила нас вне закона. Потому что мы дикие и любим ломать то, с чем играем. Потому что мы в силах уничтожить город и искоренить ее любимую человеческую цивилизацию. Есть город, и есть дикие места, и победит только кто-то один. Мы всегда знали это. Лилит предложила свободу для всех, но только на ее условиях. И только мы были достаточно мудры, чтобы видеть в этом противоречие, поэтому только мы и были высланы. Лилит сделала нас прошлым, вещью, мимо которой прошли и забыли, и мы отомстим за это.
– Все это – новость для меня, – ответил я так ясно, как мог. – Но мы с матерью никогда долго не беседовали. Что ты хочешь от меня, Герни?
– Причиняя боль тебе, причинить этим боль Лилит, – ответил Герни. – Ты станешь дичью в нашей Дикой Охоте, а мы будем преследовать и гнать тебя по всем диким лесам, раня и убивая по дюйму, загоняя, пока ты не сможешь двигаться дальше. А когда ты станешь унижаться и просить о милости – разделаем на части. Только твою голову нужно оставить неповрежденной, чтобы мы могли послать ее твоей матери, как признание нашего к ней отношения.