355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Приниас » Вечная зима (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Вечная зима (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 марта 2017, 14:30

Текст книги "Вечная зима (ЛП)"


Автор книги: Сара Приниас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Фер отвела взгляд от полного решимости лица Леди. Ещё рано смотреть на неё через камень. Пока рано. Сначала ей нужно стать сильной, ей надо поразмыслить.

Фер подняла лук.

– Ваше испытание – охота. Я не стану никого убивать, даже несмотря на то, что моя мать была охотницей.

Леди сильнее сжала пальцы на плечах Фер.

– Испытание – это ритуал, я ведь тебе объясняла, – резко произнесла женщина. – И ты сделаешь то, что должна, когда придёт время. Твоя мать сделала бы то же самое для меня. А теперь нам надо поторопиться.

Она убрала руки с плеч Фер и отступила.

Подошёл мужчина-барсук и подвёл Леди белую лошадь. Женщина изящно запрыгнула на её спину и взяла протянутый лук и кочан со стрелами.

И снова оружие. Фер задрожала – то ли от холода, то ли от нервозности.

Леди глубоко вдохнула:

– Я знаю, что ты подозреваешь, что в этом мире что-то не так. Ты права. Мы обе хотим одного и того же, Гвиннифер. Мы хотим исправить то, что стало неправильным.

Она посмотрела вдаль, а потом снова глянула на девушку своими мерцающими глазами, обращая на Фер всю силу чар.

– Помочь мне – твой долг.

Фер закрыла глаза, чтобы не поддаваться воздействию чар. Леди была опасна. Но она умела говорить убедительно. И Фер, и Леди действительно хотели одного – вернуть весну и сюда, и домой к Фер, исправить ту «неправильность», что девушка ощущала в этом мире с каждым вдохом, с каждым шагом по промёрзшей земле. Если прохождение испытания и завершение ритуала поможет разрешить все проблемы, то она это сделает. Фер по-прежнему не доверяла Леди, но пока сделает, как та хочет. Но только на этот раз.

Фер открыла глаза.

– Хорошо, – согласно кивнула она, – я помогу вам.

Глава 17

Как и говорила Хульдра, они пошли по лесной тропе к востоку от поля, совсем недалеко от того места, где вчера с Леди тренировалась Фер. Взошло солнце, и небо окрасилось в ярко-голубой цвет. Когда все тронулись в путь, ледяной воздух пробирал до костей.

Леди возглавляла процессию, над ней летали её вороны. Фер ехала справа, удерживая равновесие верхом на Фуке, вцепившись в его гриву и в свой лук. В лук уже была наложена стрела и натянута тетива, а на плече висел тяжёлый колчан со стрелами. За ними ехали остальные люди Леди: кто на высоких лошадях, кто на косматых пони, кто на оленях, а кто на винторогих козлах. Среди них были и трое волков-стражей. И Рук верхом на гнедом коне.

Леди кивком приказала Фер спешиться. Они обе склонились над тропой, изучая её. На дорожке не было отпечатков ног людей. Скорее она выглядела так, словно по ней что-то тащили. А уж на следы копыт оленя это не походило тем более.

Леди указала на снег рукой, затянутой в перчатку:

– Ты видишь это, Гвиннифер? Чёткие края? Расстояние между отпечатками?

Фер кивнула.

– Это означает, что тропа всё ещё свежая.

Леди поднялась и отряхнула с колен снег. Её люди на скакунах ожидали позади, как тени среди деревьев. Вороны, каркая, летали над головами.

– Кого мы выслеживаем? – задала вопрос Фер, но Леди уже развернулась и вскочила на свою лошадь.

Фер плюхнулась животом на спину Фуки, выпрямилась и поехала рядом с Леди. Они ехали молча. Лес вокруг них тоже стоял в тишине, не считая завывания ветра в верхушках деревьев. Спустя несколько минут, тропа вывела их из леса через долину к широкой равнине, лишённой деревьев. Здесь, на открытом пространстве, ветер стал ещё холоднее, взметая перед всадниками тучи снега. А вдалеке Фер увидела низенькие холмы, служащие подножьем высоким горным хребтам. От одного взгляда на них у Фер затрепетало сердце – она ведь чувствовала их вчера, но никогда прежде не видела настоящие горы.

Поездка продолжалась. Пальцы Фер закоченели от холода. Она перебросила лук через плечо вместе с колчаном и теперь поочерёдно меняла руки: одной держалась за гриву Фуки, а вторую грела в кармане куртки. Сам Фука спокойно трусил рядом с лошадью Леди, приноровившись к их скорости, из его ноздрей вырывались облачки пара. А остальные люди Леди растянулись на много десятков метров позади, потому что их скакуны начали уставать.

Фер чувствовала, что Леди не спускает с неё глаз, наблюдает, выжидая, что же девушка будет делать.

В полдень они въехали в ещё один лес, и Леди спешилась, чтобы снова проверить тропу.

– Сделаем короткий привал, – сказала она.

Фер соскользнула со спины Фуки и потрепала коня по шее. У неё слегка затекли ноги, но в целом, всё было не так уж и плохо.

– Ты неплохо справляешься с испытанием, Гвиннифер, – произнесла Леди. – Это хорошо, что ты на моей стороне, как и твоя мама когда-то.

Фер и сама знала, что хорошо справляется. Но чем дальше заходила охота, тем чётче она чувствовала, как внутренности стягиваются в клубок всё сильнее и сильнее.

Волки-стражники остановились, спешились и вытащили из седельных сумок еду: хлеб с сыром Фер с удовольствием съела, а от вяленого мяса отказалась. Остальные люди Леди отстали от них. Наконец подъехали конюх-барсук и Рук на своём гнедом коне. Парень сидел с опущенной головой и не смотрел Фер в глаза, когда она попыталась поймать его взгляд.

Спустя пару минут Леди снова скомандовала выдвигаться, и они тронулись в путь, спеша дальше мимо голых деревьев. Остаток дня до вечера они скакали через заросшие деревьями холмы, не сбиваясь с запорошенной снегом тропы.

Когда тени стали длинными-длинными, Фер мельком заметила впереди какое-то движение – серый проблеск на чистом белом снегу.

– Там! – Указала Леди, и, обернувшись, что-то крикнула своим людям.

Фер крепче схватилась за гриву Фуки, когда тот рванул вперёд. Рядом с ней Леди пригнулась к спине своей лошади, понукая ту бежать быстрее. От резкого ветра у Фер на глазах выступили слёзы. Она сморгнула и уставилась вперёд над головой Фуки, стараясь снова разглядеть этот серый проблеск. Сзади послышался высокий тонкий звук охотничьего рога.

Тень дёрнулась в сторону.

– Туда! – прокричала Леди, указывая направление.

Фер сжала коленями бока Фуки, заставляя свернуть. Конь склонил голову, и Фер тоже пришлось наклониться ниже и прижаться к его спине. Они огибали деревья, следуя прямо за лошадью Леди. Вокруг них стояла тишина, не считая тяжёлого дыхания лошадей. Остальные всадники и их скакуны отстали позади и не могли двигаться так быстро.

Впереди снова мелькнула серая тень – какое-то существо бежало, взметая облака снега.

За вершину холма садилось солнце, озаряя лес яростным светом. У подножья холма была небольшая полянка, с противоположной стороны ограниченная отвесным склоном. Фука выскочил из леса на край поляны, и Фер увидела, что существо, которое они преследовали, пыталось вскарабкаться со склона на узкий уступ скалы на высоте двух метров от земли.

В тени, да ещё и на фоне серой скалы, сложно было сказать, что это за существо. Может, животное?

Фука не двигался с места, тяжело дыша.

Леди остановилась рядом с Фер.

– Ага, – задыхаясь, произнесла она. – Вот и тупик!

– Кто это? – прищурилась Фер, чтобы лучше рассмотреть диковинное создание.

– Наша жертва, – резко произнесла Леди. Она потянулась к висящему за плечом колчану, вытянула стрелу и протянула её Фер.

– Держи. Воспользуйся ей.

Фер взяла протянутую стрелу. Оперением было чёрное перо ворона, само древко тоже было гладким и чёрным, а наконечник сделан из почерневшей заострённой стали. Фер сжала стрелу и посмотрела на Леди. Сердце девушки начало бешено колотиться.

– Я вам уже говорила. Я не смогу никого убить.

– Это ритуал, – ответила Леди. – И ты должна его завершить, чтобы вернуть в эти земли весну.

За спиной Леди на поляну выехали остальные её люди на взмыленных скакунах и остановились, молча наблюдая и ожидая решения госпожи. Рук тоже был среди них.

Жертва. Она сгорбилась напротив скалы, задыхаясь от погони, и каждый выдох вырывался из её рта облачком пара. На губах пузырилась кровь, будто от бега у существа надорвались сосуды в лёгких. Кожа создания была серой и бугристой, длинные и тонкие руки свисали по бокам бочкообразного туловища, а ноги, напротив, были толстыми, как стволы деревьев. Голова была похода на огромную деревянную колоду с грубо вырезанным на ней лицом.

Перед Фер стоял тролль.

Сжимая лук, Фер слезла со спину Фуки.

И услышала сзади голос Леди:

– Убей его, Гвиннифер. Это просто существо, глупое создание, кровавая жертва. Если ты действительно хочешь служить мне, как это делала твоя мать, и избавить этот мир от вечной зимы, ты должна завершить ритуал.

Фер почувствовала, как её снова сковывает сеть чар Леди. Озябшими пальцами она положила стрелу, натянула тетиву, вскинула лук и почти наяву увидела, как её стрела должна поразить каменного тролля, притаившегося на поляне. И Фер обожгло осознанием – сейчас она выпустит стрелу, и та полетит и найдёт свою цель.

Тролль отвернулся лицом к отвесу скалы и сел, закрыв лицо руками.

Фер закрыла глаза и перед ней промелькнула недавняя картинка: олень на залитой лунным светом поляне, его испуганные глаза и охота, завершившаяся пролитой кровью и смертью от руки Леди.

– Пролей кровь! – Голос Леди дрожал от исходящей властности. – Ты должна это сделать!

Фер опустила лук и повернулась к Леди. Девушка почувствовала внезапный всплеск силы и, вскинув руку, сбросила с себя сети чар, словно липкую паутину, застилающую глаза:

– Я этого не сделаю.

Леди уставилась на девушку сверху вниз. Её лицо было бледным и холодным.

– Ты собираешься подвести меня и моих людей, и всю эту землю только потому, что ты боишься пролить кровь?

– Не потому что я этого боюсь, – дрожа, ответила Фер.

Она перевела взгляд с красивого лица Леди на чёрную стрелу – такую гладкую, такую острую, такую смертоносную. Её мать, Лаурелин, никогда не сделала бы ничего подобного. Если для того, чтобы принести в мир весну, Леди нужно кого-то убить, то с её магией что-то не так. Это неправильная магия. Весна – это жизнь, распускающиеся почки на деревьях и пение птиц, а не охота на живое существо и его убийство.

Закинув лук за плечо, Фер взяла стрелу за оба конца, переломила через колено и бросила обломки в снег. За спиной она услышала шорох – тролль спрыгнул с уступа и побежал прочь от поляны, его длинные руки тянулись по снегу. Люди Леди зашевелились, будто хотели и дальше броситься в погоню, но Леди вскинула руку, удерживая их на месте.

И тут Фер вспомнила о камне с отверстием в кармане куртки. Пришло время воспользоваться им и увидеть, что собой представляет Леди. Трясущимися руками она вытащила камень и поднесла к глазу. И стоило ей это проделать, как Леди отшатнулась, а её лошадь встала на дыбы. Фер успела заметить лишь вихрь чёрных потрёпанных перьев и пронизывающий взгляд Леди – но теперь она не была красивой и не была Леди, а казалась чем-то ужасным и неправильным.

Фер отступила назад. Она почувствовала толчок в плечо, и тёплое дыхание на шее. За её спиной крепкой стеной стоял Фука. Девушка кинула взгляд на людей Леди. В сгущавшихся сумерках на краю поляны, одетые в шкуры и повязки с рогатыми и зубастыми масками, они все сами были похожи на диких зверей. С помощью её связи с ними Фер ощутила, что их сила уменьшается. Вскоре они ничем не будут отличаться от диких животных и полностью утратят человеческий облик.

И среди них стоял Рук. Фер поймала его взгляд.

Парень легонько кивнул в сторону края поляны и одними губами прошептал: «Беги!»

– Охота должна продолжаться, – произнесла Леди. Она сидела верхом на лошади, как белая мраморная статуя. Она по-прежнему была красива, но чары больше не действовали на Фер. Леди медленно запустила руку в колчан и вытянула оттуда новую стрелу. Такую же чёрную, как и та, которой Фер должна была убить тролля. Леди взяла стрелу и натянула тетиву, вскидывая лук.

– Кровь должна быть пролита, – холодно продолжила женщина. – Если ты не будешь мне служить, Гвиннифер, то ты сама станешь жертвой.

– Нет! – закричала Фер.

Леди прицелилась. Фер, дрожа, отступила и врезалась спиной в бок Фуки, а потом проскользнула у него под брюхом. Выпрямившись, девушка вцепилась за гриву и заскочила на спину коня.

– Вперёд, Фука! – прокричала она, и прежде чем девушке удалось выровняться, конь сорвался с места, и она уже на ходу затаскивала ногу на другую сторону конского бока. Оглянувшись через плечо, Фер увидела, как в неё летит стрела. Она пригнулась, плотней запахнула свою куртку, мечтая, чтобы та её защитила. И тут стрела вильнула в сторону и воткнулась в ствол дерева. Леди вытянула из колчана следующую стрелу, но Фука нырнул за дерево, и поляна пропала из виду. Вокруг беглецов сгустились сумерки.

– Отвези меня туда, где Путь, Фука, – прошептала Фер. – Отвези меня домой.

Глава 18

– За ней! – закричала Мор. Она развернула лошадь, но та прошла два шага, споткнулась и остановилась с опущенной головой. Остальные её люди и их скакуны встрепенулись, но они были слишком вымотаны после целого дня преследования. Даже вороны, усевшиеся по веткам деревьев, выглядели уставшими и потрёпанными.

Рук попытался затаиться за лошадью, на которой приехал. Но с ветки над его головой каркнул ворон, привлекая внимание хозяйки, и Леди перевела на парня взгляд.

Леди засунула стрелу обратно в колчан. Рук заметил, что её лицо побледнело и покрылось морщинами, а руки, сжимающие лошадиную гриву, были похожи на когтистые сухие лапы.

– Робин, – прохрипела она. – Подойди.

Трижды данная клятва железным ошейником лязгнула на шее Рука. Он отделился от толпы стоящих людей Мор.

– Ну, по крайней мере, ты бодр и свеж, – пробормотала Мор. Она засунула руку в карман брюк, что-то вытащила и бросила Руку.

Его кость для превращения.

– Превратись! – Приказала Леди. – Следуй за предавшей меня девчонкой и дважды предавшим меня своим братцем-духом и задержи их, пока я не появлюсь.

Рук сжал кулаки, чувствуя, как острый край кости впивается в ладонь. И покачал головой.

– Просто дай им уйти.

Мор наклонилась вперёд.

– Ты со мной связан, – прорычала она. – Схвати их и задержи!

Клятва связывала Рука – ему приходилось подчиняться. Он отвернулся от Мор и сделал два шага в противоположном направлении, а затем положил кость в рот. Когда кость оказалась под языком, парень ощутил необыкновенную свободу, как и каждый раз при превращении. Он почувствовал, что проваливается – и вот он уже на четырёх копытах, а его грива и хвост развеваются на ветру.

Оставив Мор и её людей позади, Рук поскакал мимо деревьев по следам, оставленным на снегу Фукой. Когда сумерки сгустились, они вывели его на заросший растительностью склон и исчезли. И тогда Рук подпрыгнул вверх, в небо; мимо него пролетали звёзды, а морозный воздух обжигал лёгкие.

Он знал, что где-то впереди замёрзшая и испуганная Фер цепляется за гриву Фуки. Но по тому, что он узнал об этой девушке, он также мог судить, что сейчас она чувствовала прилив смелости и была готова к бою. Она явно пытается добраться до Пути.

У Рука был приказ, и он был связан своей клятвой. И он поймает Фер, если получится.

Он мчался сквозь ночь, ветер трепал его гриву. Копыта отбивали дробь по лежащей под ним тёмной бездне, рядом проплывали облака. Наконец, спустя много часов, небо посветлело. Ноги Рука дрожали от усталости, он начинал спотыкаться, а прерывистое дыхание хрипло вырывалось изо рта.

Толчок – и он уже скачет через тёмный густой лес. Мир завертелся вокруг него, и он попал на тропу, ведущую к Пути. Над головой изгибались корявые ветви деревьев. Над землёй до уровня колена клубился серый туман, напоминая снежный наст.

Перед собой Рук увидел Фуку и пригибавшуюся к его спине Фер. Рванув из последних сил, парень-Дух выскочил на поляну. Путь уже ждал Фер, мерцая жемчужно-белым в лучах утреннего солнца.

Рук остановился на краю поляны.

Фер соскользнула со спины Фуки и прислонилась к его плечу. Она явно замёрзла, а всё тело затекло от долгой скачки. Фука стоял, опустив голову и шевеля ушами.

Рук нащупал языком кость для превращения, вытащил её из-под языка и тут же почувствовал головокружение от смены образа. Кость для превращения он поймал рукой, уже стоя на двух ногах, и засунул её в карман пальто.

– Рук? – выдохнула Фер. Её непослушные волосы медового оттенка в беспорядке разметались по плечам, глаза ярко блестели, а щёки раскраснелись от мороза. Стоящий рядом Фука коротко заржал. Девушка потрепала коня по шее.

– Она гонится за нами?

Фер выглядела такой же уставшей, как и сам Рук. Парень неуверенно шагнул навстречу девушке.

– Да, гонится. И мне приказано удержать вас с Фукой, пока она не приедет.

Фер побледнела, а её глаза удивлённо расширились.

– Я ведь говорил, что я тебе не друг, – грубо произнёс Рук.

«А она меня не слушала. Она даже не понимает, насколько сильно связывает такого, как я, принесённая трижды клятва. У меня нет выбора».

Фер оглянулась через плечо на ждущий её Путь.

Рук сделал ещё один шаг к Фер, готовый в любую минуту прыгнуть, если девчонка соберётся воспользоваться Путём и сбежать.

Но она не двигалась.

– Рук, – начала она, – я недавно пробралась в шатёр Леди и заглянула в сундук, где она держит свои вещи. И нашла там корону из листьев.

Парень кивнул.

– Корону Леди.

«Девчонка запнулась, пытаясь отвлечь моё внимание. Но это не сработает».

Рук подобрался ещё ближе. Стоящий рядом с Фер Фука предупреждающе фыркнул.

– Рук, – быстро зашептала Фер, – корона умирает. Леди совершила какое-то зло, и это отравляет этот мир и живущих здесь людей.

Рук сухо кивнул. Да, он знал об этом. Знал, но не мог рассказать об этом Фер.

Фер заговорила дальше, её глаза были полны решимости:

– Рук, в этом мире всё неправильно. Одичалые, исчезнувшая Повелительница Листвы, этот ужасный ритуал с охотой для возвращения весны, придуманный Леди, или кем бы она ни была на самом деле! Ты знаешь, что всё не должно быть так. Она готова была меня убить. Думаю, ты знаешь, что она совершила давным-давно. Расскажи мне!

Рук покачал головой, снова чувствуя слабость и головокружение.

– Я подчиняюсь приказам, Фер, – устало произнёс парень. – И с этим ничего не поделать.

«Глупо было думать, что эта девчонка с другого мира, по ту сторону Пути, сможет мне помочь. Да, она оказалась неожиданно могущественной, но надо было с самого начала смириться, что слишком поздно. Кровь уже пролита. Эти земли окутала тьма, и даже Фер не в силах её уничтожить. Всё потеряно».

Невдалеке, с той стороны, откуда он сам прискакал, Рук услышал вой. С минуты на минуту здесь окажутся стражи-волки. Всё потеряно, и Фер станет следующей жертвой.

Фер сделал шаг к парню:

– Тогда пойдём со мной по Пути, Рук. И ты освободишься от неё.

– Фер, я связан клятвами, – предупредил Рук.

«Она должна отшатнуться и бежать, а не спокойно стоять и доверчиво протягивать мне руку».

И он протянул руку в ответ. Но не вложил свою ладонь в её, а крепко схватил за запястье.

Фер попыталась вырвать руку, но парень только сильнее сжал.

Позади них из тумана появились три серые тени. На поляну выскочили, разрывая туман, волки с высунутыми языками. Рук заметил, как девушка засунула вторую руку в карман курточки, нащупывая мешочек с заговорёнными травами. С их помощью она смогла бы остановить хищников, но все травы она использовала на его исцеление. Она больше не защищена бабушкиными заклинаниями.

Волки подкрались ближе.

Фер обернулась и глянула на Путь через плечо. Поверхность заводи была прозрачной и гладкой, как стекло, и над ней не было ни клочка тумана.

– Отпусти меня, – выдохнула Фер.

«Я и сам хочу этого. Хочу больше всего на свете».

– Нет, – рыкнул Дух.

– Рук, ты же знаешь, что Леди – воплощение зла. Она не может быть истинной Леди! Разве это не значит, что ты свободен от своих клятв?!

«Не важно, что сотворила Мор, я так и останусь привязан к ней своими клятвами».

Рук тряхнул головой.

Фер попыталась снова вырвать руку и ударить парня по голени, но Рук ещё крепче сжал её запястье и оттащил от заводи. Вдалеке послышался стук копыт. Значит, Мор уже близко. Вместе со своим луком и чёрными стрелами.

За спиной Фер коротко заржал Фука, затем обошёл девушку и ткнул брата-духа носом в плечо.

– Уйди прочь, – буркнул Рук, отодвигая морду коня.

Сердито фыркнув, Фука встал на дыбы и замолотил передними копытами, заставив Рука ослабить хватку. Фер вырвалась и попятилась. Парень дёрнулся за ней, но Фука опустился обратно на четыре ноги, опрокинул парня на землю и поставил тому на плечо своё тяжёлое копыто, удерживая.

Один из волков зарычал, обогнул Фуку и бросился за Фер. Но конь взбрыкнул, ударил его задней ногой, и волк, заскулив, полетел на землю.

Двое других волком тут же бросились в атаку на Фер.

«Берегись!» – хотелось закричать Руку.

Один из волков вцепился зубами в куртку девушки, прокусывая ткань до плоти. Брызнула кровь.

Фер развернулась, сделала два шага и прыгнула в заводь, ведущую в её мир.

Глава 19

Фер очутилась в тёмном ручье. Судорожно вдохнув, она глотнула воды, и её понесло дальше. Мир вокруг был наполнен шумом бегущего речного потока, шквалистого ветра и грома. Девушка наткнулась спиной на что-то выступающее, вытянула руку и схватилась за этот предмет. Так, мокрые скользкие ветви, значит, куст. Фер пыталась удержаться в ревущем потоке и медленно вытягивала себя из воды, держась за ветви. Её курточка вся промокла насквозь, лук и колчан со стрелами висели за спиной тяжёлым грузом, а с волос стекала вода.

Небо перечеркнула яркая молния, и спустя секунду, девушку оглушил раскат грома. Зеленовато-чёрные тучи полностью застилали небо над головой, выл ветер, дождь лил как из ведра. Отплёвываясь, Фер стёрла с лица воду и продолжила выкарабкиваться из потока. В том месте, где её укусил волк, рука нещадно болела. Девушка поднялась на трясущихся ногах, хватаясь за мокрый куст и пытаясь удержать равновесие.

Путь заливали потоки воды. Сейчас поток, ведущий к заводи, где открывался проход между мирами, был ревущей, тёмной, бурлящей рекой. Фер на пару мгновений задержалась, наблюдая, выскочат ли на эту сторону Пути волки или Рук, или Леди. Но из затопленного Пути никто так и не показался.

В безопасности. Леди пыталась её убить, Рук её предал, и она оставила в том мире Фуку, но она в безопасности. Пока.

Всхлипнув, Фер покачнулась назад и к куртке моментально прицепились колючие побеги ежевики. Девушка высвободилась и побежала по краю выходящего из берегов потока по тропе. Под ногами у неё расползалась жидкая грязь, но вскоре она выскочила к водостоку, а затем и на гравийную дорогу.

Снова громыхнуло, и Фер вздрогнула. Тучи над головой неслись куда-то, по лицу бил град. Насколько девушка могла видеть, все поля были затоплены. Вдалеке тёмным чернильным пятном сквозь стену дождя виднелась ферма Карсонов. Но выглядела она по-другому – исчез мрачный силуэт сарая.

Под порывами ветра и градом Фер побежала по грязной обочине дороги, пересекла залитое дождём поле, а потом ринулась по прямой подъездной дороге прямо к дому. Её джинсы были заляпаны грязью по колено. Два дуба, растущих у дороги, словно пытались поймать её своими голыми скользкими ветвями. Девушка увернулась и, задыхаясь, готовая разреветься, бросилась к чёрному входу, поднялась по ступенькам и ворвалась на кухню.

В дверях кладовки появилась бабушка Джейн. Увидев Фер, она остолбенела. Девушка сделала два шага – и вот она уже стоит на кухне, а бабушка крепко обнимает её за плечи и шепчет:

– Девочка моя, дорогая моя...

Они долго так стояли, пока Фер не отдышалась. Бабушка Джейн ласково гладила её по мокрым волосам. Девушка вздохнула и отстранилась.

Но пожилая женщина удержала её, положив руки внучке на плечи:

– Ты в порядке?

Фер кивнула и смахнула слёзы:

– Только рука вот...

Бабушка Джейн аккуратно сняла с её плеча лук и колчан со стрелами, подвела к стулу и усадила. Помогла девушке стащить курточку и пошла в кладовку, чтобы смешать травы для компресса. Бабушка ещё что-то говорила, но у Фер зашумело в ушах, как тогда, когда она скакала на Фуке всю ночь напролёт, и потемнело в глазах.

***

Когда Фер проснулась, было уже темно. Она лежала в своей уютной, сухой и безопасной постели под лоскутным одеялом. По крыше барабанил дождь, и снаружи выл ветер, от которого стёкла дрожали в рамах.

Фер медленно села на кровати, чувствуя, как болят все мышцы от охоты и последующей за ней длинной скачки. Девушка включила лампу, стоящую на прикроватном столике. На левом предплечье, там, где её укусил волк, уже была наложена чистая белая повязка, и под ней ныла рана. А на правом запястье проявился некрасивый, иссиня-чёрный синяк в том месте, где её схватил Рук.

«Глупый, упрямый Рук».

Девушка судорожно вздохнула.

«Или... честный, выполняющий свои клятвы, Рук».

Фер и сама не знала, к чему склоняется.

Она встала с кровати, надела халат поверх пижамы и подошла к окну. Деревянный пол холодил стопы. По стеклу бежали потоки дождя, а за ним была лишь непроглядная темнота.

Бабушка Джейн писала, что дела в этом мире всё хуже и хуже. Но Фер даже не представляла насколько. И всё из-за открытого Пути и просачивающейся сюда «неправильности» того мира.

Девушка вздрогнула.

Тут у неё заурчало в животе. Когда она последний раз ела? Ах да, завтракала перед охотой. Казалось, прошло уже несколько дней.

Часы на прикроватной тумбочке показывали 21:15.

«Думаю, ещё не поздно для ужина».

Фер спустилась в раскрашенную в тёплые красно-жёлтые цвета кухню. Там за столом сидела бабушка Джейн и штопала дырки от веток ежевики и волчьих укусов на курточке Фер. Рядом с бабушкиным стулом стояла корзинка с нитками и иголками, а лук и колчан со стрелами были прислонены к стене у двери.

Фер замерла в дверном проёме.

– Привет, – произнесла девушка. Голос спросонья был хриплым.

Бабушка Джейн посмотрела на неё поверх очков:

– Ты проснулась.

Она отложила в сторону нитки с иголкой и курточку Фер и поднялась со стула.

– Чайник скоро закипит. Садись, попьём чай, а потом я приготовлю тебе яичницу с гренками.

Фер медленно подошла к стулу и неуклюже села:

– И сколько меня не было?

– Чуть больше шести недель, – ответила бабушка Джейн, ставя перед ней на стол дымящуюся чашку. – Я уже начинала волноваться.

По тону бабушки Фер поняла, что «беспокойство» – слишком слабое описание чувств Джейн.

– Мне казалось, прошло не так много времени, – протянула девушка.

– В наших мирах время идёт по-разному, – произнесла бабушка Джейн. – Но ты сдержала свою клятву. Ты вернулась.

Фер вспомнила, что обеспокоило её, пока она бежала от заводи к дому:

– С фермой Карсонов что-то произошло?

Бабушка Джейн кивнула:

– Их сарай разрушило торнадо. Здесь начались просто жуткие бури.

Да, Фер это заметила.

Джейн наклонилась и поцеловала внучку в висок.

– А это что? – спросила она, вытягивая что-то из спутанных волос Фер.

Чёрное перо Леди. Фер забрала его из бабушкиных рук.

Бабушка Джейн села за стол, снова принимаясь за штопку.

– Расскажи мне, что случилось.

Ей так много надо было рассказать. Дрожащими пальцами Фер разгладила взъерошенное чёрное перо и положила его на стол. Девушка вдохнула пар, поднимающийся от её чашки. Чай с крапивой для исцеления и защиты. Фер сделала глоток. О, бабушка ещё добавила туда мёд, который её собственные пчёлы собрали с полей лаванды. Бабушка Джейн точно знала, что нужно Фер.

– В том мире что-то не так, – начала девушка. Её голос слегка дрожал. – Поэтому и здесь всё меняется.

Бабушка кивнула.

И Фер прорвало: она рассказала об одичалых, о том, как она исцеляла их травами и заклинаниями. А после того, как бабушка уточнила, какими травами и какими заклятиями пользовалась Фер, одобрила выбор внучки; Фер рассказала о кровавой охоте, которая должна была вернуть весну, и о своих догадках о том, что всё в том мире неправильно из-за того, что Леди в прошлом совершила какое-то зло.

– А Оуэн? – спросила бабушка Джейн. – Ты что-нибудь разузнала о нём?

Фер покачала головой:

– Полагаю, Рук знает, что произошло, но не может мне рассказать.

– Рук? – подняла брови Джейн и отрезала ножницами нитку.

– Дух, – пояснила Фер. – Он...

Она запнулась и судорожно вдохнула.

– Думаю, он мой друг. Он связан трижды данной клятвой с Леди.

Бабушка Джейн нахмурилась:

– Трижды данной клятвой?

Она покачала головой:

– Не думаю, что он твой друг, Фер.

Фер обхватила чашку с чаем ладонями.

«Рук. Я оставила его рядом с заводью с полной луной, придавленного к земле копытом Фуки. Что же там потом произошло?»

Фер пришёл в голову ещё один вопрос:

– Бабушка, а ты когда-нибудь встречалась с моей мамой?

Джейн склонила голову над шитьём, но не сделала ни стежка.

– Я её видела однажды. Я следила за Оуэном до места перехода в другой мир. Он собирался с ней встретиться, а я пыталась его остановить, потому что понимала, что он подвергает себя опасности. Тогда он ещё был совсем мальчишкой. Мы поссорились. – Она вздохнула. – И тогда я увидела её и поняла, что потеряла сына навсегда.

– Какой она была? – спросила Фер. Ей казалось, что она знает ответ на вопрос – она же видела ту женщину во сне. Но её надо было удостовериться.

– Красивая, конечно же, – ответила бабушка Джейн. И сделала стежок. – Но она оказалась не такой, как я предполагала.

– А какой?

– Я увидела её без чар, без магии, которая делала её прекрасной. И поняла, что она совсем ещё ребёнок – она была не старше, чем ты сейчас.

– И она действительно любила моего отца, – произнесла Фер. Это не было вопросом. Фер и так знала, что это правда.

– Думаю, да, – тихо ответила бабушка Джейн.

Фер кивнула. Именно эту историю она так долго пыталась выяснить. Осталось только узнать её конец.

После нескольких минут тишины бабушка Джейн отложила заштопанную курточку Фер.

– Ну, что ж, девочка моя, – произнесла она, поднимаясь на ноги, – больше ты ничего не сможешь сделать. Завтра первым делом мы пойдём к Пути, и ты его закроешь раз и навсегда, закончив всю эту неразбериху. А сейчас допивай чай, поужинаем и отправимся спать.

***

Утром Фер чувствовала себя ещё более больной – мышцы совсем одеревенели. Девушка стояла вместе с бабушкой Джейн на дороге из гравия рядом с водосточной трубой, откуда с рёвом и брызгами вырывался поток воды. Буря закончилась, но небо по-прежнему было затянуто серыми тучами, дул ледяной ветер, а вода на затопленных полях подёрнулась ледком. В луже у своих ног Фер заметила три меховых шарика, наполовину закрытые водой. Она присела на корточки, чтобы рассмотреть, что это, и увидела, что это три новорождённых енота, утонувшие в луже. Всё вокруг умирало – и земля, и животные. Всё. Фер выпрямилась, дрожа, и плотнее закуталась в куртку.

Пока её не было, учебный год подошёл к концу. Уже должно было настать лето.

Пока они шли к трубе, бабушка рассказывала об отвратительной погоде. От дождя затопило подвальные помещения городской библиотеки, и половина книг промокла насквозь, а половина заплесневела. Фермеры попытались высадить на полях кукурузу и сою, но семена просто сгнили в мокрой земле. Да и сама бабушка Джейн вскопала свой садик для трав, но ни одно зернышко до сих пор не проклюнулось. В ветвях деревьев в гнёздах птиц гнили отложенные яйца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю