Текст книги "Вечная зима (ЛП)"
Автор книги: Сара Приниас
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Одичалось коснулась и Мор. Её сила долгое время сдерживала процесс, но теперь её власть исчезает. И Мор надо принести жертву, чтобы вернуть силу, а вместе с ней и былое обличие. Теперь будет мало пролить кровь неразумного зверя или полудикого тролля. Мор хотела привязать к себе Фер с помощью кровавой охоты, а когда та отказалась проливать кровь, Мор решила принести в жертву саму Фер. Но девушка сбежала.
Рук знал, что будет дальше.
– Я дам тебе фору, – прохрипела Мор. Она сделала шаг вперёд, и Руку показалось, что её колени вывернуты суставами назад, как у птицы:
– Нас ждёт хорошая охота. Так что давай, вперёд.
Мор ткнула скрюченным пальцем в сторону леса:
– Беги, мой дух. Беги.
И Рук побежал.
***
Фер села, моргая и пытаясь отплеваться от земли. Она очутилась там, откуда начинала – в угрюмом лесу конца зимы.
Отлично. Это и вправду отлично. Весна ещё сюда не пришла, а значит, Мор ещё не пролила ничью кровь.
– Так, так, – выдохнула Фер. Ей нельзя паниковать. Она не опоздает. Она найдёт Мор и её охоту. Поднявшись на ноги, Фер отложила в сторону рюкзак – он был слишком тяжёлым, а девушке надо было спешить. Она проверила, что веточка, которую её дала Повелительница Листвы, всё ещё в колчане вместе со стрелами, и перебросила колчан и лук через плечо. Готово.
Оставив остальные вещи у дуба, Фер направилась по тропе к лунной заводи. День был серым и пасмурным, а в воздухе висела непонятная морось – вроде и не дождь, но гуще, чем туман.
Вдруг она услышала что-то вдалеке. Фер остановилась и замерла на тропинке с гулко бьющимся сердцем. Вот, снова – вой волка. А следом за ним – далёкий звук охотничьего рога.
Охота.
– Беги, Рук, – выдохнула девушка. От одной мысли о том, что одна из чёрных стрел Мор поразит Рука, сердце девушки начинало ныть.
Фер бежала через лес. Она минула полянку, где они с Руком останавливались, и помчалась дальше по грязной узкой тропе. Колчан со стрелами и лук ударяли девушку по спине в такт её шагам и сбивающемуся дыханию.
Снова завыли волки. Совсем рядом.
Чуть не добежав до поляны, где начинается Путь в лунной заводи, Фер остановилась. Отдышалась и тихонько начала красться вперёд, внимательно прислушиваясь. От поляны доносилось рычание, треск кустов, а затем снова звук охотничьего рога.
Фер подошла к краю поляны, бесшумно ступая по земле обутыми в кроссовки ногами, и выглянула.
На поляну, проскакав сквозь заросли кустов, выехала Мор верхом на Фуке. На другой стороне поляны, на противоположном берегу заводи стоял Рук в облике уставшего, потрёпанного пса, рычащий на трёх подступающих огромных волков.
Мор выглядела дикой: её глаза блестели, а вместо волос была копна взъерошенных чёрных перьев. Она дёрнула Фуку, понукая остановиться. Люди Мор столпились на краю леса за её спиной, как привидения блуждая среди деревьев. Над головой Мор кружили её вороны и громко каркали.
Сделав глубокий вдох, Фер вышла на поляну.
Мор повернула голову. Когда она заговорила, её речь была похожа на карканье.
– Гвиннифер.
Фер судорожно вздохнула. Чары рассеялись. Мор больше не была прекрасной, перед девушкой стояло дикое существо с заострённым, птичьим лицом и когтистыми руками-лапами. Когда она потянулась за спину за стрелой, её суставы руки вывернулась в обратную сторону. Мор неуклюже заложила стрелу на тетиву и приказала своим людям, полуобернувшись через плечо:
– У нас тут добыча получше, чем дух. За ней!
Люди Мор зашевелились. Фер разглядела у одних рога, у других перья, а у третьих – когтистые лапы. Все они почти превратились в одичалых. Но, тем не менее, ни один не сдвинулся выполнять приказ Мор.
Фер сделала ещё один шаг вперёд. Она чувствовала под ногами землю, чувствовала вокруг себя тёмный и таинственный лес, небо над головой, и ощущала тёмное пятно на земле, как тень после предыдущих охот Мор. И земля, и её люди нуждались в ней.
Девушка глубоко вдохнула, успокаиваясь. Пришло время задавать вопросы:
– Что произошло с моим отцом и моей матерью?
– Ох, – выдохнула Мор, словно Фер её ударила. Вороны Мор спустились с неба на ветви деревьев, растущих вокруг поляны, будто тоже хотели услышать ответ.
Фер сделала ещё шаг и снова задала вопрос:
– Что произошло с моим отцом и моей матерью?
Мор побледнела ещё сильнее. Похожие на скрюченные лапы руки, держащие лук и стрелу, задрожали.
– Ты не посмеешь спросить в третий раз, – проскрипела она.
«О да, ещё как посмею!»
– Спрашиваю в третий раз, фальшивая Леди. Ответь! – Произнесла Фер, и в её голосе был слышен приказ. – Что произошло с моим отцом и моей матерью?
Мор вскрикнула, хотя больше это было похоже на хриплое карканье. Она ответила, будто через силу выдавливая слова:
– Я на них охотилась. Я пролила их кровь. Я… убила их.
Фер сглотнула комок в горле и постаралась не выдать дрожь в голосе. Она подозревала это, но теперь уж точно знала, чем закончилась история её родителей:
– Моя мать была твоей Леди, а ты была её верной соратницей. Ты поклялась служить ей. Но нарушила свою клятву.
– Нарушила, – ответила Мор еле слышно. – И цена нарушенной клятвы была выше, чем я могла заплатить.
Фер сняла с плеча лук. Вытянула стрелу. Если она подстрелит Мор, то сможет подобраться к ней ближе, чтобы коснуться зелёной палочкой, которую её дала Повелительница Листвы. А Мор – узурпаторша, занявшая место истинной Леди – как никто другой заслуживала этой раны за все свои прегрешения.
Фер стала в позицию для стрельбы и натянула тетиву. Она прицелилась, направив стрелу прямо в сердце Мор. Она почти чувствовала, как в Леди попадает стрела. Девушка закрыла глаза, чувствуя мрачную решимость.
В темноте, с закрытыми глазами, она увидела, как погибли её родители – так, как это помнила земля. Фер видела Охоту, преследование в тёмной ночи, свет луны. Только в этот раз жертвой был не олень, а Оуэн и Леди, которую предала соратница. Леди, которая на самом деле была юной девушкой по имени Лаурелин. Они вдвоём в ужасе выбежали на поляну, пытаясь пройти по Пути, но всадница на лошади подняла лук, вытащила стрелу и застрелила их прежде, чем они успели сбежать. Их чёрная в лунном свете кровь пролилась на землю, впитываясь.
Кровь истинной Леди была пролита на Охоте, она отравляла землю и была причиной всей «неправильности» в этом мире.
Мор желала силу Леди, чтобы править землями и привязать людей их клятвами прочнее, чем цепями. Но всё, что она отдала взамен земле, были лишь кровь и смерть.
– Нет, – прошептала Фер. – Я больше не стану проливать кровь.
Открыв глаза, она опустила лук и выпустила стрелу. Та перелетела через поляну и воткнулась в землю у ног Мор.
Лицо Мор перекосила издевательская ухмылка:
– Ты такая же слабая, как и твоя мать. Она приняла на себя стрелу, которая предназначалась твоему отцу, но я всё равно убила их обоих.
И она потянулась к колчану за чёрной стрелой:
– А сейчас я убью и тебя.
Вороны на деревьях тоже издевательски закаркали, соглашаясь с хозяйкой.
Фер быстро дотянулась до стрел и нащупала поросший листьями конец палочки, которую ей дала Повелительница Листвы. Она вытянула её из колчана и положила на тетиву.
На противоположной стороне поляны Мор пыталась справиться со своим луком и стрелой когтистой лапой.
Фер уложила зелёную веточку на тетиву. Как и тогда, на заснеженной поляне на тренировках, она точно поняла, что попадёт в цель, и выпустила «стрелу». Зелёная палочка пролетела по воздуху и попала прямо в яблочко.
Мор дёрнулась от удара, вскинув руку к груди. Её рот раскрылся, но вместо крика оттуда вырвалось пронзительное воронье карканье. Желтоватая кожа на лице начала трескаться, а из трещин начали появляться перья, распространяясь на голову, шею, плечи и дальше. Руки стали крючковатыми лапами. И в вспышке яркого света со спины Фуки свалился огромный ворон, но выровнялся, хлопая потрёпанными крыльями. Мор в облике ворона описала круг над поляной, собирая в стаю воронов, сидящих на ветвях. Они взлетели над поляной, как сорванные порывом ветра листья, и Мор с диким карканьем понеслась ввысь, всё дальше и дальше.
Фер наблюдала за этим с гулко бьющимся сердцем. Сначала Мор и её вороны чернели множественными точками на сером небе, затем слились в одно пятно, а потом и вовсе исчезли.
Глава 24
Фер опустила лук.
На другой стороне поляны чёрный пёс по имени Рук закашлялся и выплюнул что-то изо рта. На мгновение воздух вокруг него стал размытым, а потом Рук сам поймал рукой зуб для превращения. Окружавшие его волки зарычали.
Фер двинулась к нему.
– Ведите себя хорошо, – обратилась она к волкам, и через свою с ними связь почувствовала, как они задрожали от её приказа.
Волки послушно приникли к земле. Фер пошла дальше вдоль заводи.
– Рук, ты в порядке?
– Конечно, в порядке, – хрипло ответил парень. Он стоял с опущенной головой, а чёрные растрёпанные волосы падали на глаза.
Фер услышала, как остальные люди выходят на поляну за её спиной. Она обернулась. Люди Мор молча появлялись из-за деревьев, они все дрожали, ведь одичалость, настигшая их из-за Мор, теперь исчезала. Лапы снова становились стопами, рога отваливались, а шерсть превращалась в гладкую кожу. И только Фука стоял среди них по-прежнему в облике коня.
– А что на счёт Фуки? – спросила Фер. – Он может обратиться обратно в человека?
Рук устало потёр глаза:
– Не знаю. Возможно, он слишком долго был конём.
– А почему Мор так с ним поступила? – допытывалась девушка, раз уж Рук был свободен от клятвы Мор и мог отвечать на её вопросы.
– Он конь, Фер, – буркнул Рук. – Он не мог мне этого рассказать.
– Рук, – с упрёком протянула Фер.
Тот чуть пристыжено пожал плечами:
– Мор наказала его за то, что он помог твоему отцу перевезти тебя по Пути.
«Бедный храбрый Фука».
Фер понимающе кивнула. Рук тоже был храбрым. Он связал себя клятвой с Мор, чтобы спасти жизнь брата.
– Думаю, ему нравится быть конём, – произнесла Фер.
– Это точно, – согласился Рук.
Над поляной нависла тишина. Фер посмотрела на другую сторону лунной заводи, блестящей, как зеркало в сером свете. Веточка и Колючка стояли, держась за руки. Рядом с ними стоял мужчина-барсук и женщина-олень, а за ними, на границе с лесом – остальные люди Мор. Второй мужчина-барсук подошёл к Фуке и начал снимать ужасную уздечку с шипами.
«И что дальше?» – хотелось спросить Фер. Она победила Мор и исправила то, что было неправильно. А что делать теперь? Весна до сих пор не вернулась – и скорей всего, ни здесь, ни на той стороне Пути.
Люди вдруг забеспокоились и начали перешёптываться. По поляне пронёсся свежий ветерок, от которого пошла рябью гладкая поверхность заводи и затрепетали ветви деревьев.
– Она возвращается, – тихонько произнесла Колючка.
– Нет, она уже вернулась, – ответила Веточка.
Фер услышала шелест кустов. Она обернулась и увидела Повелительницу Листвы: приземистую, зелёнокожую, выглядевшую так, будто всегда была там, на этом месте, и уже глубоко пустила в землю корни.
Не говоря ни слова, Повелительница Листвы прошла через поляну к месту, где Мор превратилась в ворона и улетела. Женщина вскинула голову к небу, словно желая удостовериться, что Мор действительно ушла, затем наклонилась и подняла зелёную палочку с земли, куда она упала, поразив Мор. И вскинула палочку.
Люди Мор заволновались, задвигались и замерли. Фер почувствовала чьё-то прикосновение, повернула голову и чуть не подпрыгнула от удивления, увидев сжимающего её пальцы Рук. Она недоуменно посмотрела на него.
– Смотри, – прошептал дух и кивнул на Повелительницу Листвы. – Вот как всё должно быть.
Фер повернулась к женщине.
Всё ещё сжимая палочку, Повелительница Листвы закрыла глаза, затем открыла и повернулась четыре раза, указывая палочкой во все стороны света. Потом взяла палочку за оба конца и разломила. Весь лес затаил дыхание. На сломанном конце выступила капелька сока. Поблёскивая в солнечном свете, она медленно упала с палочки на мёртвый бурый мох.
У Фер спёрло дыхание: каждой клеточкой своего тела она почувствовала, как эта капелька впитывается в землю. Пятно, очернявшее землю, исчезло, будто его и не было.
Фер выдохнула, и вместе с ней, казалось, выдохнул весь лес. Наступала весна, распространяясь от маленькой упавшей капельки сока дальше. Мох стал изумрудно-зелёным, На концах веточек набухли почки и начали вылезать листочки, деревья потянулись к небу, папоротники начали распускаться. В ветвях пронёсся тёплый ветерок. Серые тучи разошлись и поляну осветили золотистые лучи заходящего солнца.
– Ну вот, – счастливо вздохнула Повелительница Листвы. – Это ведь гораздо лучше, чем жертвоприношения?
Она бросила обломки палочки на землю. Люди Мор вокруг неё улыбались и смеялись, как цветы, поворачивая лица к сияющему солнцу, а некоторые даже плакали.
Фер разжала руку Рука и пошла вдоль заводи. Рук двинулся за ней. Один из людей Мор перегородил ей дорогу. Стражи-волки снова приняли человеческий облик.
– Приветик, девчонка Фер! – ухмыляясь, крикнула волчица. – Ты что здесь делаешь?
– И мы, в конце концов, поедим гренок с маслом? – спросил другой волк.
– Глупые волки, – тихо пробормотал Рук у Фер за спиной.
Фер похлопала волчицу по плечу и пошла дальше.
Повелительница Листвы обернулась и с улыбкой смотрела на приближающуюся Фер. Её зубы были квадратными и коричневыми, будто кусочки коры.
– Ну что ж, Гвиннифер, – рокочущим голосом спросила она, – что ты теперь планируешь делать?
Фер посмотрела на заводь в центре поляны. Ветерок всё ещё дул, но поверхность воды была гладкой. В ней отражалось яркое голубое небо. Путь был открыт. Фер почувствовала, как в груди стягивается комок. Она не могла оставить бабушку Джейн одну, но и мысль о том, чтобы оставить эту землю и её людей навсегда и закрыть за собой Путь, она ненавидела.
– Ты знаешь, кто ты? – спросила Повелительница Листвы.
Фер кивнула:
– Я Фер.
Повелительница Листвы ткнула в неё своим крючковатым пальцем:
– А ещё кто?
Фер задумалась. Она пользовалась травами и заклинаниями, чтобы излечить одичалых.
– Я целительница, – поняла Фер. Как и бабушка Джейн. И она сражалась с волками и трижды спасла Руку жизнь.
– И ещё я воительница. И я открыла Путь.
– Да, открыла, – с улыбкой произнесла Повелительница Листвы. – И поэтому я спрошу ещё раз: кто ты?
Фер глубоко вдохнула. Она оглядела поляну, полуодичавших людей, уставшего Фуку и хитрого Рука, лес за их спинами. Она моргнула и увидела магию этого мира, его очарование и загадки. Девушка почувствовала яростное желание охранять и защищать эту землю и этих людей, и быть уверенной, что всё в этом мире всегда будет так, как должно быть. Именно это и ощущала её мать.
– Я знаю, кто я, – медленно ответила Фер. – Я – Леди этих земель.
– Да, – подтвердила Повелительница Листвы. Она вскинула руки и что-то произнесла, и в её руках появилась корона, сплетённая из веточек и распускающихся дубовых листочков.
– Подойди и склони голову, – приказала женщина.
Фер сделала глубокий вдох, чувствуя кончиками пальцев силу этой земли, вышла вперёд и наклонила голову.
Повелительница Листвы подняла корону.
– Ниже, – пробормотала она. – Вы немного выше меня, Леди.
Фер улыбнулась и опустила голову ниже, и почувствовала, как её волос касается обод короны. Девушка выпрямилась. Все люди, стоящие на поляне, склонились в поклоне, и она почувствовала связь с каждым из её людей. И всё было правильно. Как и должно быть.
В Фер затеплилась надежда:
– А я могу пойти домой, навестить бабушку Джейн и вернуться назад?
– Пути всегда будут для вас открыты, Леди, – ответила Повелительница Листвы. – Можете.
Тогда она так и сделает.
Фер обернулась к Руку:
– А ты, Рук? Ты останешься в этих землях?
Рук смахнул растрёпанные волосы с глаз и рассмеялся. Впервые за всё время Фер увидела настоящего Рука – несвязанного клятвами, полного задора и с хитринкой во взгляде.
– Может, да, Фер, – сказал Рук, ухмыляясь. – А может и нет.
«Ох уж этот Рук!»
Фер улыбнулась, подошла к краю лунной заводи и заглянула вниз. В зеркальной поверхности воды отражалась высокая улыбающаяся девушка с непослушными, торчащими во все стороны волосами в куртке, с луком и колчаном за спиной.
По другую сторону Пути тоже наступила весна. Бабушка Джейн будет её ждать – она точно будет сидеть у лунной заводи. Фер оглянулась через плечо. Фука тряхнул головой и фыркнул. Стоящей среди других Рук помахал ей и усмехнулся.
Фер помахала в ответ.
– Скоро увидимся, – произнесла она.
И прыгнула.
Заметки
[
←1
]
Рук – Rook – дословный перевод с английского ладья, грач, мошенник, шулер, а также подвид мелких духов, вроде фейри, со способностями к трансформации.
[
←2
]
В зависимости от года выпуска и дизайна чеканки диаметр серебряного доллара составляет от 38 до 40 мм.