355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Приниас » Вечная зима (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Вечная зима (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 марта 2017, 14:30

Текст книги "Вечная зима (ЛП)"


Автор книги: Сара Приниас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

– Найдите кого-нибудь другого, – буркнул Рук. – Я не хочу.

Мор приподняла бровь:

– Не думаю, что у тебя есть выбор, Робин.

Парень почувствовал, как стягивают его узы трижды данной клятвы:

– Да что вам от неё вообще надо? Она не знает, кто она такая. Для вас она бесполезна.

– Хоть ты и молод, Робин, ты видишь больше, чем должен. И твой брат-дух был таким же.

Мор повела плечами.

– Уверена, ты уже заметил, что мои силы иссякают. В моих людях всё больше проявляется дикого и всё меньше человеческого. Мои чары рушатся. Мир скатывается в вечную зиму. Гвиннифер открыла Путь. У неё есть сила, Робин, и она мне нужна. Она может быть сильным и верным союзником. Но если она меня подведёт... – Лицо Мор посуровело. – Я забрала всю силу её матери. Смогу забрать и у дочери.

***

Фер проснулась под водой. Моргнула, протёрла глаза. Глубоко вдохнула. Нет, не под водой. Это колыхался над ней шёлковый светло-бирюзовый тент, напоминающий цветом морскую волну.

Фер лежала на раскладной кровати под светлыми шёлковыми простынями и насыщенно-зелёным покрывалом. Посреди шатра стоял резной деревянный сундук, на крышке которого лежал рюкзак Фер. Пол был застелен тёмно-синим ковром – темнее, чем ткань шатра, – на котором были изображены голубые и зелёные рыбки. Снаружи доносилось пение птиц и чьи-то голоса. Воздух пах нагретой солнцем травой и дымом костра.

Девочка вздохнула, заложила руки за голову и посмотрела на наклонный потолок тента. Не всё в этом мире было так прекрасно, как рассчитывала Фер. Она никак не могла забыть о кровавом убийстве оленя на поляне. Ведь он был не просто животным, так? Её желудок скрутило от одной только мысли об этом. Но Леди была красивой и благородной, так что наверно, у неё была причина для этой охоты. Причина, о которой Фер просто не знает. Но девочку всё равно тошнило и колотило от того воспоминания. Она до сих пор почти чувствовала, как кровь оленя пропитывает землю, оскверняя и заражая её.

Охота была неправильной, но всё остальное в этом мире было верным; сейчас она чувствовала это глубоко внутри, как никогда не чувствовала дома. Папоротник, распускающийся под её пальцами в весеннем лесу, был правильным. Рук был правильным, хоть и много бурчал. Отец Фер писал, что она принадлежит этому месту. И это тоже, наверно, было правильным.

Мысли Фер перекинулись с отца на мать, которая была ближайшей союзницей Леди. Фер пока немного знала о своих родителях и о том, что с ними случилось. Пришло время узнать это. Фер села на кровати и отбросила покрывало.

Полог шатра поднялся, и внутрь вошла худенькая девушка одного с Фер возраста. Она была одета в простое белое платье, ноги были босыми, а в рыже-каштановых волосах виднелось чёрное перо.

– Привет, – произнесла Фер. Вот кто ответит на её вопросы!

Девочка не поздоровалась в ответ.

– Здравствуй, – снова произнесла Фер.

Девочка опустила голову и уставилась в пол. Может, она немая? Подойдя к деревянному сундуку, служанка сбросила на пол рюкзак Фер и подняла крышку. Из сундука она достала тонкие чёрные штаны и чёрную рубашку, похожие на те, что носила Мор, и мягкие кожаные сапоги, и подала их Фер.

Фер спустила ноги с кровати.

– Я взяла с собой свои вещи, – сказала она. Натянув ночную рубашку, чтобы прикрывала её ноги, она поднялась и подошла к рюкзаку. Открыла его и показала служанке.

– Видишь? – Фер достала джинсы, чистую футболку и свою курточку с заплатами. – И у меня есть обувь.

Она показала на стоящие у кровати кроссовки с засунутыми внутрь свёрнутыми носками.

– Ты вообще не разговариваешь? – спросила она.

Служанка только шире раскрыла глаза и помотала дрожащей головой.

Фер пожала плечами. Значит, не получится расспросить эту девчонку.

– Отвернись, пока я переоденусь.

Когда служанка отвернулась спиной, Фер стащила ночную рубашку и надела свои вещи. Села на кровать и заглянула в рюкзак. Похоже, она забыла взять расчёску.

Служанка засунула руку в карман и вытащила гребень. Её пальцы ловко пробежали по волосам Фер.

– Я и сама могу это сделать, – запротестовала Фер, протягивая руку за гребнем.

Но служанка крепко держала его, отведя в сторону руку Фер, выбирая запутавшиеся в волосах веточки и прутики, аккуратно разбирая пряди.

– Меня зовут Фер, – произнесла Фер. – Скажи мне, как тебя зовут.

Руки девочки замерзли. Затем она убрала что-то с волос Фер и протянула ей. Фер взяла это. Веточка. Девочка протянула руку и постучала по прутику, после чего кивнула.

– А! – Фер улыбнулась. – Тебя зовут Веточка?

Девочка снова кивнула, но не улыбнулась в ответ. Она поправила волосы Фер и отступила.

Фер повернулась к ней лицом и почувствовала некую связь между ней и девочкой. Так же, как и с оленем на поляне, но не настолько сильную, всего лишь малейшую паутинку из всей нити. Фер закрыла глаза и почувствовала полудикий от испуга трепет сердца в груди девочки.

Фер открыла глаза.

– Все хорошо, Веточка, – прошептала она. – Ты можешь не бояться меня.

Глаза Веточки расширились, она отшатнулась, и в мгновение ока исчезла из шатра, разрывая нить.

Фер нахмурилась. Это было странно.

Она провела руками по голове. Её волосы были гладкие на ощупь, и она собрала волосы обратно в косу. Связав волосы на конце, Фер перекинула их через плечо перед собой, и увидела черное перо, которое Леди дала ей предыдущей ночью. Ловкие пальцы девочки-служанки, должно быть, вытащили его из рюкзака Фер.

Фер подняла взгляд. Ныряя в проход шатра, и держа в руках поднос, вошел Рук.

Он будет говорить с ней, в любом случае. Не так, как странная девчонка-служанка.

– Привет, – произнесла Фер с улыбкой.

Он безучастно посмотрел на нее и поставил поднос на кровать.

– Вот еда, – сказал он.

Ммм. Фер осмотрела поднос. На нем были чашка и чайник с чем-то горячим.

Хлебная булочка, маленькая деревянная чаша с медом и яблоко. Скрестив ноги, Фер подвинула поднос поближе, отломила кусочек булочки, затем смазала её медом. Она откусила большой кусок.

– Хочешь немного? – спросила она Рука, стоящего у входа в шатер со скрещенными на груди руками.

Он покачал головой, не сказав ни слова.

Снаружи послышался стук и шум шагов. Неподалеку заржала лошадь.

– Что там происходит? – спросила Фер.

Рук пожал плечами.

– Возможно, ты не заметила, что мы здесь живем среди кучи палаток?

Фер взяла второй кусочек булочки и мед.

– А почему мы живем среди кучи палаток, Рук? – спросила она. – Почему бы Леди не жить в замке?

– Леди сейчас путешествует, – ответил он.

– Путешествует? – спросила Фер, наливая себе чай, пахнущий ромашкой, и добавляя в него меда.

– Она странствует со своей свитой, – ответил Рук. – Её стражи, слуги, все её люди, и всякий из нас. Леди принесла весну в наши земли, поэтому мы готовимся двинуться в другие края, где она сможет сотворить то же самое.

Другие края? Фер замерла с кусочком булочки с медом на полпути к её рту. Она еще вернется в эти места, правда ведь? Вернется к Пути и к бабушке Джейн, как и обещала?

– Где эти другие края? – спросила Фер.

Рук пожал плечами.

– Где бы они ни были, – сказал он грубым голосом. – Узнаем, когда доберемся туда.

– Смогу ли я добраться домой оттуда? – спросила Фер.

– Слишком много вопросов, тебе не кажется? – ухмыльнулся Рук.

Фер глянула на Рука, и тот, прищурившись, посмотрел на неё в ответ. Он выглядел иначе, не так, как прежде, более угрюмым, неприветливым, если такое вообще возможно.

– Что с тобой, Рук? – спросила она. – Что-то случилось?

Он не ответил, только выскользнул из шатра. Фер услышала его голос, и другой голос, говорящий в ответ. Через мгновение, он просунул голову внутрь шатра.

– Собирайся, – сказал он. – Они хотят разобрать палатку прямо сейчас.

Выпив последний глоток чая, и кинув яблоко в рюкзак, Фер встала на ноги. Она застегнула куртку и последовала за Руком наружу.

Круглое оранжевое солнце уже садилось, бросая длинные черные тени по всему полю. Как мог вечер наступить так быстро, она же только проснулась и позавтракала? Время протекало здесь иначе, чем дома.

Она сделала шаг вперед и шатер за её спиной рухнул. Оглянувшись через плечо, она увидела двух невысоких мужчин с короткими темными волосами, белыми бакенбардами и усами, наматывающих веревки и подбирающих колышки от шатра. У мужчин были заостренные носы и плоские лица, они напоминали Фер барсуков. Один из них кивнул ей, а второй поклонился. Фер кивнула в ответ. Двое других мужчин-барсуков складывали её раскладную кровать и несли её деревянный сундук в ожидающую повозку. Рук взял рюкзак Фер и передал его одному из мужчин, который прибавил его к остальным вещам в повозке.

Мимо них проскакала белоснежная лошадь без седока, за ней волочилась серебристая цепь-уздечка. По всей широкой поляне шатры уже были собраны. Фер заметила Веточку с другой рыжеволосой служанкой, похожей на Веточку, как две капли воды. Они обе взбирались на спины козлов с огромными витыми рогами и парой сидельных сумок по бокам. В оранжевом заходящем солнце шерсть животных походила на всполохи огня.

Фер пошла вслед за Руком по поляне. На границе с лесом, где тени становились ещё темнее и толще, собралась толпой свита Леди. Как Рук и говорил, все её люди. А бабушка называла их «другие». Некоторые из них, верхом на лошадях, были высокими и стройными, почти как люди, но слишком красивы и слишком хрупки, кто с тёмно-ореховой, кто с пергаментно-белой, а кто и с травянисто-зелёной кожей. На них были маски из коры и листьев, трепетавшие на ветру и напоминавшие Фер крылья бабочки. Другие были низенькие и худенькие, как молодые деревца – на них были маски с шестью козлиными рогами и зубастой козлиной пастью. Ещё на ком-то были кошачьи усы и шерсть, и сидели они верхом на оленях, держась за рога. А все остальные были похожи на избалованных юношей и девушек с заострёнными чертами лица, сидящих на приземистых косматых пони.

Остальные животные топтались рядом со своими всадниками с упряжью. Олень, пара борзых, огромный кабан с вздыбленной на загривке шерстью, пару котов и – у Фер перехватило дыхание от одного взгляда на неё – лоснящаяся пантера. Две повозки были запряжены вислоухими козлами и стояли посреди поляны. В глубине, в тени, на задних лапах стоял бурый медведь, будто наблюдая за всем этим.

А во главе отряда – Леди с сияющей на голове короной. На её плече сидел ворон. На этот раз она была на другой лошади – белой, как лунный свет, с длинной, заплетённой гривой и хвостом, достающим до земли. Вокруг её лошади резвились трое волков, дразнясь, кусаясь и бросаясь друг другу под ноги. Лошадь же стояла смирно, как мраморная статуя.

Последние лучи заходящего солнца озарили небо.

Глава 8

Фер последовала за Руком к толпе, где ждал высокий черный конь, возможно, тот же, на котором Леди ехала верхом во время ночной охоты. На лошади не было ни уздечки, ни седла. Фер заметила, что её глаза были желтыми, как у Рука. Возможно, у всех лошадей обычно желтые глаза?

Рук подошел к животному, и, опустив голову, о чем-то спокойно сказал. Затем, неприязненно взглянув на Фер, он указал на спину лошади.

– Садись! – Приказал он.

Она оглядела его.

– Рук, что с тобой? – спросила его она во-второй раз.

Он нахмурился:

– Когда появляется первая звезда, мы уезжаем. Будешь долго возиться, никто тебя ждать не станет.

Лошадь стукнула копытом и отбросила свою длинную, спутанную гриву, словно поторапливая её. Спина коня была так высоко от земли.

– Как я взберусь на неё? – спросила Фер.

Рук выдохнул и отошел от головы лошади.

Наклонившись, он сплёл пальцы и сделал из них ступеньку для Фер.

– Поставь свою ногу сюда, – сказал он, – схватись за гриву, и перекинь другую ногу через лошадь.

Фер встала одной ногой на его скрещенные пальцы и подпрыгнула, когда он подкинул, закинув свою ногу так, как он сказал. Спина животного была гладко-чёрной и скользкой; она начала соскальзывать с другой стороны. Фер схватилась за гриву обеими руками и прильнула к лошади.

Лошадь фыркнула и переступила. Она сжала свои ноги. Круп животного был такой широкий, как будто сидишь на скользкой бочке вина. Она посмотрела вниз, травянистая земля была очень далеко. Фер прищурилась. Слишком далеко.

Услышав слабое цоканье копыт по траве, Фер подняла глаза. Леди прямо сидела на высокой мраморно-белой лошади.

– Добрый день, Гвиннифер, – сказала Леди с улыбкой.

Фер сглотнула. Леди была настолько прекрасной, как и положено быть королеве. Её корона, как поняла Фер, состояла из дубовых веток, сплетенных вместе, с пробивающимися сквозь них ростками зеленой листвы.

– Привет, – сказала Фер. – Я имела в виду, добрый вечер.

Она поняла, что пристально смотрит, и попыталась отвести взгляд, но не смогла.

Уголки губ Леди дрогнули:

– Я слышала, что у дочери моей дорогой подруги есть вопросы, на которые я, возможно, смогу ответить.

Она слышала о том, что у Фер есть вопросы? Рук сказал ей? Девушка бросила на него быстрый взгляд, но он стоял с опущенной головой, положив руку на шею лошади.

– У нас будет больше времени для разговора, как только мы прибудем, – произнесла Леди.

Она приоткрыла рот, чтобы сказать еще что-то, затем подняла голову выше, словно почувствовала изменения ветра.

– Пора. Это будет неплохая поездка, Гвиннифер.

Затем взглянула на Рука:

– Не дай ей упасть, Робин.

– Не дам, – произнес Рук угрюмо.

Улыбки Леди и Фер пересеклись, словно они разделили секретную шутку.

– Он не самый воспитанный среди моего народа, но он сделает так, как ему прикажут. Правда, Робин?

Рук кивнул.

Леди улыбнулась Фер еще раз. Затем наклонилась и что-то сказала своей лошади на ухо, после чего та обернулась и рысью помчала в сторону cвоей свиты. Фер смотрела ей вслед, после потерла глаза, и поморгала.

Рук отошёл от головы лошади и встал, глядя на её спину. Глубоко вдохнув, он уцепился за гриву коня и за куртку Фер и подтянулся, вскарабкиваясь на спину лошади позади девушки.

«Похоже, он знает о поездках верхом не намного больше, чем я. И Леди назвала его Робином...»

– А Робин – ещё одно из твоих имён, Рук?

Парень ничего не ответил, только одной рукой обхватил Фер за талию, а другой ухватился за конскую гриву.

Свита вокруг них не шевелилась. От верхушек деревьев на землю падали тени. Над головой, там, где только что зашло солнце, небо окрасилось в насыщенно-бирюзовый цвет, а с противоположного края горизонта уже наползала чернота.

На востоке зажглась звезда.

Кто-то из свиты дунул в рог. Один единственный жалобный звук – и все всадники пришпорили скакунов.

Сначала они медленно ехали по тропе сквозь темнеющий лес. Вскоре набрали скорость, и лёгкая ходьба превратилась в галоп. Листья, кусты и деревья проносились мимо и сливались в одно сплошное зелёно-коричневое пятно. Лошадь сорвалась на бег, понеслась во главу колонны; её грива хлестала по лицу Фер. Копыта отстукивали один и тот же ритм по земле. Девушка вцепилась в лошадиную гриву и кинула быстрый, осторожный взгляд между ушей лошади на тропу перед ними. Другие всадники проносились мимо, низко пригибаясь к спинам своих скакунов, кидая любопытствующие взгляды на Фер и приветственно кивая сидящему позади неё Руку.

Лошадь поскакала ещё быстрее. Фер чувствовала, как под ней напрягаются и расслабляются мышцы животного. Девушка закрыла глаза. Конечно, Рук не даст ей упасть, но он ничего не делает и для того, чтобы помочь её удержаться верхом.

«Держись и не падай, – мысленно приказала себе Фер. – Держись и не падай!»

Она изо всех сил ухватилась за гриву.

Толчок – и движения лошади стали более плавными. Фер распахнула глаза. Снова показался и тут же исчез лес. Теперь они летели по ночному небу. Желудок Фер сделал сальто. Мимо пролетали звёзды, вокруг них появлялись и пропадали обрывки облаков. Фер опустила глаза и увидела под собой бархатную темноту ночного неба и звёзды. Другие всадники и скакуны проносились мимо, как тени в ночи. Снова зазвучал рог – тонкий звон вдалеке. А впереди она увидела белый свет, который переливался даже ярче, чем звёзды. Корона Леди освещала путь и вела их за собой.

У Фер перехватило дыхание. Теперь лошадиный галоп казался её великолепным – она легко держала равновесие, расслабилась и действительно ехала верхом, а не просто пыталась удержаться. На мгновение она будто увидела себя со стороны – девушка с развевающимися волосами верхом на дикой лошади, скачущей по воздуху. Внутри Фер клокотало возбуждение – быстрей! Ещё быстрей!

Мышцы лошади снова напряглись, и они окунулись в непроглядный туман. В лицо дул сильный ветер, мешавший Фер даже сделать вдох. И ветер становился всё сильнее, пока лошадь с фырканьем пробиралась через облака. По лицу Фер хлестала грива, а глаза слезились от порывов ветра, который был такой сильный, что давно бы продул девушку насквозь, если бы не её курточка с заплатами – она сохраняла тепло. Наконец туман пропал, и они снова оказались в ледяной темноте.

Фер почувствовала удар в плечо – это упала на него голова Рука, а потом его рука, сжимавшая гриву, разжалась.

Фер развернулась и увидела, что он уже наполовину сполз со спины лошади, и не поднимал головы.

– Рук! – закричала она.

Он дёрнул головой и выбросил вперёд руку, но соскользнул ещё ниже. Внизу разверзлась пустая и тёмная пропасть, готовая в любой момент поглотить его. Держась лишь одной рукой за гриву, Фер наклонилась и ухватила Рука за рубашку, затаскивая обратно на лошадь. Она заставила его обхватить себя за талию одной рукой, а вторую руку парня попыталась сжать на гриве.

– Держись! – прокричала она, но её слова уносил ветер. Голова Рука снова упала на её плечо, а пальцы разжались.

Фер оглянулась через плечо. Его глаза были закрыты, а лицо – бледным и застывшим. Наверно, из-за тряски снова раскрылись его укушенные раны. Он больше не сможет держаться на лошади.

– Держись за меня! – крикнула Фер, и выплюнула попавшую туда прядь волос. Она отклонилась назад и обвила обе его руки вокруг своей талии, заставляя Рука держаться за неё. А уж она постарается удержать их обоих на лошади.

– Только держись! – прошептала Фер. Она пригнулась к лошадиной шее, пытаясь вновь выровняться. Руки Духа оставались сомкнуты на её талии, а голова по-прежнему лежала на её плече.

Плечи и кисти Фер онемели, с такой силой она цеплялась за гриву. Лошадь скакала в ночной тьме всё дальше и дальше. Глаза девушки вновь начали слезиться, но она боялась отпустить хоть одну руку от гривы и вытереть слёзы. Мышцы на ногах горели.

Наконец, конь начал тормозить. Темнота сменилась жемчужно-белым сиянием, будто они очутились внутри облака. Вокруг них быстрыми и бесшумными тенями проносились другие всадники. Затем белое сияние вокруг начало исчезать, лошадь ещё сильнее замедлила бег, ветер стих. И вдруг, с очередным толчком, копыта животного коснулись земли, и он рысью побежал по пустому белому полю. Фер поняла, что это снег. Лошадь споткнулась и остановилась с опущенной головой, тяжело дыша.

Хватка Рука ослабла, и он соскользнул с лошади, судорожно цепляясь за её гриву и привалившись к боку, пытаясь удержаться на ногах. Фер спешилась с другой стороны. Она пару мгновений стояла на дрожащих ногах, а потом плюхнулась прямо на заснеженную землю.

Переведя дух, девушка неуверенно поднялась на ноги, отряхнула с джинсов снег и посмотрела на Рука поверх спины лошади. Он стоял, опустив голову, а пальцы переплелись с конской гривой.

– Ты в порядке? – спросила Фер. Изо рта вырвалось облачко пара – воздух был морозным.

Рук не ответил.

Фер протянула руку и коснулась мокрого пятна на его рубашке. Её пальцы окрасились кровью.

Рук дёрнулся.

– Не трогай, – прорычал он. И поднял голову. Его лицо было мертвенно-бледным, но жёлтые глаза яростно сверкали.

Фер подняла руку, показывая ему испачканные в крови пальцы.

– Рук, бабушка Джейн научила меня куче различных исцеляющих заклинаний, – произнесла девушка. Может, у неё и не было сил и знаний бабушки, но её целебные заклятия хоть чуть-чуть помогут, особенно, если Фер сможет найти свой рюкзак с лекарственными травами.

Я могу помочь.

– Ты уже достаточно помогла, – пробормотал Рук. – Просто оставь меня одного.

– Если бы я оставила тебя одного там, – кивнула Фер на небо, – ты бы свалился с лошади.

Она подняла глаза. Небо окрашивалось в розовый. Светало. Значит, они скакали всю ночь.

– А что, если бы ты упал во время скачки, Рук?!

Парень упёрся лбом в потный лошадиный бок и снова промолчал.

– Ну? – настаивала Фер. – Что бы случилось?

– Я бы превратился в пыль, – пробормотал Рук, не поднимая глаз.

Фер кивнула. Значит, она спасла ему жизнь. Уже во второй раз.

Глава 9

Фер открыла рот, чтобы в третий раз спросить Рука, что с ним такое – потому что дело было не только в волчьих укусах – когда лошадь фыркнула и подняла голову. Фер повернулась посмотреть, что привлекло внимание животного.

По полю, из заснеженного соснового леса, двигалась свита Леди. Кони бежали рысью, из ноздрей валил пар, а из-под копыт летел снег. Наконец свита остановилась и начала разбредаться. Медведь потащился к деревьям вместе с пантерой и парочкой оленей. Часть людей Леди спрыгнула со спин лошадей, оленей и козлов, на которых они скакали; другие остались верхом и обступили Леди, будто выслушивая приказания, а потом направились в лес. Тут подтянулись повозки, из них вытащили вещи и почти сразу начали разбивать шатры.

Фер нагнулась и вытерла испачканную о кровь Рука ладонь о снег.

– Ты идёшь? – спросила она.

Рук кивнул:

– Леди захочет тебя увидеть.

– Я тоже хотела бы встретиться с ней, – произнесла Фер. Пришло время узнать всё о её отце, матери и о том, кто она такая на самом деле. У Леди были ответы на её вопросы.

Немного пошатавшись по полю, Фер отыскала свой голубой шатёр, прямо на краю леса рядом с парой белоснежных берёз, согнувшихся под тяжестью снега. Рук ушёл позаботиться о лошади – и, как надеялась Фер, и о себе, – а девушка нырнула в палатку. То место, где стоял шатёр, расчистили от снега, и на землю снова уложили ковёр голубыми и зелёными рыбками. Другие ковры висели вдоль стен шатра, защищая, как догадалась Фер, от холода. Рядом с сундуком в жаровне горел огонь. Раскладная кровать была застелена дополнительными покрывалами, а на ней лежал рюкзак Фер, который та была очень рада найти.

Девушка со вздохом села на кровать и стащила с красных от холода ног мокрые носки и кроссовки. Поскольку ковры на стенах не пропускали утренний свет, шатёр был похож на пещеру. Фер легла на кровать. Они скакали всю ночь. Всю ночь. Она озадаченно потрясла головой. Она ехала на лошади, которая летела по небу и перенесла её от свежести наступающей весны прямо в сердце зимы. Фер закрыла глаза, вновь ощущая вокруг себя порывы ледяного ветра и проносящиеся мимо сияющие звёзды.

***

Когда Фер проснулась, огонь в жаровне потух, оставив после себя лишь несколько тлеющих угольков, а в шатре было темно. Девушка поёжилась. Она проспала целый день. Потом села на кровати и потянулась; её плечи затекли, пока она цеплялась из всех сил за гриву лошади во время этой сумасшедшей скачки.

В животе Фер заурчало.

Если никто не собирается приносить ей еду, придётся пойти и раздобыть самой. Фер наклонилась к рюкзаку в поисках второй пары носков, которые сложила ей бабушка. Ага, вот они, связанные из толстых красных шерстяных ниток. Фер начала натягивать один из них, когда уловила слабый приторный аромат, смешанный с запахом пыли, и что-то коснулось её ступни. Она засунула в носок руку и достала веточку лаванды.

Даже в полутьме шатра Фер различала маленькие фиолетовые цветочки на конце длинного стебля. Бабушка Джейн сама её вырастила: собрала погожим летним утром после трёх дней непрерывной тёплой погоды; опыляли лаванду её собственные пчёлы, а потом она ещё ждала, пока не высохнет на цветах роса, прежде чем их срезать. Затем Джейн вешала лаванду связками в кладовке, пока она не высохнет. А потом клала цветок в шкаф к одежде Фер. Лаванда использовалась для защиты и спокойствия.

Внезапно Фер ощутила, как далеко она сейчас от бабушки Джейн и её небольшого домика в конце ухабистой дороги. Сколько времени прошло в её мире с тех пор, как девушка прыгнула в заводь? Фер судорожно вздохнула. Интересно, там уже наступила весна? Бабушка уже посадила в саду травы? А пчёлы в ульях уже проснулись? Фер закрыла глаза и представила бабушку Джейн в тёплой, раскрашенной красным и жёлтым кухоньке: она пила травяной чай, размешивая в нём ложку мёда.

Снаружи послышался хруст снега. Фер открыла глаза и заметила, как приподнялся полог шатра, и внутрь скользнула тень, запуская внутрь палатки порыв ледяного воздуха.

Фер засунула веточку лаванды в карман курточки и заплатками к мешочку с заговорёнными травами.

– Это ты, Рук? – спросила она, начиная надевать носки и кроссовки.

– Я, – послышался его грубый голос. – Леди приглашает тебя присоединиться к ней за ужином.

Как официально! Фер поднялась с кровати и поправила куртку. Она, прищурившись, оглядела Рука, пытаясь лучше рассмотреть его в тусклом свете. Он выглядел так же официально, как и говорил. На нём было чёрное форменное пальто с приделанным к рукаву чёрным пером от Леди. Сейчас он выглядел уже лучше – по крайней мере, не был таким бледным.

Фер вышла из своего шатра, и у неё перехватило дыхание. Люди Леди разбили лагерь прямо посреди леса, среди сосен. С ветвей деревьев свисали фонарики, и в их свете снег переливался всеми оттенками розового. В глубоком снегу были протоптаны дорожки от одного цветного шатра к другому. Выглядело это великолепно.

Но что-то во всём этом было неправильным. Фер затормозила и наклонила в бок голову, будто расслышала что-то не то. Она чувствовала, будто зима... ждёт чего-то. Плотные почки на деревьях должны набухать в преддверии весны. Сосульки должны уже таять от пришедшего с юга тёплого воздуха. Но здесь всё было по-прежнему замёрзшим. Зима загостилась в этих краях.

Фер потрясла головой, пытаясь отбросить ощущение «неправильности». Дыхание вырывалось облачками пара. Она засунула руки в карманы и последовала за Руком по тропинке к шатру Леди.

Перед шатром ожидали двое стражей-волков. Один толкнул локтем другого, когда Фер и Рук подошли ближе, но позволили беспрепятственно пройти им внутрь. В палатке за складным столом сидела Леди перед двумя вырезанными из дерева тарелками. На спинке одного из стульев примостился ворон, его чёрные перья переливались в свете горящих свечей.

Когда Фер и Рук вошли, Леди поднялась на ноги. Фер уставилась на неё. От Леди почти исходило сияние из-за её красоты. Почти так описывал её отец свою первую встречу с её мамой. Может, у Леди есть то же, о чём упоминал её отец – чары?

Леди обняла Фер и наклонилась поцеловать, как тогда на залитой лунным светом поляне, после охоты на оленя. Фер вздрогнула и почувствовала, будто тончайшая сеть из кристалликов льда наброшена на Леди. Это и есть чары?

Все вопросы, которые она хотела задать, растворились.

– Гвиннифер, – произнесла Леди. Её глаза, смотрящие на Фер, были похожи на ночное звёздное небо.

– Твоя курточка выглядит, как костюм шута. Я пришлю тебе что-нибудь получше. И вижу, ты потеряла своё чёрное перо.

Фер провела рукой по волосам. Во время скачки её коса расплелась и теперь непослушные пряди торчали во все стороны. А чёрное перо, вплетённое в косу, исчезло.

Леди кивнула Руку, стоящему у входа.

– Пусть подают ужин, Робин.

Рук поклонился и вышел наружу.

– Проходи, садись, Гвиннифер, – позвала Леди, указывая на стол. Она села сама, ворон слетел с кресла, чтобы приземлиться на её плече.

Стараясь не смотреть слишком откровенно на бледное и безупречное лицо Леди, Фер присела. В шатре было уютно и тепло, по стенам были развешаны ковры, как и в палатке Фер, но здесь всё было убрано в зелёных и золотистых цветах. Цветах весны.

– Рук тоже будет с нами ужинать? – спросила девушка.

Леди вскинула брови:

– Слышала, ты любишь задавать вопросы.

Фер кивнула:

– Да, потому что у меня их много.

В первую очередь она хотела знать, что случилось с её отцом и матерью. И про охоту на оленя.

– Ладно, – ответила Леди, – сейчас я отвечу на один вопрос. Полагаю, ты хочешь знать, кто я такая, и каковы мои намерения.

Да, не это Фер собиралась спросить. Но ей было интересно услышать ответ.

Она кивнула.

– Тогда отвечу, – произнесла Леди, будто делая Фер подарок.

– В каждой части этой страны правит свой Лорд или Леди. Люди Лорда или Леди приносят своему повелителю клятву верности, а тот, в свою очередь, руководит ими. Я – Леди того места, куда выходит открытый тобой Путь. Я путешествую от одной местности к другой, принося за собой весну, потому что я единственная из всех Лордов и Леди имею такую власть.

Фер открыла рот, чтобы спросить: «А почему такая власть есть лишь у вас и больше ни у кого?». Но прежде чем она успела задать вопрос, в шатёр вошёл Рук в сопровождении Веточки или второй служанки – близняшки Веточки, которая несла полный поднос еды. Пока служанка держала поднос, Рук расставлял тарелки на столе. Затем девушка вышла, а Рук отошёл к выходу из шатра.

Леди положила на тарелку Фер целую запечённую рыбу, добавила хлеба, масла и чуть-чуть тушёных яблок. Ворон на её плече склонил голову и пристально глянул на Фер блестящими глазами-бусинками.

Как и бабушка Джейн, Фер была вегетарианкой. Она отодвинула рыбу вилкой на край тарелки и попробовала кусочек тушёного яблока. Их готовили в меду. Они были сладкими. Фер взяла ещё кусочек, не сводя глаз с Леди.

– Ешь рыбу! – Приказала Леди.

Фер послушалась и откусила кусок рыбы. Она была солёной и клейкой. Нет. Стоп. Фер отвела взгляд от Леди и глянула на тарелку – оттуда на неё смотрел мутный мёртвый рыбий глаз. Фер не могла поверить, что съела хоть кусочек. Она попыталась вспомнить, зачем сюда пришла. Совершенно ясно, что Леди не хочет, чтобы она задавала ей вопросы, но она всё равно будет их задавать.

Глядя только на мёртвый рыбий глаз, Фер медленно произнесла:

– У меня есть ещё вопрос. Что случилось с моими мамой и папой?

Леди не отвечала.

Глубоко вздохнув, Фер спросила во второй раз:

– Что случилось с моими родителями?

И снова тишина в ответ.

Если она спросит в третий раз, Леди придётся ответить – таково правило, о котором рассказывала бабушка. Она рискнула поднять глаза на Леди и увидела, как по её лицу пробежала быстрая тень. На секунду Леди стала абсолютно другой, словно бледное лицо было лишь бумажной маской, за которой через чёрные глазницы на девочку смотрело что-то дикое и тёмное. Фер открыла рот, чтобы в третий раз задать вопрос.

– Не смей принуждать меня к ответу, – хрипло проскрипела Леди.

Фер вздрогнула. Живот снова скрутило от ощущения «неправильности».

И тогда Леди провела по лицу рукой, будто поправляя маску, и снова засияла красотой. Точнее, засияли чары. Леди откашлялась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю