Текст книги "Договор с демоном"
Автор книги: Сара Риз Бреннан
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
– Ну и надоел же ты мне, – произнесла Син и замахнулась с явным намерением прикончить колдуна. В этот миг Джеральд швырнул в нее сгусток огня. Син откинулась на спину, а в воздухе запахло паленым. Мэй рванулась вперед.
– Стой! – раздался окрик Син. – Тоби!
Мэй застыла на бегу и вцепилась в плачущего ребенка – только бы удержаться и не спустить его с рук.
Джеральд снова стоял на ногах. Как и Алан. Через секунду его нож оказался в плече у колдуна.
– Он – мой, Райвз, – прорычала Син, тяжело поднимаясь.
Алан нахмурился.
– Согласен, поделюсь.
– Что ж, не хотел я этого делать, – тихо произнес Джеральд.
Сталь в его голосе заставила Мэй развернуться в тот миг, как он поднял руку, и броситься прочь, загораживая собой ребенка. В следующий миг что-то ударило ее сзади, толкнуло на землю. Мэй полетела вниз, стараясь сгруппироваться вокруг Тоби, и обнаружила, что Син лежит поверх них обоих с растрепавшимися по лицу волосами.
– Ну-ну, не плачь, малыш, – прошептала Мэй. Зареванный Тоби в ответ разжал пухлые ручонки и повернулся к сестре. Син приподнялась на локте и села, крепко обняв его.
«Уж лучше она, чем я», – подумала Мэй и подобралась на ноги – посмотреть, что случилось.
Алан успел вооружиться вторым ножом и направил его Джеральду в живот, когда Джеральд выстрелил магией из кончиков пальцев в его больную ногу. Алан глухо вскрикнул и осел на землю.
Син чертыхнулась, сунула малыша Мэй («Что – опять?!») и ринулась в бой. Мэй – следом, хотя Тоби снова зарыдал ей в ухо.
У Меррис в руках возник большой обрядовый кинжал. Мэй облегченно замедлила бег, но тут хозяйка Ярмарки отступила, опустив оружие. Джеральд что-то бросил ей на бегу и помчался прочь. Алан поднял с травы метательный нож…
– Не убивать! – крикнула Меррис.
…Бросил и промахнулся. Джеральд исчез за гребнем холма. Син подлетела к Алану, схватила за руку и крикнула в лицо:
– Почему не завалил?
– Потому что Меррис велела не убивать! – огрызнулся он. – Нож не долетел бы, а пули его не берут, так что…
– Что ж ты не побежал за ним? – не унималась Син, принцесса Ярмарки до мозга костей.
– И как, по-твоему, я должен был это сделать? – хрипло процедил Алан.
Мэй замедлила шаг. Ей захотелось исчезнуть, не видеть лица Алана, каким оно было сейчас: белым и словно бы стертым, застывшим в маске яростного отчаяния.
– Я… – начала Син и осеклась. Ее рука выскользнула из пальцев Алана.
– Не волнуйся, Синтия, – произнес он, глядя на нее сверху вниз. – По сути, для меня это комплимент. Впервые в жизни ты на секунду забыла о моей хромоте.
Прозвучало это, впрочем, не радостно, а скорее устало, с горечью. Мэй подошла к ним и неуверенно улыбнулась Алану. Он перевел все внимание на нее и заулыбался в ответ, а Син тем временем отвернулась и попутно подхватила Тоби с рук Мэй. Избавление от ребенка так ее обрадовало, что это, вероятно, отразилось на лице – Алан даже поднял брови.
– Только не говори, – сказал он, – что ты именно так представляла себе этот вечер.
С исчезновением Джеральда их антиколдовской союз распался. Син стояла бок о бок с Меррис, прижав Тоби к груди, и обе взирали на Алана с одинаковым мрачным превосходством. Странное дело: такие разные внешне, они на миг стали похожи. Трава между ними и Аланом была запачкана кровью.
– Я могу еще чем-то помочь? – спросил Алан.
– Ты достаточно постарался, – отозвалась Меррис.
Когда они возвращались из Корнуолла, солнце уже медленно всходило в тусклом от облаков небе, а дороги впереди стелились серыми безлюдными лентами. Мэй до того устала, что без конца клевала носом и приваливалась к дверному окну. Как Алан еще умудрялся вести машину – неизвестно.
Между мощными приступами сонливости Мэй старалась его развлекать. Правда, быть тактичной у нее уже не хватало сил.
– Так как вы с Син ухитрились возненавидеть друг друга? – спросила она, когда Алан свернул налево у Альфингтонского разъезда. Он в замешательстве усмехнулся, держа руки поверх руля.
Вид у него был не усталый, но морщинки в углах век залегли глубже обычного.
– Никто никого не ненавидит, – сказал он. – Просто мы слишком разные. Будь Ярмарка американской школой, как в кино, Син стала бы капитаном группы поддержки, а я – шахматного клуба.
– Хорошо играешь? – спросила Мэй.
– Неплохо, – признался Алан. – А ты?
– Иногда беру в руки.
– Надо будет нам как-нибудь сыграть, – сказал Алан так тихо, что у Мэй возникло нехорошее подозрение: не за горами тот день, когда ей поставят мат, чего с ней не случалось уже лет десять.
– Надо, – согласилась Мэй. – Мне показалось, ваши отношения все-таки хуже вечной вражды шахматистов и чирлидеров.
– Ну, – протянул Алан, – танцовщики не любят, когда кто-нибудь спотыкается. Я их понимаю: Стелла, мать Син, упала у меня на глазах. Я был свидетелем многих падений и знаю, почему Синтия так на меня реагирует. Она ничего не может с собой поделать. Да и я не могу. Когда девчонка вздрагивает всякий раз, как я прохожу мимо, это не очень-то приятно. – Алан пожал плечами, не сводя глаз с дороги. – Иным людям на роду написано не ладить между собой. Не могу сказать, что я ее ненавижу – просто недолюбливаю, и все.
– Наверняка для нее это редкость.
– Что?
– Парни, которым она не нравится, – пояснила Мэй. – Син вообще классная. И красивая.
Она произнесла это почти рассеянно, прижавшись лбом к стеклу, чтобы не заснуть. Поля по обе стороны дороги заволокло утренним туманом, таким плотным и белым, словно там бродило стадо овец-мутантов.
Чего только не придет в голову от усталости…
– Ты ничуть не хуже ее, – сказал Алан. Соврал, как всегда, не моргнув глазом. – К тому же, начитанная.
– Ух ты, – отозвалась Мэй, немного взбодрившись.
– Как мне кажется, – добавил Алан и порозовел. Значит, не ей одной было неловко. Алан чуть втянул голову в плечи, словно искреннее признание, даже такое незамысловатое, как то, что ему нравятся начитанные девочки, для него мучительно.
Мэй вспомнила Ника, которому сразу же захотелось уйти, как только Алан сказал ему о своих чувствах. Ей стало понятно, почему Алану было удобнее врать.
Она решила потихоньку закрыть тему, раз уж им предстояло еще сорок минут провести вместе – не выскакивать же от смущения из машины прямо к овцам-мутантам!
– По мне лучше «классная», чем «красивая».
– Ты и то и другое, – вставил Алан, заливаясь краской.
Мэй вдруг вспомнила, каким он был с Лианнан, растерялась и погрустнела. Интересно, подумала она, он к ней неравнодушен или ему просто легче общаться с демонами?
– Погоди, – сказала Мэй. – Ты еще не видел меня во всей красоте и классности. Только, чур, не я в следующий раз держу Тоби.
Алан засмеялся.
– Да, вид у тебя был… – Он замахал одной рукой, иллюстрируя свою мысль. – …будто кто-то сунул тебе мешок картошки, который вот-вот взорвется.
– Как не совестно так говорить, Алан Райвз, с укором промолвила наша героиня, – иронически ответила Мэй. – Тем более что тебе досталось самое легкое: знай себе ножи кидай и колдунов запугивай.
– По мне лучше «кидай ножи убийственно точно», – сказал он, все еще смеясь. – И вряд ли колдун очень меня испугался.
– Брось, вы с Син продержали его на ножах целую минуту. Даже две.
– Если бы. – Алан опять посерьезнел. – Он мог нас убить в любую секунду, но не убил. Сказал, что хотел, а потом смылся, как и планировал. А мы только зря пыжились. Разве что раздразнили его немного.
– Да уж, немного, – сухо сказала Мэй. – Ты же два раза его заколол!
– Точно, – тихо отозвался Алан, глядя на туманную трассу впереди. – Я уже начинаю думать, что он явился с честными намерениями.
– Так значит, Джеральд честно просил у Меррис разрешения убивать людей?
– Да, – спокойно ответил Алан. – И лишить Ника силы – тоже. Вполне возможно, он собирался сдержать свою часть уговора.
Мэй выпучила глаза.
– «Вполне возможно»? По-моему, одного «возможно» уже стоит бояться!
– Согласен.
Некоторое время не было слышно ни звука, кроме грохота машины, несущейся навстречу утру. Казалось, все вопросы были исчерпаны – кроме одного, который Мэй боялась задать. Впрочем, робеть она не привыкла, поэтому спросила все равно:
– Признайся, ты же не всерьез обдумывал его предложение?
Алан молчал. Он так надолго затих, что Мэй перестала дожидаться ответа – прислонилась головой к стеклу. Перед глазами у нее все то расплывалось от усталости, то снова приходило в фокус под действием жар-плода, а под ложечкой холодело. Она твердила себе, что Алан тоже устал, что у него случайно вырвалось…
Голос Алана прозвучал тихо и напевно, словно музыка колыбельной. Только потом смысл его слов просочился сквозь туман, окутавший рассудок Мэй.
– Даже если у меня получится, даже если Ник станет подчиняться глупым человеческим законам, которые я хочу ему привить, это не навсегда. Когда-нибудь я умру, а он – нет. Он может вечно поддерживать жизнь в своем теле или вообще обойтись без него. А потом ему, чего доброго, станет одиноко, и он пригласит друзей-демонов на огонек. Все, чему я его учил, забудется. Он прожил тысячу жизней и забыл о них, может забыть и эту. Тут столько ловушек, что в конце концов не попасться он не сможет. И тогда пострадают сотни людей. А вина будет на мне.
На этом месте Мэй окончательно проснулась. Стылый утренний воздух проникал даже сквозь закрытое окно, отчего ее шея покрылась мурашками.
– Потому что я поставил своего брата над целым миром, – тихо продолжил Алан. Его голос завораживал, несмотря на смысл сказанного. – У меня не было прав это делать. Я не могу сослаться на то, что действовал сгоряча, наобум, под влиянием отчаяния. Я хорошо все обдумал. Все просчитал. В итоге двое невинных уже погибли – из-за меня!
– У тебя есть одно оправдание.
Мэй вспомнила, как колдуны Круга Обсидиана и их кошмарный главарь Артур столпились перед кругом-западней, куда поймали Ника, словно ведьмы перед котлом с некрещеным младенцем.
Тот, кого Алан любил, оказался в опасности. Мэй поступила почти так же, когда убила колдуна ради Джеми, – заранее все обдумала, а как только подвернулся шанс, ухватилась за него. Только потом она поняла, что не может избавиться от последствий. Такие решения пятнают все обозримое будущее.
Мэй знала, каково это: без конца вспоминать кровь у себя на руках.
– Такое ничем не оправдать, – ответил Алан срывающимся голосом.
Остаток пути они молча ехали сквозь туман.
Когда Алан свернул к их с Ником дому, Мэй показалось, что кто-то оставил в комнатах свет.
Своего ключа она не взяла, а Джеми был не в том настроении, чтобы впускать ее, если швырнуть камешек ему в окно. Что сказала бы мать, заявись Мэй в полпятого утра, было даже страшно представить. Хорошо, что Алан милостиво предложил свою комнату.
– Чур, я сплю на диване, – ответила Мэй зевая. Алан отстегнул ей ремень безопасности, а она вяло отмахнулась. – Если что, могу за него подраться.
Тут Алан налег на руль и прищурился, что-то высматривая впереди. Мэй посмотрела туда же, после чего они оба заметили странный луч.
Никто не оставлял в доме свет, поняла Мэй через несколько секунд. Это фонарь в окне сиял каким-то особенно ярким огнем, посылая лучи-прожекторы во все стороны. Его стекло было поделено на четыре части чугунными перегородками.
– Это… – начал Алан.
– Лампа-маяк! – подхватила Мэй.
– Она освещает путь страннику, – сказал, будто продекламировал, Алан. – Манит заблудшего домой. – Он покачал головой, слегка скривился и, опираясь на дверцу, вынырнул из машины. – Ник возражал против моей поездки на Ярмарку, – добавил Алан, обойдя капот.
Мэй пресекла его галантные порывы – сама открыла дверцу и выпрыгнула из машины. Алан пожал плечами, улыбнулся ей и пошел отпирать дверь. При этом он стоял к Мэй спиной, перебирал ключи и говорил самым будничным тоном – вероятно, прятал свое довольное лицо.
– И незачем было тратить маяк на меня. Тем более что они стоят уйму денег. – Алан впустил Мэй за порог. – Вот ведь выкинул глупость…
– Точно, – сказала Мэй.
Алан мельком глянул на нее поверх очков, благодарно и немного сконфуженно.
Свет от лампы-маяка теперь лился внутрь дома из гостиной сквозь приоткрытую дверь небольшой прихожей. Алан осторожно толкнул ее – почему осторожно, Мэй поняла, только когда дверь отворилась полностью: на диване спал Ник, положив локоть под голову и свесив ноги с подлокотника. Удобство сомнительное.
Алан проковылял в комнату.
– Эй, – тихо окликнул он. – Эй, проснись же! Мы дома!
Ник распахнул глаза и четко выпалил:
– Все, все, уже встал.
После чего опять уткнулся носом в плечо. Тень от длинных ресниц легла ему на бледное лицо.
– Нет, не встал, – мягко пробасил Алан без намерения его разбудить. Потом протянул руку и смахнул черную прядь у Ника со лба, чего тот никогда не позволил бы в бодрствующем состоянии.
Он даже во сне поежился от этого жеста. Серая футболка Ника перекрутилась и приоткрыла угловатое бедро и плоский живот, перехваченный черным ремнем с кинжальными ножнами – рукоятка ножа вдавилась ему в кожу.
– А он что, всегда спит с оружием? – спросила Мэй и осеклась: Ник шевельнулся. Она на пробу поставила ногу за порог – Ник тут же приподнял голову. Мэй спряталась.
– Да, и не он один, – оглянулся на нее Алан.
Она промолчала, чтобы не будить Ника. Брат так и застыл над ним, держа руку в нескольких миллиметрах от его лица. Ник спал совершенно беззвучно – ни вздоха, ни всхрапа, ни шепота. Он даже во сне отличался от людей.
Алан устало, измученно выдохнул и захромал к окну гасить лампу-маяк, а Мэй отправилась в кухню налить себе воды.
Она не чуяла собственной жажды, пока первый глоток не смочил ей горло. Пересохший язык будто окатило прохладной волной. Мэй облокотилась на шкафчик рядом с мойкой и приникла к скользкому запотевшему стакану.
За ней на кухню зашел Алан. Судя по потеплевшей улыбке и взгляду, он до сих пор пребывал под впечатлением от зажженной для него лампы-маяка.
– Раз так, я не против занять лежанку Ника, – сказала Мэй. – Тогда мы оба сможем выспаться.
– Кстати, – сказал Алан, потирая глаза, – в воскресенье у меня полторы смены, так что в семь я должен быть на работе. По поводу лежанки, моей или Ника – выбор за вами, мисс. Лично я сейчас буду пить кофе.
Он поставил чайник, снял с полки чашку и банку с бурым порошком. В доме Кроуфордов была кофемолка – единственный кухонный прибор, которым умели пользоваться Мэй и ее мать. Растворимого Аннабель Кроуфорд никогда бы не потерпела.
– Короче, – с заминкой произнесла Мэй, наблюдая, как пышет паром чайник, – ты полез в горы с больной ногой, зная, как ярмарочный люд к тебе относится, зная, что с утра на работу, в то время как Ник трясся за твою жизнь. Зачем, объясни?
Алан усмехнулся, помешивая кофе.
– Разве непонятно? – спросил он. – Думал тебя порадовать.
– Эм-м, – произнесла Мэй, вертя в руках стакан, – и для этого тебе пришлось убить целый вечер на то, что тебе неприятно, да еще и опасно. Странноватые у вас, мальчики, представления о свидании.
Напротив мойки и шкафчиков было окно, оклеенное изнутри матовой пленкой. Пленка эта на углу отслоилась, но даже там восходящее солнце расплывалось в дымке, а его свет будто касался кудрей Алана призрачными золотыми пальцами.
Он усмехнулся.
– В моем представлении для свидания главное – девушка, которая не прочь со мной пройтись. Так что не волнуйся – все в порядке.
Он направился мимо, наклонив чашку так, чтобы не ошпарить Мэй, а она вспомнила слова Син о том, что Алан не из тех парней, от которых сердце пускается вскачь, и тут же – его восторг по поводу такой малости, как свет в окне, зовущий домой. Алан выглядел до того измученным, что даже эта улыбка сползала с его лица, словно ей не было там места.
– Не знаю, как насчет девушек, – проговорила Мэй, – но, по-моему, свидание очень даже удалось. Ты явно заслужил прощальный поцелуй.
У нее это вырвалось в приступе сочувствия и лихорадки от жар-плода. Уже через секунду Мэй заметалась в панике, Не то чтобы она была против поцелуя – только хотела, чтобы все было правильно, а тут засомневалась. Хотя одно Мэй знала наверняка: ей понравилось, что Алан опять засиял радостью и посмотрел на нее, как никогда раньше: очень тепло и волнительно, словно хотел склониться и прошептать ей на ухо свой самый большой секрет.
– Только один, – добавила она. – Помнишь, я говорила о парне, которому обещала дать шанс? Правда, это ведь только… только… на прощание.
– Понятно, – тихо ответил Алан. Вид у него все равно был счастливый.
Мэй отставила стакан – тот будто липнул к ее взмокшей руке. В кухне царил полумрак, но Алана было отчетливо видно.
Мэй приподнялась на цыпочки, он выставил руки и оперся о кухонный рабочий стол, заключая ее в образовавшееся пространство – видимо, чтобы получше рассмотреть. Его всего освещало солнце.
– Ой, – выронила Мэй в замешательстве. Потом положила ему на плечо руку, чувствуя тепло сквозь ткань синей рубашки и футболки под ней, и улыбнулась.
– Ждешь особого приглашения?
– Ух, – ответил Алан в тон ее междометию.
Он сделал шажок вперед и снова оказался ужасно высоким. Теперь между ними осталось меньше фута.
– Нет, – продолжил Алан. С этим словом он снял очки и положил на стол. Без них он выглядел иначе, совсем подростком. Сразу стало заметно, что его снова бросило в краску. Он нагнулся. Тепло его тела и дыхания коснулось Мэй, хотя сами они не касались друг друга – по крайней мере, не так. Алан поднес руку к ее лицу, но и тогда не коснулся, только провел пальцем в сантиметре от подбородка.
– Не люблю спешить, – пояснил он. – Пусть все будет как следует.
И тут он поцеловал ее: вдруг прильнул всем телом и медленно, вдумчиво поцеловал, а она схватила его за воротник, зарылась пальцами в кудри на затылке. Губы Алана ловили каждый ее рваный выдох. Она чувствовала его улыбку, поворот головы, легкий натиск.
Мэй сдавленно ойкнула и поймала себя на том, что притягивает его за шею к себе, а в следующий миг откинулась спиной на столешницу, обвив ногой Аланово здоровое бедро, в то время как он продолжал исследовать ее губы своими, шумно дыша. Она готова была скинуть рубашку с его плеч, когда Алан вдруг отстранился и отступил на шаг, приваливаясь к кухонной стене. Его глаза сияли.
– Сама сказала – только один, – напомнил он.
Мэй резко села.
– М-м. Ух ты!
Она засмеялась, и смущенный Алан – вместе с ней. Потом он обошел ее, чтобы взять очки и кружку кофе. Надев их, он стал больше похож на самого себя, только волосы взъерошились и губы покраснели.
– Спасибо. В общем, ботаник старался вовсю, – добавил Алан. – Это другие ходят в качалки и привлекают толпы девчонок, вот и спешат, чтобы везде успевать, а у парней вроде меня есть время все продумать.
– И научиться метать ножи с убийственной точностью?
– Ну, не без этого, – кивнул он. Потом потер затылок, потупился и опять посмотрел ей в глаза.
– Тебе бы отдохнуть. Я попытаюсь выманить Ника с дивана запахом кофе и расскажу про Джеральда.
– Хорошо.
Она начала слезать со стола, Алан направился к двери. Открыв ее, он вдруг задержался на пороге.
– Мэй…
– А?
На его лице расцвела счастливая улыбка.
– Это я должен был сказать «ух ты».
И ушел, оставив Мэй еще полминуты любоваться разводами на кухонном потолке и успокаиваться перед сном.
Глава двенадцатая
В ПОСТЕЛИ С ДЕМОНОМ
Мэй разбудил скрежет стали о камень. Она сдвинула лбом одеяло, натянутое на голову, и села, разгребая скомканные простыни. Ник сидел на подоконнике и точил меч. При виде ее явно растрепанной головы он выгнул бровь.
– Кто ложился в мою постель и помял ее?
– Откуда я знала, где – чья, – огрызнулась Мэй. Правда, подушка пахла хлопком и металлом, но это мало что проясняло: Алан тоже привык держать в кровати оружие. Мэй посмотрела на пол, где валялись ее джинсы – увы, слишком далеко, чтобы сразу взять и напялить.
– Извини, но я без штанов.
– Извиняю, – ответил Ник. – Можешь так ходить хоть целый день.
Мэй сокрушенно покачала головой.
– Что ты вообще здесь делаешь? Решил посторожить мой сон?
– Ага, – отозвался Ник и снова склонился над мечом. Перед ним на подоконнике были разложены салфетки, наждачная бумага, пузырьки с маслом и небольшой точильный камень, по которому он взад-вперед водил лезвием. – Пришел поглазеть на тебя во сне. Вот только ты завернулась с головой в одеяло – один бугор торчал. Я-то думал, это лицо, а оказалось, спина. Почувствуйте разницу.
– Да, жестокий облом.
Из окна вовсю светило солнце, отчего меч и перстень Ника сверкали так, что глазам делалось больно. Мэй задумалась, который час.
Ник, не отвлекаясь от полировки меча – словно между прочим, – швырнул ей знакомую старую тетрадь.
– Я подумал, раз уж ты здесь, может, устроим еще урок?
Мэй вцепилась в одеяло и поняла, что смотрит на тетрадку, как на ядовитую гадину. Ник по-прежнему возился с оружием. Она оглянулась на его сгорбленную спину и сглотнула ком в горле.
– Занятно: оказывается, я не могу учить человечности в трусах.
– Да ну?
Мэй царственным жестом велела ему удалиться. Ник подкинул меч в воздух и соскочил на пол его ловить.
– Ладно, мне все равно надо было смочить наждачку.
Как только он вышел из комнаты, Мэй метнулась за джинсами и судорожно натянула их поверх белья. От застегнутых пуговиц ей окончательно полегчало. Обычно она бы не напряглась по этому поводу, но сегодня – другое дело. Сегодня ей хотелось быть во всеоружии, потому что на душе скребли кошки.
Они с Аланом целовались, и ей понравилось.
«Мало того, что подвела Себа, – думала Мэй, – так еще и другому заморочила голову. Черт, пора завязывать с жар-плодом!»
Хотя если б дело было в нем одном… Она слишком хорошо понимала, что в этот раз могла сдержаться лучше – ведь не полезла же приставать, например, к Джеральду – боже упаси! – или кому другому. Так что если жар-плод и добавил ей безрассудства, то лишь ненамного, ровным счетом настолько, чтобы она воплотила кое-какие собственные желания.
«Вот я влипла!»
Мэй обхватила лицо ладонями и попробовала взбодриться. Ну да, она смутилась, растерялась и запуталась дальше некуда, но сейчас это даже на руку. Куда проще учить демона, испытывая основные человеческие эмоции.
– Ты как, уже одета? – спросил Ник из-за двери.
– Да.
– Жаль, – сказал он, заходя в комнату с куском мокрого наждака, попутно протирая им меч. Зачем – Мэй понятия не имела, но он был до того поглощен этим занятием, что наверняка не заметил бы даже отсутствия одежды.
Ник подошел к своей кровати, уселся в ногах и положил меч плашмя на колено.
– Тебе бывает неловко?
– В смысле, напрягаюсь ли я, если люди застают меня без штанов? – переспросил он. – Конечно. На некоторых это очень сильно действует. Того и гляди попадают в обморок, головы расшибут. Напряг еще тот.
– Я уже знаю, что от скромности ты не умрешь, – сообщила Мэй. – Меня интересует неловкость. Тебе никогда не хотелось провалиться под землю оттого, что ты сказал или сделал?
Ник задумался.
– Нет.
– А людям иногда хочется, – сказала Мэй, усаживаясь на ту же кровать. – Поэтому лучше не ставь нас в неловкое положение, а то схлопочешь.
Ник рассмеялся.
– Учту.
Он откинулся на смятые простыни, сунул одну ладонь под голову, а другую положил на грудь.
– Мог бы взять меня за руку, – предложила Мэй. Она попыталась коснуться его руки, но он шарахнулся в сторону.
– Зачем? – вскипел Ник. – Вы же оба были в машине! Я четко сказал Джеми…
– Ты сказал Джеми, почему демоны не касаются людей, – заметила Мэй, – но если ты хочешь казаться человеком, то и веди себя по-человечески. Мы прикасаемся друг к другу, чтобы утешить, выразить любовь, страх, поддержку – да мало ли еще что. И если человек тебе небезразличен, заставь себя к нему притронуться. Хотя бы для видимости.
Ник ловко, как кот, перекатился на колени, и в один миг подмял ее под себя, придавил к подушке. Его голова нависла у Мэй над лицом.
– И что это дает? – прошептал он ей в ухо. – Я, помнится, тебя уже касался.
Мэй толкнула его в грудь и отвернулась, стараясь не замечать, что они при этом потерлись краем губ.
– Ты это сделал специально, – выдавила она, переключая внимание на обои, лишь бы не думать о Нике, который давил на нее всем телом. – А мы иногда касаемся друг друга без всякой цели, просто ради контакта.
Гнет и тепло вдруг исчезли. Мэй еще секунду полежала неподвижно, потом села и увидела Ника рядом, на прежнем месте. Он смотрел в потолок.
– Не нравится мне это, – процедил он сквозь зубы. – Слишком надуманно. Я касаюсь, когда хочу причинить боль. Не хватало еще кого-то… и чтобы меня кто-то…
– Ну-ну, – вмешалась Мэй. – Не обижу, не бойся. Раз ты у нас такой неженка…
Ник удивленно на нее покосился.
– Не надо брать меня на «слабо». Попахивает шантажом. Или прессингом.
Мэй усмехнулась, хотя весело ей не было. Она оглядела комнату – книжный стеллаж Алана, полировальный набор Ника на подоконнике, серый ковер, похожий на гигантскую проволочную щетку, – и спросила, какого черта она здесь делает. Толку от нее было – ноль, как ни крути.
– Я… – начал Ник и запнулся. – Иногда, когда меня трогают, я так не напрягаюсь. По крайней мере, с некоторыми.
Мэй опустила глаза, а Ник – даже с раной в груди он не выглядел таким напряженным – медленно поднял руку и положил на кровать рядом, сжав пальцы. Его взгляд по-прежнему буравил потолок.
– Не напрягаешься, потому что доверяешь? – предположила Мэй.
– Нет, – отрезал Ник, – Потому что им я позволил бы причинить себе боль.
Он случайно коснулся ее кончиками пальцев. Мэй еле сдержалась, чтобы не отдернуть руку – ее словно током ударило. Вместо этого она заставила себя сплести с Ником пальцы. Ее рука казалась смехотворно маленькой в его загрубевшей от меча ладони. Мэй слишком остро чувствовала их крохотное единение.
– Ну, и зачем мы это делаем? – продолжил Ник. – Какое человеческое чувство я должен был этим выразить?
– Привязанность, – сказала Мэй. – Чисто дружескую привязанность.
– Да неужто?
– Мне, по правде говоря, пришлось ее подделать. Но тебе ведь и нужна была подделка, так? Лучше сразу все проработать до мелочей.
Его волосы спутались. Мэй хотелось провести по ним свободной рукой, может даже покрутить в пальцах.
Дурацкий порыв. Ник точно не оценил бы. Он четко дал это понять.
Мэй села, поджав колени к груди, и засунула ноги в носках под валик из простыни между собой и Ником, стараясь не замечать, до чего он хорош, когда лежит вот так перед ней – подходи и бери.
Его кольцо нагрелось от тепла их сомкнутых ладоней.
– Помягче со мной, – пробормотал он.
– Разберемся.
Подумать только: еще утром она целовалась с его братом! Как в дурацкой мелодраме. Ну уж нет, розовых соплей она не допустит.
– Так что, – спросил Ник, – читать будем?
Мэй со вздохом посмотрела на тетрадь. Было проще взять руку демона, чем этот жуткий дневник.
И все-таки она его подняла, после чего осторожно, будто он мог взорваться, пристроила на коленях и начала перелистывать пожелтелые страницы до того места, где остановилась в прошлый раз.
«Пожалуйста, – мысленно взмолилась она перед автором, – перестаньте его ненавидеть».
Недрогнувшим голосом Мэй начала читать:
«Я должен был в определенный момент признать, что это безумие, и попытаться как-то спасти Алана. Ведь можно же было все обратить вспять.
Когда колдуны пришли в первый раз, нас спасло чудо. Наверное, они меня недооценили – я же был лишь простаком, который знать ничего не знал о магии. Какие у меня были шансы? Колдуны по сей день считают нас идиотами.
Оливия плакала рядом и выкрикивала заклинания. Алан бежал сзади, боялся, хотя не подавал виду, и тащил за собой черноглазую тварь, напевая ей песенку.
Двоих я сбил машиной, а потом сдал назад и переехал одного еще раз – убедиться, что он не погонится следом, что колдовской огонь и гроза развеются. Тогда я впервые в жизни покалечил человека. И это было только начало.
Мне казалось, я должен уберечь Оливию. Я не мог ее бросить в таком состоянии. Даже чужого человека не оставишь, когда ему больно, не говоря о любимой.
Приходилось все схватывать на лету, постоянно бегать и изворачиваться, да еще пытаться помочь Оливии в наихудших из всех мыслимых состояний. Я не мог показать ее специалистам, поскольку они конечно же не разобрали бы, где она бредит и где говорит правду в рассказах о магии. Они лечили бы ее от воспоминаний вместо навязчивых идей. Я даже на Ярмарку боялся с ней показаться – там ее быстро вычислили бы. Колдунью. Убийцу.
И я пожертвовал сыном ради нее. Тогда мне казалось, что это единственно правильный выход.
О существе я особенно не задумывался. Было ясно, что с ним что-то не так, хотя я не представлял, что из слов Оливии считать правдой, а что – бредом, а о ребенке она заговаривала в самые мрачные свои дни. И слова эти были самые мрачные. Я не хотел им верить. Я вечно приходил домой усталый и отчасти радовался, что это жуткое создание не плачет и не создает шума. Мне было противно на него смотреть, но, как я думал, из-за отца – Черного Артура и мучений, которые пришлось пережить Оливии. Я видел в нем только плод человека, которого ненавидел, и женщины, которую любил.
И все-таки позволил Алану с ним возиться – даже приказал, когда Оливия попыталась его убить. Сдал под опеку, заставил беречь, тем более что сыну это нравилось. Прости меня, Боже.
Только через год с лишним я понял, что натворил. Мы сражались с демоном, вселившимся в мертвое тело. Оливия швыряла в него заклятиями, а я бил кочергой. Мне пришлось чуть ли не размолотить его в куски, и когда я взглянул ему в лицо – пустое, уже тухлое, меня осенило: мой родной сын сейчас наверху укладывает такого же демона спать. Оливия тысячу раз мне твердила, кто он и что он. У нас не было никаких соображений, как спасти ее сына – сына, от которого ничего не осталось. Надежды кончились.
Ко мне в дом проникло зловреднейшее, опаснейшее существо, и при мысли об этом меня обуял панический, невыразимый ужас. Я предавал сына, отрицая грозившую ему смертельную опасность.
Чуть только ходячий труп на ковре, вернее, его останки, перестали шевелиться, я бросил их и побежал наверх. Алан все еще был в детской – перегнувшись через перила кроватки, пел колыбельную, которую пела ему на ночь мать. А в кроватке сидело чудовище, глухое к человеческим словам и чувствам. И почему я тогда не забрал Алана? Надо было увезти его прочь от Оливии и кошмарного существа в колыбели – плюнуть на все и спасать сына.
Мне было невыносимо расстаться с Оливией. Я убеждал себя, что буду осторожен, что буду следить за демоном, что найду способ изгнать его, что Алан еще слишком мал и не поймет меня, что для него это будет потрясением. Я твердил себе, что монстр хитер и не обидит того, кто о нем, беззащитном, заботится. Что ему невыгодно нападать на моего сына. Это демону-то, которые губят людей забавы ради!