Текст книги "Возвращение в долину (СИ)"
Автор книги: Саша Урбан
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
– А почему вы не выйдете замуж? – поинтересовался Чарли.
– О, ну, бывают разные причины. Их много… в моем случае…
Раздался щелчок, и дом затих. Чарли прислушался. Иви приподнялась и подошла к задней двери. Отодвинула доску, замаскированную под кирпич и достала оттуда ключ от входной двери. Беззвучно отперла дверь и просунула руку внутрь. Нащупала выключатель и повернула его наверх. Свет не включился.
«Получилось», – прошептала она, всеми мышцами лица изображая триумф, и проскользнула в дом. Чарли вошел следом.
Иви приказала ему следить за дверью, а сама, зажав в зубах фонарик, прокралась в мастерскую Хелены. Чарли кивнул и упер взгляд в дверь. Он то и дело возвращался к вопросу, мучавшему его уже несколько дней.
Как его угораздило попасть во всю эту историю. Он простой парень с золотыми руками, и вот, его взяли в оборот три ведьмы, и теперь он днем сколачивает подрамники, а ночью рассыпает соль по формам для свечей, помогает Хелене и Бекки варить мыло и ждет очередных странных указаний от Хелены. Например, пробраться ночью в дом и привезти какие-то книги, карты и кристаллы.
В соседней комнате что-то упало и покатилось. Чарли невольно вздрогнул и тихо спросил:
– Иви, все в порядке?
Ответа не последовало. Чарли бросил неуверенный взгляд на дверь, потоптался на месте, потратил пару секунд на раздумья и отправился вслед за Иви. Женщина обнаружилась в мастерской, она пыталась за один раз унести несколько талмудов и мешок с камнями. Хрустальный шар валялся в углу, и Иви изо всех сил пыталась его поднять.
– Давайте, я помогу, – Чарли быстро наклонился и подобрал гладкий холодный камень, весивший как пара кирпичей.
– Ой, да ладно тебе, – отмахнулась Иви и передала ему позвякивающий мешочек. – И еще вот.
В ладонь лег черный гладкий камень с заостренным концом.
– Из этого можно дом построить, – выдохнул Чарли сквозь стиснутые зубы.
– Не все выдержат такой энергетический фон, – хихикнула Иви. Блеклое пятно света пробежалось еще раз по стенам и полкам, Иви довольно хмыкнула и, перехватив поудобнее книги, скомандовала идти к выходу.
У двери она замерла. Так резко, что Чарли чуть не налетел на нее.
– Что там? – прошептал он. – Полиция?
– Хуже, – пискнула Иви, указывая в окно. Чарли чуть отодвинул занавеску и скривился. Три мелкие сгорбленные фигурки качались на ветках орешника, растущего в саду семейства Делвал.
С непривычки их можно было принять за уродливых птиц, но стоило фигурам зашевелиться, Чарли смог различить кривые руки и ноги, вывернутые плечи. Надвинутые на головы капюшоны.
– Их послал Ричард?
– Кто знает, может, они просто залезли пакостить, – прошептала Иви. – Фейри…
– Мне всегда казалось, что у них должны быть крылья.
– Сейчас не тот момент, чтобы рассуждать об этом, – хмыкнула Иви и вышла на кухню. Чарли пригнулся. Ему показалось, что одна из фигур повернула голову. Он готов был поклясться, что увидел зеленые огоньки глаз. Кожу стянул ледяной ужас.
Чарли словно стал героем одного из фильмов ужасов. Обстановка располагала – старый дом, глубокая ночь, странная женщина в качестве единственного компаньона. Но о побеге не могло быть и речи.
Чарли приподнял голову и выглянул в окно. Дерево, до этого оккупированное фейри, на этот раз стояло абсолютно голое. Молодой человек выдохнул. А в следующую секунду увидел их на лужайке. Прямо напротив дома. Они сидели на корточках и сторожили дорожку.
– Иви, – слабо позвал он, чувствуя, как земля уходит из-под ног.
Тяжелые тучи на небе разошлись, выпуская вперед луну. И в рассеянном серебристом свете Чарли смог рассмотреть их уродливые лица с искореженными чертами, огромными ртами и торчащими наружу зубами.
Три пары глаз светились, как тлеющие угли.
– Иви, а что могут сделать фейри взрослому человеку?
– Все, что угодно, но чаще они просто сводят с ума, – ответила женщина, возвращаясь с шуршащим пакетом. Она застыла, глядя на фигурки за окном. На ее лице показалась странная улыбка. – Ну, ничего страшного. Нам до бедлама не так долго осталось.
Она направилась к двери. Чарли перехватил ее руку.
– Мы что, просто выйдем к ним?
– В дом они проникнуть не могут, – спокойно пояснила Иви. – Но сидеть тут до утра не вариант. Надо их отвлечь. Справишься?
Чарли даже не знал, что ответить на это, просто хлопал глазами, пытаясь понять, а что он может сделать в этой ситуации.
– Мне казалось, что ведьма тут – ты.
– Простые люди тоже могли перехитрить фейри. Ты что, сказки не читал? – женщина тут же забрала у него мешок с камнями. Потом запустила руку в пакет с кухни и достала солонку. Протянула ее Чарли. – Вот, черная вулканическая соль. Помогает от всего.
– И что мне с ней сделать?
– Опиши круг и загони туда фейри. Оставь себе лазейку, а потом засыпь и ее, – она просияла. – Заодно и порепетируем.
– А ты что будешь делать? – тряхнул головой молодой человек.
Вместо ответа Иви принялась звенеть своими бесчисленными кольцами и браслетами. Она снимала украшения одно за другим, нежно целовала и зажимала в кулак.
– Отвлекать их. Выходи следом за мной.
И, не тратя больше ни секунды на подробности, Иви вышла за порог, поправив болтающиеся за плечами сумки. Чарли остолбенело наблюдал за ней. Фейри приподнялись на мысочки, завидев женщину. Три хищные улыбки сверкнули в лунном свете.
– А что тут у нас за малыши, – проворковала Иви, останавливаясь ровно перед ними. Она чуть завела руку назад, показывая Чарли, мол, «жди».
Фейри приблизились к ней. Начали обступать, но бросаться не торопились. Они напоминали бродячих собак, которые сперва клянчат, а потом уже бросаются на человека.
– Какие вы крошечки, – продолжала умиляться Иви. Чарли готов был поклясться, вот-вот все трое улягутся на траву пузами кверху. – Даже говорить не научились. Видимо, жили совсем одни.
Она присела на колени перед ними, так, что глаза оказались на одном уровне.
– У таких малышей должны быть хорошие игрушки. У вас есть игрушки?
Вместо ответа послышались несколько частых сиплых выдохов. Один из фейри помотал головой. Иви понимающе кивнула.
– Ну, ничего страшного. У тети Иви есть игрушки. Вы же любите блестяшки? Вот, смотрите, – она раскрыла ладонь, усыпанную украшениями.
Фейри, как маленькие обезьянки, принялись хватать кольца, браслеты. В их маленькие ручки не помещались все украшения сразу, но они отчаянно пытались захватить как можно больше, отпихивали друг друга и рычали. Один повалил другого, третий попытался поднять распавшиеся по жухлой траве безделушки. Иви обернулась и кивнула Чарли. Молодой человек на цыпочках вышел из дома и, перевернув солонку, принялся обходить дерущихся фейри по широкому кругу.
Иви довольно кивала на каждый его шаг. Наконец поблескивающий в темноте круг из соли замкнулся. Иви поднялась на ноги и, продолжая умиленно ворковать, двинулась к Чарли.
– Малыши, не ссорьтесь, там на всех хватит. Нужно же делиться. Я принесу вам еще, – стоило ей переступить через черту, фейри отвлеклись от своей потасовки. Три пары глаз впились в Иви и Чарли, а через секунду маленькие бандерлоги на четвереньках бросились на перехитривших их людей. Чарли, недолго думая, схватил Иви за плечи и завел себе за спину, уверенный, что сейчас когтистые руки доберутся до его груди и горла, вонзятся в ткань и мышцы. Но вместо боли последовал лишь вой.
Фейри замерли у черты, будто встретили опору. Они колотили и царапали невидимую стену, пытались прогрызть ее, скалились и рычали.
– Пойдем быстрее, – скомандовал Чарли. Страх сменился клокочущим возбуждением, хотелось бежать, прыгать, смеяться. Он ухватил Иви за локоть и, не чувствуя веса поклажи, побежал прочь от дома.
Они только успели перейти дорогу и скрыться в тени ближайших кустов, как к дому подъехала полиция. Темноту разорвали всполохи мигалок. Один офицер с фонарем вылез из машины и направился к дому.
Инстинкты подсказывали Чарли, как и любому человеку, выросшему в безрадостной глуши, что нужно бежать. Но Иви стояла, как вкопанная, глядя на почти неразличимые силуэты фейри.
– Пора уходить, – громко шепнул Чарли.
– Подожди, а если они ему что-нибудь сделают?
– Это уже не наша проблема.
«Капитан, тут трое беспризорных. Судя по всему, пытались ограбить дом», – произнес по рации мужчина. Иви тяжело вздохнула.
– Мне их жалко.
Эти же слова она повторила, закончив пересказывать их ночные приключения, сидя в гостиной Бекки. Хелену эта фраза заставила оторваться от изучения принесенных из дома книг и недовольно фыркнуть.
– Жалко у пчелки в жопке. А это – маленькие исчадия ада. Как дети, навсегда застрявшие в трехлетнем возрасте. Они только и умеют, что орать и разрушать, а если напортачили, то сразу начинают давить на жалость. Кстати, – она обернулась к Чарли и Эве. – Это вам на будущее, если вдруг решите заводить детей.
– Но они ведь не виноваты, – пробормотала Иви, кутаясь в шаль. – Может, пока мы не приняли каких-то радикальных мер, стоит… я не знаю… придумать что-то еще.
– Что, например? Создать заповедник для фейри? – хмыкнула Хелена.
– А почему полицейский принял их за беспризорников? – подала голос Бекки. Все удивленно посмотрели на нее. Кажется, в текущей ситуации это было последним моментом, способным заинтересовать колдовскую семейку. Хелена пожала плечами.
– Особенности мышления современных людей. Все, что они видят, они стараются подстроить под максимально знакомые образы. Но это нам и на руку. Пора отдохнуть. Завтра наше. Шоу продолжится.
До фестиваля оставалось три дня.
15. Дьявол
«Дьявол – самый коварный аркан. Он вытаскивает наружу все твои тайные желания. Все, что ты когда-либо игнорировала или отрицала, все это встанет перед тобой, и у тебя будет только два пути. Принять и признать это, или быть растерзанной своими внутренними демонами»
Заметки из дневника Хелены
Тридцать первое октября. Вечер.
Миссис Вайолет Бэррис с ужасом смотрела, как отель умирает на глазах. Складывается, как карточный домик. Фонари и светильники моргали, как в предсмертной агонии, а полицейские, выстроившись в цепь, удерживали эвакуированных гостей, пытавшихся вернуться и забрать свои пожитки. Если бы Вайолет могла, она бы развалилась на части вместе с отелем. За несколько недель она успела к нему прикипеть всей душой. Она надеялась, что сможет заработать достаточно денег, чтобы купить автомобиль и на каждые праздники ездить к дочери через Ла-Манш, не задумываясь о ценах на бензин.
К территории отеля уже стянулась полиция, подъехали пожарные машины и несколько «скорых», следом за ними, волоча оборудование, прибежали журналисты наперегонки с толпой зевак. Ушлые репортеры, впервые дорвавшиеся до сенсации в их глуши, выдергивали из массы зрителей людей и принимались донимать их вопросами. В свете переносного прожектора мелькнули огненно-рыжие волосы Чарли.
«Еще на начальных этапах работы мы заметили несоблюдение требований безопасности. Наша команда выразила несогласие, но мистер Грант уверенно заявил, что отель будет открыт в назначенный срок, чего бы это ни стоило. Мы уволились в знак несогласия, и тогда Ричард решил, что обвинит нас в мошенничестве, чтобы мы не смогли рассказать о его махинациях», – уверенно рассказывал молодой человек, окруженный журналистами.
Миссис Бэррис была бы рада тоже высказаться, но у нее никаких слов не осталось. Только тупая ноющая боль в самой душе.
Дело в том, что у каждого человека есть предназначение. По крайней мере, так верила миссис Бэррис. Она точно знала, что предназначение ее дочери – выйти замуж за перспективного молодого врача и уехать как можно дальше из их захолустья. У ее мужа, мир его праху (хотя, куда там) предназначение было еще проще – умереть и больше не обременять семью своими долгами и пьяными выходками. Миссис Бэррис была уверена, что точно знала и свое предназначение – поддерживать порядок. Как иначе она бы смогла вырастить такую славную дочь? Правда, все попытки миссис Бэррис найти стабильную работу заканчивались тем, что компании, в которых она работала или которые создавала сама, прогорали по тем или иным причинам. Она была уверена, что проекты просто не выдерживают ее бешеной энергетики. И когда Лиззи Викс по старой памяти рекомендовала ее в качестве управляющей (потому что больше в городе просто не было никого с нужными навыками), миссис Бэррис была уверена – вот оно! Вот проект, который своими масштабами и прибылью соответствует ее энергии и амбициям. Но даже он потерпел крах.
Возможно, предназначением миссис Бэррис было разрушать все, что не имело под собой надежной опоры, будь то бизнес-идея или ее бесполезный брак. По крайней мере в секунду, когда ее надежды в очередной раз потерпели крах, эта мысль вселяла в нее надежду.
* * *
За два дня до этого.
Открытие отеля неминуемо приближалось и было так же неотвратимо, как осенние дожди. Миссис Бэррис набирала команду, получала указания от мистера Ричарда и передавала их декораторам, дизайнерам и поварам. Кажется, весь город нашел себе работу в новом отеле.
Что сделал господин главный инвестор и владелец бизнеса? Правильно, взял свою резко ставшую блондинкой Лиззи Викс и уехал с ней отдыхать на лазурный берег, потому что процесс строительства его очень утомил. Как будто он сам кирпичи таскал и провода протягивал.
Вайолет казалось, что если бы кто-то знал, какую махину, слепленную из пыли и палок, с кучей недоделок, она тащила на своих закаленных непростой жизнью плечах, ей бы сразу выдали какую-нибудь премию. Но женщина молчала и продолжала гордо нести свой крест. За одно только открытие, если оно пройдет успешно, ей обещали заплатить тридцать тысяч фунтов. На эти деньги можно было прикупить… да много всего. Какую-нибудь старую квартирку в их городе и сдавать ее, когда в город хлынет поток людей, прикормленных соблазнительными новостями о жизни в их тихой и уютной глуши. Еще можно было положить часть под проценты или вложить в какой-нибудь небольшой бизнес. Вайолет была уверена, что скоро жизнь наладится. И тут же одергивала себя, потому что предстояло еще много работы. Персонал в отеле не задерживался. Рабочие, которых привел Ричард, подсиживали местных, и даже самые стойкие увольнялись, ссылаясь на какую-то чертовщину. Кто-то видел странные отражения, кому-то казалось, что их преследуют тени. Миссис Бэррис и сама то и дело замечала какие-то странные рожи в многочисленных зеркалах, но была уверена, что это от стресса.
И все же она была бесконечно рада, когда к ней пришла устраиваться Иви Делвал на должность инструктора по йоге в отеле.
– Решила осесть? – улыбалась женщина.
– Вроде того, – улыбалась в ответ Иви. – К тому же, кажется, я тут нужна.
– Если бы я знала, что ты в городе, сама бы позвонила. Каждый второй гость спрашивает, будут ли в отеле занятия йогой. Не понимаю, что все так двинулись на этой йоге! Не в обиду, конечно… Но вот в наше время, вспомни! Какая там йога! Работали просто, как следует, и была у всех гармния на душе. Ну, вспомни.
– Да, не говори, – кивала Иви, стискивая зубы. – А не нужно обсуждать мое трудоустройство с мистером Грантом?
– Он дал мне карт-бланш, – подмигнула Вайолет. – Я тут, считай, почти всем заправляю. У меня все ключи, все пароли…
Она демонстративно потрясла связкой ключей, лежавшей на столе. Иви кивнула и попросила экскурсию. Через полчаса она уже знала расположение всех входов и выходов в отеле, а под конец Вайолет отдала ей дубликат ключа от главных дверей, шутливо посетовав, что систему безопасности они так и не подключили.
«Только тс-с-с! Ага, конечно», – передразнивала она старую знакомую уже дома у Бекки.
В ту же ночь драндулет Тома привез Эву и Чарли к отелю. Они открыли дверь ключом Иви и принялись перетаскивать в здание картины, едва успевшие высохнуть к сроку. Эва про себя думала, сколько бы стоили эти полотна, реши она их продать. На одни материалы ушли почти все деньги, оставшиеся у нее с щедрого аванса Ричарда. Они сняли картины, которые руководство отеля купило на блошиных рынках и спрятали в багажнике.
Для проверки включили свет. Полотна вспыхнули, расписанные золотой краской. Где-то Эва даже добавила блестки и сверкающие стразы из китайского магазинчика. От блеска в глазах зарябило так, что даже при желании невозможно было рассмотреть, что скрывается под слоем позолоты и декора.
«Это точно их отвлечет», – кивнула Эва.
* * *
«Этот фестиваль называют самым безрадостным во всей истории Сторрса. Если бы не щедрые инвестиции со стороны основателей отеля, он бы и вовсе не состоялся, но благодаря мистеру Ричарду Гранту сегодня каждый житель города может повеселиться на праздничной ярмарке и почувствовать себя VIP-гостем нового отеля», – вещала ведущая с местного телеканала. Ее оранжевая куртка перекликалась с тыквами, разложенными по всем прилавкам маленькой ярмарки.
Организованное на площади мероприятие и праздником было трудно назвать: несколько прилавков превратились в развал барахла, кто-то продавал вязаные шапочки, кто-то – детские рисунки, домашние пироги, старые книги (не стесняясь того, что некоторые из них выглядели совсем зачитанными), кто-то вывалил на прилавок старье со всего города, подписав это гордым названием «винтаж».
Хелена под навесом своего прилавка только недовольно хмыкала: «Винтаж. Да этому барахлу лет пять от силы. Какой винтаж? А я тогда что – античность?»
Под мерзким моросящим дождем, на маленькой сцене, возведенной из строительного мусора, выступали любительские ансамбли со всей округи. Даже обещанная труппа из дома престарелых приехала почти полным составом. Этот факт вызвал куда больше аплодисментов, чем, непосредственно, выступление.
Горожане слонялись по площади, пытаясь скоротать время до вечеринки в отеле, назначенной на вечер. На лицах было написано с трудом сдерживаемое разочарование. А жители, решившие принять участие в ярмарке, уже через час выдохлись от попыток нахваливать свой товар.
Эва куталась в ярко-желтый дождевик и то и дело бросала на мать вопросительные взгляды. Гора свечей на прилавке никак не хотела уменьшаться, а Хелена, как кукушка в часах, каждые полчаса скрещивала руки на груди и вздыхала: «Так мы ничего не продадим».
– И что ты предлагаешь? – спросила Эва, когда ее терпение начало распухать до критических отметок.
– Понятия не имею, – всплеснула руками Хелена.
– У тебя что, нет какого-нибудь заклинания или става для увеличения продаж или привлечения финансов?
– Чего?
– В большом городе такое продается на ура, – пожала плечами Эва и тут же просияла. – Точно!
Она достала из-под прилавка обрывки картона, на которых было написано простое и прозаичное «Магические свечи» и принялась быстро подписывать каждый из них, быстрыми линиями набрасывая иллюстрации. Хелена заглянула ей через плечо.
– И это должно сработать по-твоему?
– Попробовать стоит? А у тебя карты с собой?
– Я что, по-твоему, опущусь до уровня уличной гадалки?
– Придется, – фыркнула Эва и принялась передвигать свечи по прилавку, пока не получилось три аккуратные пирамидки. Перед одной она поставила табличку: «Привлечение финансов», перед другой «Любовь» и еще одну обозначила как «Очищение от сглаза и порчи».
Хелена недовольно покачала головой:
– Вообще-то, это мошенничество.
– Все зависит от веры, ты сама мне это всегда говорила, – улыбнулась девушка и, взяв в руки еще одну табличку, пошла гулять по площади, громко, как на школьной ярмарке, выкрикивая: «Магические свечи от профессиональных ведьм».
Ее голос расшевелил сонную площадь, и скучающие туристы начали поворачиваться в ее сторону. Заметив заинтересованные взгляды, Эва удвоила усилия.
– Дамы и господа, только сегодня легендарная городская ведьма Хелена Делвал подарит вам заклинание в форме свечи за символическую сумму. А также погадает вам на Таро.
– Мисс! Мисс, – репортерша в оранжевой куртке тут же оказалась рядом с девушкой. – Это та самая Хелена Делвал, которая должна была организовывать фестиваль?
Эва клацнула зубами в попытках выдать вежливую улыбку.
– Именно, мэм.
– Скажите, что помешало организации вашего фестиваля? Наши источники сообщают, что городская администрация возлагала на него большие надежды.
– Рак, – тут же, не задумываясь, выпалила Эва. Площадь замерла в недоумении. Репортерша нервно заморгала.
– Что, простите?
– Рак. Заболевание такое. Когда одна женщина берется за такой сложный проект без финансирования со стороны городской администрации, но с огромным грузом ожиданий, это непременно сказывается на ее здоровье, – она спиной чувствовала ненавидящий взгляд Хелены. Но краем глаза она видела, как пара человек все же подошла к прилавку.
– Понятно, что ж… соболезную. А расскажите о вашем бизнесе. Вы действительно занимаетесь… колдовством?
– Моя семья занимается магией вот уже несколько поколений, – проговорила Эва, неожиданно для себя улавливая в собственном голосе нотки гордости.
– Вот как. И неужели сегодняшнему миру нужны ведьмы?
– На этот вопрос лучше ответит сама Хелена, – девушка кивнула в сторону прилавка, где уже стояли пятеро покупателей и вертели в руках свечки.
– А почему они все одинакового цвета? – спрашивала женщина с ярко-голубыми тенями.
– Потому что так задумано, – невозмутимо отвечала Хелена. Эва тут же бросилась к прилавку, игнорируя дальнейшие вопросы журналистки. Ее прекрасная импровизация трещала по швам.
– Но свечи для привлечения финансов всегда зеленые… – продолжала женщина.
– Не обязательно, – вклинилась Эва, вырастая из-под прилавка и тесня мать в сторону. – Видите ли, мы придерживаемся принципов экологичного производства и отказываемся от синтетических красителей, которые применяются при окрашивании воска. А чтобы сохранить цену максимально доступной, было принято решение оставить свечи неокрашенными. Но можете не сомневаться, зажгите эту свечу сегодня вечером, и ваше желание исполнится.
Лицо женщины тут же просияло. Она протянула смятую купюру и забрала одну из свечей. Остальные, судя по всему, ее подруги, сделали то же самое. Одна из женщин задержалась, чтобы спросить:
– А вы и правда можете мне погадать?
Хелена поджала губы и кивнула, с трудом сдерживаясь, чтобы не высказать свое отношение к слову «гадание».
– Да, заходите, пока народу немного.
Они зашли за прилавок и уселись на ящиках, в которых оставались еще свечи. Эва осталась одна. Тучи вроде стали истончаться, и серость разбавили слабые золотистые лучи. Девушка лениво переводила взгляд с одного прилавка на другой. Вот, четыре подружки примеряли на себя войлочные шапки, потом эта пестрая стайка направилась к книжному развалу. Та дама с голубыми тенями отошла от подруг и, вытянув руку со свечой, фотографировала ее на телефон. После нескольких попыток ей, судя по всему, удалось получить идеальный кадр. Она заозиралась и, поймав взгляд Эвы, засеменила к прилавку.
– Мисс, а у вас есть аккаунт в соцсетях? Чтобы я могла вас отметить, – спросила она. Эва замерла, с трудом переваривая эту информацию. Ей почти не представлялось, что у этой женщины могли быть социальные сети.
– Мы… работаем над этим.
– О, а может, у вас есть сайт? Мы с подружками ведем сайт под названием «Сообщество лояльных ведьм».
– Что, простите?
– «Сообщество лояльных ведьм»: делимся секретами бытовой магии, книгами, полезными рецептиками. И очень хотим дружить с нашими сестрами по всей стране. Формируем что-то вроде ковена.
– Понятно, – кивнула Эва, внимательно всматриваясь в свою собеседницу. От нее не веяло даже крупицей магии, но, присмотревшись, можно было заметить сигилы на ее ладонях, нанесенные хной, а в ушах и на пальцах – серьги и кольца с магическими символами. Женщина поймала ее взгляд и покружилась.
– Я как вас увидела, сразу поняла, что вы из наших. Держите мою визитку, будем дружить, дорогая, – улыбнулась она и протянула сложенный вчетверо листок с написанным от руки номером. Эва поблагодарила и спрятала листок в карман. Женщина тут же активно замахала ей рукой и, подозвав подружек, принялась фотографировать их на фоне тыкв.
К счастью, к прилавку подошли еще люди. И еще. Стоило женщине, которой Хелена делала расклад, покинуть навес, на ее место тут же пришла другая. А затем еще одна и еще. Эва и сама не поняла, как так получилось, но буквально через полчаса их прилавок был окружен желающими купить волшебные свечи. Эва вставала на носочки, чтобы взглянуть поверх толпы, собравшейся вокруг них: пенсионеры Бекки, торгующие поделками из дома престарелых, сидели с зажженными свечами и активно тыкали в сторону прилавка. Свечи появились и в витринах кафе вокруг площади, и на столиках, оставашихся на последних верандах.
В толпе мелькнула рыжая голова Чарли. Юноша пробился через человеческую массу и зашел за прилавок.
– Что происходит?
– Мы с Томом и Иви тиснули один ящик и раздали друзьям, – невинно улыбнулся Чарли и положил на прилавок теплый сверток. – А еще я принес поесть.
– А кто наши «друзья»? – спросила Эва.
– Ну, часть свечей мы расставили по номерам и оставили заметку, где купить такие же в день праздника, – невинно улыбнулся Чарли. Эва усмехнулась. – Давай, я подменю тебя, пока ты будешь обедать.
Девушка кивнула и, подхватив сверток, зашла глубже под навес, где сидела, устало растирая виски, Хелена. Девушка протянула ей сверток, в котором по запаху угадывалась курица с овощами на пару. Женщина поморщилась и достала из кармана оранжевую баночку с лекарством и демонстративно выпила таблетку.
– Кто тебя научил так складно болтать? – прокряхтела она, укладывая сверток на ящик, до этого служивший ей гадальным столом.
– Пока работаешь в бюро, научишься любую чушь пороть, лишь бы больше правок не накидывали, – пожала плечами Эва. – К тому же, те женщины были городскими, а там сейчас модно все это «эко» и так далее.
– Ага, я услышала. «Сообщество лояльных ведьм», – хохотнула женщина, неохотно жуя пресную курицу. – Может, они еще и профсоюз чернокнижников организуют?
– Не удивлюсь, если и такое есть.
– Этот мир определенно сходит с ума.
– Сказала женщина, которая решила объявить войну фейри, – усмехнулась Эва и приобняла мать за плечи. Хелена даже перестала жевать и прерывисто фыркнула, подавляя смешок. И тут же посерьезнела.
– Приехал все-таки, хрен с горы, – процедила она, кивая куда-то в сторону. Эва обернулась. В центре площади, окруженный журналистами, стоял, сверкая улыбкой, Ричард.
Он не изменял себе. В день своего триумфа он выглядел, как всегда, с иголочки, новый костюм, идеально черное пальто, солнцезащитные очки, перчатки. Он щедро раздавал рукопожатия и отвечал репортерам, и на каждом шагу требовал, чтобы его перестали снимать. Он решительно продирался к прилавку Хелены и Эвы. Ведьмы чувствовали его взгляд даже через непроницаемое стекло очков. К н и г о е д . н е т
– Видишь? – шепнула Хелена, кивая в сторону Ричарда. Эва прищурилась. На секунду ей показалось, что от очков во все стороны разлетаются искры.
– Он их заколдовал?
– Сделал очки носителем морока. Как амулет. Хитрый лис, – с уважением причмокнула Хелена и встала с места.
Ричард уже прошел сквозь толпу, как Моисей через Красное море, и стоял у прилавка, постукивая пальцами по грубо сколоченному дереву.
– Семейство Делвал, как радостно вас видеть. Хелена, как здоровье?
– Стоило тебя увидеть, и меня начало тошнить, – хмыкнула женщина, скрещивая руки на груди. Ричард тут же просиял, словно услышал лучший комплимент в своей жизни. Он чуть подался вперед, Хелена сделала то же самое.
– Надеюсь, ты не рискнешь рассказывать свои бредни про фейри перед камерами?
– Надеюсь, ты в курсе, что твои собратья не так умны, как ты, – улыбнулась Хелена и указала глазами вверх.
Ричард обернулся.
Сизые облака окончательно сдались и растаяли, пронзенные солнечными лучами. Свет полился на площадь, и все вокруг заблестело. Мелкие осколки, безделушки, украшенные стразами шпильки принялись сиять, как самоцветы. И тут же, со всех сторон, площадь наводнили маленькие скрюченные силуэты. Они ворчали, выркали, рычали и кусались, сбивали друг друга с ног, вырывая блестяшки из рук. Журналисты тут же переключились на мелких безобразников и принялись их снимать, на ходу придумывая заголовки и текст.
«Город наводнили беспризорники…»
«Вероятнее всего, всему виной строительство нового отеля, который привлек в город поток приезжих…»
«Местные комментируют, что с начала строительства отеля мелкая преступность выросла в разы…»
Ричард беспомощно озирался и скрипел зубами. Хелена и Эва стояли с довольными улыбками на лицах и упивались отчаянием, которое начинало захлестывать фейри-полукровку. Он впился взглядом в копошащиеся фигуры, не замечая, как журналисты начали группироваться вокруг него, поднося к самому лицу микрофоны. Он тихо закипал.
«Раз-два-три, десять…ой!» – звон монет раздался прямо за его спиной. Мужчина обернулся и на секунду столкнулся взглядом с игривыми зелеными глазами Чарли. Перед ним, на прилавке, лежала перевернутая банка с мелочью, а монетки сыпались из нее вниз, скакали по брусчатке и весело звенели под ногами прохожих. Маленькие фейри тут же бросили свое занятие и принялись охотиться за монетками, и даже Ричарду пришлось впиться руками в прилавок, чтобы не броситься следом за звенящими пенни.
– Инстинкты, да? – ухмыльнулась Хелена.
– Мистер Грант, как вы прокомментируете события в городе, вызванные вашим проектом? Не кажется ли вам, что ваш отель, вместо того, чтобы оживить экономику Сторрса, только придушил ее еще сильнее, чем вся государственная политика и недостаточное финансирование? – не унималась журналистка в оранжевой курточке. Ричард прикрыл глаза и шумно выдохнул.
– Послушайте, мисс Как-вас-там, – прошипел он, оборачиваясь к журналистке. От его очарования не осталось и следа, черты ожесточились, морок с трудом выдерживал его гнев. – Сперва попробуйте сделать что-нибудь с этой дырой под названием город, а потом уже критикуйте.
Он хотел было сказать что-то ещё, но трель телефона заставила его переключить внимание.
– Да, миссис Бэррис? В смысле, «работа парализована»⁈ Я сейчас приеду.
Он тут же принялся работать локтями, прокладывая себе путь через толпу. На долю секунды он обернулся, чтобы бросить испепеляющий взгляд на семейство за прилавком, и тут же бросился к припаркованной у площади машине.
Хелена довольно улыбнулась.
– Я бы выпила за это, но у нас впереди еще куча дел, – с этими словами она достала из-под прилавка коробку с флаерами.
Эва и Чарли переглянулись и, взяв в руки по охапке, принялись ходить по площади, выкрикивая:
«Не пропустите шествие со свечами! Ежегодное шествие для защиты от злых духов!»
То ли толпа, наконец, прониклась духом праздника, то ли маленькие беспризорники, похожие на демонов, сделали свое дело. Но флаеры-приглашения разобрали через несколько минут.


![Книга Потомственная ведьма [Inherit the Witch] автора Лаура Бренз](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-potomstvennaya-vedma-inherit-the-witch-249197.jpg)


