![](/files/books/160/oblozhka-knigi-vlyublennye-sosedi-215756.jpg)
Текст книги "Влюбленные соседи"
Автор книги: Сара Орвиг
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
– Завтра пятница, конец недели.
– Да, – подтвердил Финн, поправляя повязку на больной руке. Он не видел Люси с того дня, когда с ним произошел этот несчастный случай. Его рука быстро заживала. Он уже мог шевелить пальцами.
– Ты нас ни с кем не хочешь познакомить?
Финн остановился на полпути на кухню.
– А с кем бы вы хотели познакомиться?
– Как это с кем, – продолжал Вилл. – Где это ты только научился так разговаривать? Конечно же, с ней. Мы хотим познакомиться с ней, с твоей женщиной. Ты сегодня с ней встречаешься, или же у нее двое друзей сразу?
– Я знал, что все это было слишком хорошо, чтобы могло так долго продолжаться, – пробормотал Финн. – Послушайте, мои дорогие, вы представления не имеете о том, какой у меня здесь образ жизни, и придумываете лишнее. Завтра вечером у меня занятия в университете, затем я должен буду зайти в свой магазин, который работает до девяти вечера. Приду домой, в лучшем случаев, в половине десятого и продолжу заниматься. А в субботу я буду весь день работать в магазине до самого закрытия, до шести часов.
– Ты шутишь, – не выдержал Вилл.
– Нет, он не шутит, – подтвердил Майк. – Я тебе говорил. – Затем повернувшись к старшему брату, сказал: – Послушай, Финн, но ведь ты не можешь работать все время.
– Я должен так работать, пока не закончу обучение на юридическом факультете.
– Но ты хоть иногда должен же на что-то переключаться, иначе просто не выдержишь. К тому же тебе ведь достаточно много лет, чтобы вести такой образ жизни.
– Я полагаю, в двадцать лет это было бы легче?
Вилл простонал. Оба брата посмотрели друг на друга и вышли из комнаты. Финн вздохнул, мимолетно вспомнил о Люси Риадон, о ее поцелуях и пошел на кухню готовить себе кофе, а затем засел за учебу.
В пятницу вечером ему потребовалось немного больше времени для закрытия магазина, чем он ожидал. Часы показывали половину десятого, когда Финн вышел из своей машины и пошел по тротуару к дому. Весна была в полном разгаре, кругом все цвело. Кусты сирени добавляли сладкий запах и к без того ароматному, свежему, весеннему воздуху. Все это невольно напоминало ему о тех вечерах в прошлом, которые он проводил со знакомыми женщинами. Глядя на яркие звезды на вечернем небе и вдыхая нежные запахи, ощущая дуновение легкого ветерка, Финну вдруг захотелось швырнуть все свои книги за первый же куст, найти себе какую-нибудь женщину и гулять, просто гулять по этой тихой улице, наслаждаясь жизнью. Он вздохнул, понимая, насколько это невозможно. Когда Финн приблизился к ступенькам, ведущим к его квартире, до него долетели мерные удары барабанов. Громко звучала музыка. Остановившись, Финн понял, что музыка доносится из его квартиры. По мере того, как он поднимался по лестнице, ее звучание все больше усиливалось.
Глубоко вздохнув, Финн вошел в квартиру. Его до боли знакомая гостиная, консервативная во всей своей атмосфере и успокаивающая сочетанием белого и бежевого цветов обивочного материала, столики из вишневого дерева, – все это было погружено в красный свет. Вся мебель была отодвинута к стене, ковер свернут. Казалось, что даже воздух вибрировал вместе с пульсирующими звуками музыки и танцующими фигурами. Финн включил свет и сразу же услышал визг и возмущенные крики протеста. Майк хлопнул по выключателю, и комната вновь окунулась в алый полумрак. Но и за те короткие мгновения, пока горел свет, Финн увидел достаточно такого, что заставило его выругаться.
Вместе с его братьями в гостиной танцевали еще две блондинки и одна рыжеволосая девушка. Три женщины и двое мужчин. Финн начал чувствовать, как земля уходит у него из-под ног. В этот вечер он должен был изучить целую главу по закону о собственности.
– Финн, – сказал Майк, – познакомься, это – Гиги, Виллакей и Минни. Девочки, это наш брат – Финнеган. Мин и Финн. Минни приглашена для тебя, Финнеган. Сюрприз, сюрприз. Она любит танцевать.
Одна из блондинок хихикнула и подошла к Финну. Другие продолжали танцевать. Прежде чем она подошла, Финна настиг запах ее духов, такой резкий, что даже заставил его прослезиться.
– Привет, Финнеган, – сказала она, поглаживая при этом рукой вдоль своих джинсов, жуя жевательную резинку и уставившись на него.
– Привет, Минни.
– Иди, клади на место книги и давай танцевать.
– Да, – мрачно сказал Финн.
– Как это ты повредил себе руку?
– Я упал с лестницы. Ты когда-нибудь слышала о деликте?
– Это что, имя?
– Нет, приходи на кухню – я там занимаюсь, изучаю юридические законы. Я расскажу тебе, что такое деликт.
– Ты разве не хочешь потанцевать?
– Может быть, позднее.
Проходя с ней мимо Вилла, Финн услышал, как Минни шепнула ему:
– Странная личность.
Уже было два часа ночи, когда Финн доставил Минни в ее район с множеством многоквартирных домов и даже заблудился в лабиринте одинаковых улиц и зданий. Наконец, найдя дорогу, он быстро поехал домой. Одновременно с ним явился и Майк.
– Послушайте, дорогие братцы. Если еще раз вы устроите что-либо подобное, то я не знаю, что с вами сделаю.
– Ну, мы просто думали, что тебе нужно немного развлечься.
– Я сам найду себе развлечения и сам найду себе женщину!
– Ну, ты уж такой твердый и консервативный в своих суждениях, такой непоколебимый в своих привычках, что стал похожим на папу. Разве ты сам не был молодым, Финн?
– Я просто ужасно занят, и у меня совершенно нет времени, чтобы развлекаться с женщинами.
– Да ты просто стареешь. Знаешь, мама даже начала беспокоиться насчет тебя.
– Что-то непохоже, чтобы она очень беспокоилась обо мне. Но позволь мне самому находить тех женщин, с которыми я захочу встречаться. Минни и я не подходим друг другу. Она совсем не тот тип женщин, который мне нравится.
Майк, усмехнувшись, сказал:
– Но она может заставить танцевать даже сороконожку на занятиях в университете.
– Ты должен учиться, как расслабляться и отдыхать.
– Спокойной ночи, Майк.
В субботу вечером Финн вернулся домой усталым и совершенно разбитым после долгого дня, проведенного сначала в университете, затем в магазине, и тем не менее он еще намеревался часа два позаниматься, прежде чем лечь спать. Не доходя до дома, он вновь услышал музыку. Приближаясь в темноте к дверям своей квартиры, Финн невольно замедлил шаг. Все его учебники по юриспруденции находились дома, но он совершенно не хотел провести еще четыре часа с Минни. Его ноги и нервы больше не смогут этого выдержать. Голоса с той стороны двери становились все громче. Финн не хотел, чтобы они сейчас открыли дверь и увидели его. Машинально он прошел на задний балкон площадки и плюхнулся в брезентовое кресло. С отвращением глядя на свою дверь, Финн стал думать, что ему делать дальше.
Затем он услышал еще голоса. На этот раз они раздавались с лестничной клетки, и он узнал голос Люси. Оттуда же раздавался и громкий бас. Финн понял, что Люси возвращается домой не одна. Он уже согнулся, намереваясь встать с кресла, но в этот момент Люси и ее спутник поднялись уже на верх площадки. Они остановились, повернувшись спиной к Финну. Перед его взором показались лишь их головы, одна, с рыжеватыми волосами, – Люси, а другая, с белокурыми, – ее спутника. Теперь голоса стали слышны совсем отчетливо.
– Хиатт, я целовалась с еще одним человеком.
Финн замер и стал неподвижным, как столб. Какая-то часть его души тихо протестовала:
– Нет, Люси. Пожалуйста, не говори об этом. Этот поцелуй не имел никакого значения… Нет, нет!
Люси и ее друг подошли немного ближе, и теперь Финн мог видеть их профили.
– Ты встречаешься с кем-то еще? – спросил Хиатт Люси.
– Нет. Фактически, это совсем незнакомый молодой человек. Он упал со стремянки, стараясь помочь мне попасть в квартиру, когда у меня захлопнулась входная дверь.
Финн снова опустился в кресло. Он не знал, как ему лучше поступить в этой ситуации – сползти с кресла, пригнуться к полу и ждать, когда они уйдут, если, конечно, они не станут оглядываться вокруг и не заметят его, либо же встать, заговорить с ними сейчас и таким образом навлечь на себя гнев Люси за то, что он только что подслушал обрывок их разговора. Пока Финн раздумывал, момент ушел, и он пригнулся еще ниже, когда услышал слова Хиатта:
– Этот парень поцеловал тебя и всего-то? Это ничего не значит, Люси. И я целовал других женщин.
– Правда?
– При случае, иногда. Ты же не хотела ничего постоянного.
– Именно. Я не уверена, что готова к каким-то длительным обязательствам, если поцелуи совершенно незнакомого человека так важны для меня.
– Что ты имеешь в виду? Почему важны?
Финн слегка выпрямился. Он просто разрывался от нерешительности, не зная, как правильно поступить. Ему не хотелось слышать, что ответит Люси, и одновременно он хотел этого.
Люси на несколько шагов переместилась в сторону, и Финн заметил, что, несмотря на ее рыжеватые волосы, розовый сарафан был ей к лицу. Финн нахмурился. Ему вдруг захотелось, чтобы Хиатт Вудсон прекратил поглаживать своими руками ее обнаженные плечи.
– Ну, я имею в виду то, что они были, в некотором роде, особенные, – сказала Люси.
– Почему особенные? Ты встречаешься с ним? Значит ли это, что ты больше не хочешь встречаться со мной?
– Нет, я его даже не видела с тех пор, но я просто думаю, что нам следует встречаться.
– А, брось, Люси. Один поцелуй ничего не значит, – Хиатт усмехнулся и продолжал. – Если ты хочешь встречаться – мы будем встречаться, но пока…
Хиатт Вудсон притянул Люси к себе и обнял ее. Финн в этот момент отвернулся и мрачно уставился на автостоянку.
На несколько мгновений он даже перестал беспокоиться, что они могут обнаружить его присутствие. Слегка передвинувшись в своем брезентовом кресле, сжав кулаки, он приказал самому себе не быть идиотом. Для него не должно иметь значения то, что Люси сейчас будет целовать Хиатта Вудсона. Он должен более спокойно отнестись к тому, что они, может быть, войдут в ее квартиру, закроют дверь или, может, будут делать что-то еще… Но какая-то часть его существа не хотела слушать этого приказа, Время тянулось так медленно, что Финну показалось, будто огромный жернов по капелькам выжимает из него терпение. Он стал нервно стучать пальцами по коленке. Казалось, что его уши выросли, пока он слышал все эти шорохи и шелест.
– Хиатт, – наконец сказала Люси. – Я немного устала. Мы хорошо провели время сегодня вечером.
Финн облегченно выдохнул.
– Конечно, Люси. Я позвоню тебе завтра. А что случилось с тем тихим парнем, который живет напротив? Там что, вечеринка??
– К нему приехали два брата. Они поживут здесь некоторое время.
– Может мне поговорить с ними, чтобы прекратили этот шум?
– Нет, спасибо. Мне это совсем не мешает.
– Я позвоню тебе завтра днем, – снова повторил Хиатт. – Спокойной ночи, милая.
«Милая». Это слово неприятно резануло слух. Финн из своей засады наблюдал, как белокурая голова начинает исчезать вниз по ступенькам. Люси рылась в кошельке, искала ключ. Финн выпрямился. Повязка на руке делала его движения резкими, и нечаянно он локтем задел небольшой пластмассовый столик, который ударился о стеклянную дверь балкона. И хотя звук был негромким, учитывая страшный шум, доносившийся из квартиры Финна, Люси услышала его и обернулась.
В этот момент он больше всего на свете желал, чтобы Люси лучше была близорукой и с плохим слухом – только бы не видела и не услышала его. Но изменить ничего нельзя, и Люси во все глаза смотрела на него. Финн встал во весь рост, желая объяснить ей все и извиниться. В этот момент Люси вдруг завизжала и закричала одним из тех своих пронзительных, леденящих кровь и режущих слух криков, которые могли не только заглушить стереомузыку, но и поднять на ноги весь дом.
– Люси, это я! – закричал Финнеган, быстро подбежав к ней. – Не кричите! Я не хотел напуг…
Входная дверь подъезда распахнулась, и Хиатт Вудсон стал прыжками подниматься вверх по лестнице, увидев, что Финн приближается к Люси, он подбежал к нему, схватил его здоровую руку и закрутил ее за спину.
– Эй, послушайте, подождите! Я…
Удар кулака пришелся прямо по челюсти Финна. Он услышал, как Люси снова закричала, кто-то еще закричал, и больше уже ничего не слышал. Темнота, боль и забвение заключили его в свои объятия.
Глава 3
Финн открыл глаза и почувствовал, что чьи-то руки, дрожа от волнения, касались его. Он услышал сладкий запах духов, который вызвал у него желание улыбнуться и окончательно привел в чувства. Финн застонал.
– Финнеган Манди! – он услышал голос Люси. – Как вы могли!?
– Может, мы перетащим его в квартиру? – Это уже был голос Майка.
– Если он встанет, то я снова ему вмажу, – эти слова были произнесены низким голосом, и Финн снова закрыл глаза.
– Хиатт, все в порядке. Я сама с ним разберусь.
– Это тот самый парень, Люси?
– Вы не поможете мне перетащить его? Возьмитесь за его ноги, чтобы нам еще больше не повредить ему руки, – попросил Майк. У Финна все болело, но даже сейчас он не хотел, чтобы его затащили в квартиру, где ему придется три часа общаться с Минни. Однако встать и получить еще раз по шее от Хиатта Вудсона ему тоже совсем не хотелось. Голоса слились в один шумовой фон, и Финн, открыв глаза, движением ног стряхнул руки Майка со своих лодыжек. Пока Люси и Хиатт спорили, Майк наклонился к Финну, который прошептал ему:
– Уходи и оставь меня одного.
– Оставить тебя одного здесь, на площадке?
– Да.
– А вдруг ты сломал себе руку или повредил еще что-нибудь?
– Я сам смогу позвать себе на помощь.
Майк наклонился еще ниже к нему и прошептал:
– А вдруг он еще раз двинет тебе?
– Для этого ему придется сначала поставить меня на ноги, а тогда я уже смогу позвать вас двоих, чтобы справиться с ним.
– Вилл сразу же задает ему.
– Поблагодари за это Вилла от меня.
– Если хочешь, я тоже могу ему сейчас врезать.
– Нет, не надо. Просто оставь меня здесь одного.
– А твоя подружка, похоже, страшно разочарована тем, что случилось. Это тебе не Минни. Эта – действительно привлекательная и очень сообразительная девушка.
– Да? Ну, иди, я скоро приду домой.
– Нет, ты действительно не умеешь расслабляться и получать удовольствие от жизни, – сказал Майк и поднялся. – Идем, Вилл.
– Бери за ноги и…
– Нет, оставь его здесь. Идем. Я все расскажу тебе дома.
– Если ты этого хочешь, Люси, – донеслись до Финна слова Хитта, который уже спускался по лестнице. Его шаги затихли, хлопнула входная дверь, музыка стала звучать немного тише, и Финн снова открыл глаза.
Люси стояла над ним, упершись руками в бедра. Лицо у нее было хмурое. Она потрясла кулаком.
– Как вы могли быть таким подлецом?
– Это произошло случайно.
– Да, конечно, говорите. И как часто вы прятались здесь по темным углам площадки, ожидая, когда я вернусь домой?
– Никогда, но…
– Как же это низко, достойно презрения… А где же ваши братья?
– Они бросили меня, потому что у них вечеринка, а я, пожалуй, сам не смогу двигаться. – Последние слова были, конечно, ложью. Он прекрасно знал, что в состоянии идти, но Финн был уверен, что Люси неправильно понимает ситуацию и к тому же это ее вина, что его ударили. Ведь он подслушал случайно, и если бы она была более разумной, то выслушала бы его объяснения.
– У вас болит спина? – Тон ее голоса сменился. Из него исчез гнев и появилась нотка беспокойства. Услышав эту новую интонацию, Финн сразу же почувствовал себя лучше.
– Я боюсь двигаться и смотреть, что еще себе повредил.
– Я вызову скорую помощь и позову ваших братьев.
– Нет, Люси, не делайте этого! – воскликнул Финн, подумав при этом, что у нее какая-то мания вызывать скорую помощь. – Просто помогите мне.
Люси снова в нерешительности прикусила губы, затем присела на колени рядом с ним.
– Я думаю, что вам нельзя двигаться, если у вас поврежден позвоночник.
– Я уже давно знаком с вашими теориями о позвоночниках и о скорой помощи, но я думаю, что смогу подняться и сесть.
Обхватив его руками, Люси помогла ему приподняться. От ее прикосновения Финн сразу почувствовал себя намного лучше. Конечно, рука получила ушиб, но боль уже стихала. Его челюсть тоже пульсировала от боли, и Финн даже подумал, не лишился ли он скольких-нибудь зубов? Но после того, как он осторожно провел по ним языком, успокоился – все оказались на своих местах.
Финн сел. Люси все еще стояла, склонившись над ним и обхватив его руками. Оттого что Люси находилась так близко, Финнеган почувствовал блаженное спокойствие и ему захотелось улыбнуться. Но он испугался, подумав, что так потеряет все остатки ее симпатии к нему, поэтому только простонал.
– Вам больно? – спросила Люси.
– Да. Думаю, что теперь я потеряю несколько зубов.
– О Господи! Я же не знала, что это вы. Там так темно. Я подумала, что это грабитель. Давайте зайдем ко мне, – предложила она. – Я приложу вам к ушибленному месту мокрое полотенце, раз уж вы не хотите идти домой и позволить вашим братьям позаботиться о вас.
– Дело не в моих братьях. Они слишком увлечены вечеринкой, Помогите мне встать.
Когда Люси помогала ему подняться, Финн обхватил ее рукой за плечи, притянув поближе к себе, и слегка застонал. Она была вся теплая и мягкая. Сладковатый запах духов опьянял его, и Финн подумал, что мог бы вот так держать ее очень долго, если бы она только позволила.
Войдя внутрь квартиры, Финн заметил перегородку около четырех футов высотой, образующую небольшой холл. Когда они зашли за эту перегородку, Люси включила медный светильник. Финн застыл в изумлении, увидев, что ее гостиная совершенно идентична по своему размеру и форме гостиной в его квартире. Правда, план укладки пола был несколько изменен, а окна выходили на юг. Одну из стен закрывали книжные полки, расположенные по обе стороны от камина.
За исключением одного столика из красного дерева с откидной доской, вся мебель была плетеная, ярко-желтого цвета. Диван украшали разноцветные подушки, а на полу лежал толстый голубой ковер, который занимал большую его часть.
– Моим братьям очень бы это понравилось, – сказал Финн.
– Что?
– Ваша квартира такая… своеобразная, не похожая на другие.
– Я думаю, меня бы очень угнетало приходить домой и знать, что вокруг тебя есть, по крайней мере, две сотни точно таких же квартир.
Финн перестал рассматривать мебель и перевел взгляд на нее.
– Вы тоже так чувствуете?
– Да, я чувствую себя каким-то картонным человеком, бумажной куклой, вырезанной по трафарету, когда стою снаружи и смотрю на одинаковые ряды коричневых домов.
– У меня тоже возникало такое чувство. Но я думал, что это только мне одному так кажется.
– Значит, и вам не нравится шаблонность? – Люси улыбнулась ему. – Ну, вот так я и борюсь против нее. Во всем этом – моя индивидуальность. Мои книги и эти яркие цветы. Держу пари, что здесь нет другой такой квартиры, которая внутри выглядит так же, как и моя.
– Я даже не буду спорить, потому что вы правы.
– Вам это не нравится?
Финн обвел комнату долгим оценивающим взглядом.
– Я думаю, что это великолепно.
Люси улыбнулась ему, и Финн забыл о том, что у него болела челюсть. Он понял, что она больше не сердится.
– Проходите в комнату и садитесь, – сказала Люси, продолжая держать руку на его талии. Она помогла ему присесть на софу, где лежало множество желтых диванных подушечек. Ей было приятно, что Финну понравилась обстановка в ее комнате, ее имидж, что он понимал и чувствовал все так же, как и она.
Придерживая его за талию, Люси чувствовала: Финн был просто – кожа да кости. Она даже могла ощущать под своей рукой его тазовую кость. Люси подняла глаза. Глядя на его каштановые волосы, она подумала, что еще никогда не видела таких густых, красивых волос. Она старалась не вспоминать о том, что Финн услышал в ее разговоре с Хиаттом. Интересно, был ли он шокирован ее словами? Ведь для него эти поцелуи, очевидно, ничего не значили. С момента их первой встречи Люси больше не видела его. Хотя она и проводила большую часть свободного времени, ухаживая за растениями на лестничной площадке или сидя возле дома, греясь на солнышке после работы. Эти поцелуи что-то растревожили в ней. Они заставили пересмотреть и по-другому оценить свои чувства к Хиатту.
Люси моментально забыла о Хиатте, увидев болезненную гримасу на лице Финна, когда он садился. Его подбородок покраснел от ушиба, а одна губа была так разбита, что на ней и на подбородке появилась кровь. Эмоции кипели внутри Люси подобно горячему супу на плите. Она сердилась на Финна за то, что он услышал, и была напугана тем, что Хиатт, возможно, сильно ударил его. Но прежде всего она была смущена.
Смочив холодной водой полотенце, Люси присела рядом с ним и мягкими движениями стала промокать кровь на подбородке.
– У вас поранена губа. Если будет больно, то не стесняйтесь, скажите мне.
Легкими прикосновениями она продолжала промокать ушибленное место от подбородка и дальше – к уголку его губ. Люси невольно подумала, что у него самые чувственные губы из тех, что ей приходилось видеть. И эта мысль воскресила в памяти все то, что она говорила Хиатту в присутствии Финна.
– Вы действительно отвратительно себя вели, когда сидели там и подслушивали чужой разговор, – проговорила Люси, сосредоточив все внимание на ранке на его губе.
– О-о-у!
– Извините, – отрывисто сказала она.
– Мне показалось, что вы это сделали с умыслом.
– Я бы никогда не причинила вам боль намеренно! – Ее свирепый взгляд смягчился, когда она взглянула в его любопытные голубые глаза.
– О'кей.
Люси продолжала процедуру с его губами, после чего Финн осторожно потрогал свой подбородок и сказал:
– Мне очень жаль, но все это произошло совершенно случайно. Я сидел там на балконе, когда вы вернулись домой и стали подниматься вверх по лестнице. Таким образом, я оказался в ловушке.
При этих словах гнев снова овладел Люси. Ее рука так и застыла в воздухе.
– Вы могли бы поздороваться, – сказала она и вновь стала вытирать кровь с его подбородка.
Финн наблюдал за ней.
– Но вы уже к тому моменту сказали, что целовались с кем-то еще. Вы сказали это прежде, чем поднялись на площадку.
Его голос звучал тише, чем обычно. Люси немного успокоилась. Казалось, легкий, летний ветерок пробежал по ней и унес все плохое. Она внимательно посмотрела на Финна, продолжая прикладывать полотенце к ушибленному месту. Он был всего в нескольких дюймах от нее. Люси показалось, что комната резко сузилась до размеров два на два метра и что сверху на нее светит палящее солнце.
Было трудно вздохнуть, невозможно о чем-либо думать. У Финна были самые неотразимые по своей притягательности губы. Иногда он смотрел на нее так, как будто она была первым человеком, которого ему довелось увидеть. В такие моменты ей казалось, что его взгляд пронизывает ее насквозь. Финн наклонился к ней ближе. Она затрепетала. Все ее существо страстно желало, чтобы он обнял ее и поцеловал. Люси хотела почувствовать прикосновение его губ к своим губам.
И как будто угадав ее мысли, Финн обнял ее одной рукой за талию. Люси позволила ему крепко прижать ее к себе. Он слегка склонил голову.
– Я не хотел подслушивать ваш разговор, поверьте.
– Надеюсь, что вы говорите мне правду.
– Конечно, правду.
Люси отстранилась немного назад и, посмотрев ему в глаза, сказала:
– Мы ведь совершенно не знакомы друг с другом.
– Да, за исключением тех моментов, когда дело касается каких-либо бедствий и несчастий.
Финн произнес это так торжественно, что Люси рассмеялась. Он тоже улыбнулся.
– Это так приятно, Люси, – слышать, как ты смеешься. Последнее время мне не так часто приходилось слышать смех.
Его слова прозвучали довольно сухо, но искренне. Люси задумалась над тем, как он живет.
– Но ведь из вашей квартиры прямо сейчас доносится столько женского смеха, что вы можете слышать его и через дверь, и через стены, и даже через холл.
– Это совсем другого рода смех, – мягко сказал Финн, совсем растревожив ее душу.
Вспоминая снова все то, что она тогда говорила Хиатту, Люси пристально посмотрела на Финна и покраснела от смущения.
– Мне стыдно, что вы слышали то, о чем я говорила с Хиаттом.
– Послушайте лучше, что я вам скажу, Люси. – Он помедлил, его голос стал более хриплым. Финн пододвинулся к ней еще ближе и почти прошептал: – Если это поможет вам чувствовать себя лучше, то я должен признаться, что ваши поцелуи для меня были тоже чем-то особенным.
Люси в это мгновение показалось, что в комнате не осталось ни одного глотка воздуха. Ей стало трудно дышать. Какая-то неведомая сила неистово притягивала ее к Финну. Ее губы приоткрылись в ожидании поцелуя. Никогда еще страсть вот так, целиком, не поглощала ее. Поцелуй был долгим. Его губы имели соленоватый привкус из-за кровоточащей ранки, но в этих поцелуях Люси почувствовала что-то несравненно более глубокое и важное для нее, чем просто физическое прикосновение. Освободившись от объятий Финна, она улыбнулась ему.
– Не старайтесь воспользоваться тем, что вы узнали, подслушивая разговор. Дайте, я лучше закончу вытирать ваш подбородок.
– Целоваться куда более приятно. – Люси улыбнулась. – Зато так будет лучше и безопаснее.
– А-а, Люси, со мной все в порядке, все хорошо, – сказал Финн и принял свое прежнее положение. – Мне так хорошо, что вы себе и представить не можете!
– Вы не любите женщин? – Она снова посмотрела на него, с интересом ожидая ответа.
– Конечно, я люблю женщин. Просто у меня нет на них времени. Я учусь на юридическом факультете.
Люси встала и смеясь ответила:
– Это не останавливает многих мужчин.
– Но я ведь еще владею небольшим магазином по продаже одежды.
– Это также, обычно, не мешает мужчинам встречаться с женщинами, но не подумайте, что я стараюсь уговорить вас на что-то, – сказала Люси, подумав при этом, какая у него необыкновенно притягательная, обворожительная и обезоруживающая улыбка.
– Университет и мой бизнес – все это совершенно не оставляет свободного времени.
– Все это, конечно, печально, но, полагаю, такое положение дел у вас не навсегда. Не хотите чего-нибудь выпить? Молоко, газированный напиток, пиво, вино…
– Если не возражаете, выпью немного холодного пива.
– Конечно, я скоро вернусь.
Финн вдруг схватил ее за руку, с необыкновенной легкостью встал и посмотрел ей в глаза.
– Вы действительно были почти помолвлены с Хиаттом Вудсоном? Я не хочу вам мешать.
Люси почувствовала себя неловко и покраснела из-за того, что несколько преувеличила степень серьезности своих отношений с Хиаттом. Сейчас Финн должен будет узнать, до какой степени она это приукрасила.
– Нет, мы еще не помолвлены с ним, но мы уже так давно знаем друг друга, что, мы оба так думали, могли бы стать помолвленными.
Люси заметила, что когда говорит о Хиатте, она невольно переключается на прошедшее время.
– Просто так было проще разговаривать с мужчинами и проще оградить себя, от ненужных ухаживаний. Я ни с кем, кроме Хиатта, не целовалась и не встречалась в течение года. А он делал и то, и другое. Так что это было не взаимно.
Финн какое-то время растерянно смотрел на нее, очевидно, впитывая все, что она ему сказала.
– Можно, я посмотрю остальную часть вашего дома? – наконец спросил он.
– Конечно.
Финн двинулся с места, но боль исказила выражение его лица, и он схватился рукой за спину.
– С вами все в порядке? – с тревогой спросила Люси.
– Кажется, нет. Вы не поможете мне?
Она снова обхватила его за талию и, поддерживая таким образом, помогла пройти на кухню. Они остановились у входа, и Финн, оглядывая все вокруг себя, сказал:
– Мне очень здесь нравится!
Люси тоже посмотрела на знакомые ее глазу вьющиеся растения у окна, на ярко-желтый подоконник, на пол, затем на небольшой столик, который она сама выкрасила, нарисовав на нем красные, голубые и желтые полоски.
– Здесь тот же стиль, что и во всей квартире, – пояснила она Финну. – Я хотела и здесь придумать что-нибудь необычное.
– Мне тоже всегда хотелось создать дома свою необычную обстановку, но моя мебель такая же обыкновенная и неинтересная, как и вид снаружи у всех этих домов.
– А мне кажется, что у вас тоже неплохо.
– Возможно, уютно, но моя квартира ничем не отличается от многих других.
По мере того, как они говорили об этом, до Люси вдруг дошло, что Финн просто обхватил ее за плечи и прижал к себе, а вовсе не искал в ней опоры. Она игриво вырвалась из его объятий и пристыдила:
– Ах! Да вы во всем обманщик! На самом деле вам не так уж и больно!
– Какие глупости вы говорите!
– Во всяком случае, тело не болит. Вот челюсть и подбородок – возможно. И почему вы, кстати, не пошли со своими братьями? Значит, ушиб был не таким уж и сильным, да?
Похоже, что Финн что-то обдумывал и уже спустя секунду сказал:
– Понимаете, Люси, дело вот в чем. Когда я пришел вчера вечером домой, то обнаружил, что мои братья для меня пригласили в гости девушку, и из-за этого я не смог подготовиться к занятиям. Она оттанцевала мне все ноги и довела своими танцами до полного изнеможения, поэтому я и не хочу возвращаться в этот ад сегодня. Именно об этом я хотел рассказать вам, чтобы вы знали, как все произошло. Мне не хотелось заходить домой, и я сел на балконе в кресло – подумать, что мне делать дальше, а вовсе не намеревался подслушивать ваш разговор.
Его слова звучали так искренне, что все ее раздражение исчезло.
– Мое предложение остается в силе. Я имею в виду то, что сказала на прошлой неделе: вы можете приходить и готовиться к занятиям здесь, у меня, – смягчившись, промолвила Люси. С одной стороны, она считала себя морально обязанной перед ним за его падение с лестницы и за этот нелепый случай с Хиаттом. С другой, она не могла не признаться самой себе – ее просто так и притягивает к Финнегану Манди.
С Финна как будто свалился тяжелый груз.
– Вы, правда, готовы оказать мне такую любезность?
– Конечно – мягко ответила Люси, и ее сердце заколотилось.
– А не могли бы вы тогда сходить ко мне и принести книги для занятий?
Пораженная таким поворотом событий, поскольку она не имела в виду, что он может начать заниматься прямо сейчас, Люси даже не знала, что ей сделать – рассмеяться или нет. Только что она была смущена тем, что Финн слышал, что его поцелуи казались ей особенными, только что она позволила ему поцеловать ее – и вот теперь он вдруг просит принести книги по юриспруденции!
– Конечно, – ответила Люси, признаваясь себе, что ей хочется, чтобы он остался, – хотя бы для того, чтобы подготовиться к занятиям. – Я скоро вернусь.
– А я пока приготовлю напитки. Ты что будешь пить?
– Газированный напиток.
Люси скоро принесла ему учебники и, войдя на кухню, увидела следующую картину: на столике уже стояли банка пива и бутылка с газированным напитком, а за столиком сидел Финн и ждал ее. Он сбросил туфли и оперся одной ногой о маленькую скамеечку.