![](/files/books/160/oblozhka-knigi-vlyublennye-sosedi-215756.jpg)
Текст книги "Влюбленные соседи"
Автор книги: Сара Орвиг
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
Глава 11
– Привет, – неуверенно ответила Люси, наблюдая, как он садится на свое обычное место напротив окна. Лютик подбежал к Финну и уткнулся головой о его руку. Финн почесал собаку за ухом, после чего довольный пес снова переметнулся к Люси и плюхнулся возле ее ног. Финн открыл книгу, глубоко вздохнул и начал читать.
Люси взглянула на Нэн и пожала плечами. Нэн, посмотрев сначала на Финна, затем на Люси, громко сказала:
– Я ухожу. Увидимся в понедельник. – Уходя, она хлопнула дверью.
Люси, наполняя полупустую банку орехами, краем глаза наблюдала за Финном. Ее взгляд жадно скользил по его длинным ногам, по его спине, по профилю его лица.
У нее перемешались все мысли и чувства. Она совершенно не могла понять, почему Финн снова пришел сюда. Он бросил на нее взгляд, и Люси быстро отвела глаза. Прошло пятнадцать минут, прежде чем она, наконец, сказала:
– Ты совсем не должен приходить и защищать меня. Я справлюсь сама.
Финн поднял голову и посмотрел на нее. Его каштановые волосы были снова взъерошены.
– Да, я знаю. Ничего, мне нетрудно.
Они молча посмотрели друг на друга, и Финн снова принялся читать, а Люси продолжала изучать его. Она заметила, что он стал еще более худым, чем раньше, и выглядел немного сердитым. Люси снова подумала об их последнем разговоре, и вдруг сначала любопытство, а затем какая-то слабая надежда начали быстро пробуждаться в ней.
– Когда я буду снова встречаться с Хиаттом, – сказала она, – а ты будешь проводить время с кем-нибудь еще, ты что же, так и будешь приходить сюда по пятницам и сидеть здесь?
Финн почесал затылок, затем поднял голову и пристально посмотрел Люси в глаза.
– Это правда?
– Что?
– То, что ты встречаешься с Хиаттом?
– Нет. – Люси внимательно следила за выражением его глаз. – Финн, а почему ты здесь?
– Потому что тебе нужна защита.
– Я думала, что ты не хочешь меня видеть.
Финн глубоко вздохнул и сказал:
– Я не об этом тогда говорил. Ты неправильно поняла мои слова.
Ее сердце радостно екнуло, и она поставила на прилавок коробку с орехами, которую держала в руках.
– Мне тогда казалось, что ты хочешь, чтобы я исчезла из твоей жизни, потому что в ней нет места для меня.
Люси видела, как поразили и глубоко затронули Финна ее слова. Она вся замерла и, затаив дыхание, ждала, какая у него будет реакция.
– Люси, милая, родная моя, я разрушаю твою жизнь, твое счастье. – Он сказал это таким нежным, полным любви голосом, что у нее подкосились ноги.
Слегка наклонив голову, Люси внимательно посмотрела на Финна, затем тихо сказала:
– Ты сейчас разрушаешь мою жизнь.
Финн, потерев рукой глаза, нахмурился. Люси просто не могла смотреть, как сильно он страдает, какие муки сомнений терзают его.
– Я ничего не могу предложить тебе, Люси. Абсолютно ничего. Ни материальной обеспеченности, ни беззаботных свиданий, ни развлечений. Я даже не могу проводить с тобой много времени. К тому же мне предстоит еще несколько лет учиться. И если мы поженимся, то пройдет много времени, прежде чем я смогу дать тебе то, что ты должна иметь. – Он захлопнул книгу и встал.
– Ах, Финн, это просто чудесно! – сказала Люси, поспешно выходя из-за прилавка. Радость захлестнула все ее существо. Ей казалось, что сердце разорвется от счастья. – Почему ты не сказал мне это сразу, еще во время того разговора?!
Финн нахмурился.
– Что чудесно? Ничего чудесного в этом нет, – сказал он, повышая голос и махнув рукой. – Я ничего не могу тебе дать, Люси. И не смогу создать для тебя нормальную жизнь еще несколько лет. – Он говорил медленно и громко, так, как будто бы она плохо слышала.
– Ты не сказал мне этого раньше.
– Да, черт возьми. Мне не нужны твоя жалость и сочувствие! И я не хочу отнимать из твоей жизни целые годы, не давая тебе то, что ты должна иметь. Я не хочу, чтобы ты потом разочаровалась и страдала, черт побери. Разве ты не можешь это понять?
– И поэтому ты не хотел больше встречаться со мной? – спросила Люси. Ожидая его ответа, она чувствовала, как сильно стучит ее сердце.
– Ну да, конечно! Чем еще можно объяснить мое нежелание встречаться с тобой, если я люблю тебя?!
– Финн, ты, наверное, можешь быть замечательным юристом, но совсем не умеешь обращаться с женщинами.
– Я не собираюсь просить тебя смириться с той жизнью, которая будет нас ожидать, Люси, если ты выйдешь за меня замуж. Ты будешь несчастна уже через несколько месяцев.
– Ты не шутишь?
– Ты, правда, хочешь выйти за меня замуж сейчас, когда я по рукам и ногам связан проблемами с моим магазином и с учебой?
– Да! О да! У меня как раз возникла одна идея. Я собиралась купить все твои товары и инвентарь. Думаю, что смогу выгодно их использовать. Помнишь, я говорила тебе, что обувной магазин по соседству с моим перебирается в другое место. Так вот, я могла бы устроить в этом помещении магазин по продаже мужской одежды, – с довольным видом закончила Люси и поцеловала его в подбородок.
– Люси, я давал тебе хороший шанс жить нормальной, счастливой жизнью. Но я не могу дать тебе еще один такой шанс.
– М-мммм. Ты дал мне неделю настоящего ада.
Он обнял ее и, крепко прижав к себе, начал целовать. Люси, казалось, что земля уходит у нее из-под ног. Счастье переполняло ее, и сердце стучало так громко, что она даже не услышала, как зазвенел колокольчик над входной дверью. Финн покрывал поцелуями ее шею, подбирался губами к уху, и в этот момент Люси, повернув голову, поняла, что в дверь вошел тот самый грабитель, который приходил по пятницам.
Финн, тоже сообразив в чем дело, сказал:
– Тебя грабят, и я должен что-то предпринять.
Вскоре из другого конца магазина послышалось рычание Лютика и раздался истошный мужской крик.
– Эй! Эй, вы там, оба. Отзовите свою дурную собачонку, или я пристрелю ее.
Что-то треснуло, разбилось, но Люси уже было все равно, что случится с магазином. Она слышала чьи-то шаги, рычание и лай Лютика. Неожиданно грабитель, выбегая из магазина, наткнулся прямо на Люси с Финном. Он выскочил, хлопнув дверью, а Лютик уселся у входа и все еще продолжал лаять.
Финн слегка отстранился от Люси, все еще продолжая держать ее за плечи, и посмотрел на нее светящимися от счастья глазами. Люси чувствовала, как он любит ее. И она любила его. Поглаживая пальцами морщинки около его рта, которые, казалось, стали еще глубже, чем прежде, Люси сказала:
– Ты похудел.
– У меня пропал аппетит.
– У меня тоже.
– Мне все-таки хочется надеяться, что ты знаешь, на что идешь… Годы, которые нас ждут впереди, не будут легкими.
– Они представляются мне абсолютно восхитительными.
Финн тихонько засмеялся и, крепко обнимая ее, проговорил:
– И я надеюсь, что ты никогда не изменишь своего решения!
– Никогда.
– Финн, это просто замечательно! – Сердце Люси снова радостно застучало. – В следующий раз, когда ты захочешь уберечь меня от каких-либо страданий, предоставь выбор мне.
– Можешь быть в этом абсолютно уверена! Тебе не придется покупать мой товар, он – твой. Но означает ли это, что ты бросаешь свой бизнес, связанный с продажей арахиса?
– Нет. Я уже обо всем подумала и все подсчитала. Только больше никаких служащих вроде Гарольда!
– Давай заберем нашего молодчину Лютика и поедем домой.
Люси улыбнулась в ответ и пошла звонить в полицию.
– Я хочу сообщить о попытке ограбления, – мечтательным голосом сказала она, наблюдая, как Финн с Лютиком возвращаются в магазин.
После того как Люси позвонила в полицию, она подошла к входной двери, чтобы встретить Финна. Он появился из-за угла дома вместе с Лютиком, бежавшим за ним по пятам. Люси вышла на улицу.
– Этот парень убежал, – сказал Финн и подошел к ней совсем близко. Они стояли, обнявшись, посреди тротуара в самый час пик, не замечая никого и ничего вокруг. Сейчас их было только двое на острове многомиллионного города, только двое в этом мире.
– Ты скоро выйдешь за меня замуж?
– Чем скорее, тем лучше!
Финн стиснул ее в своих объятиях и крепко поцеловал. Их поцелуй длился до тех пор, пока не раздался пронзительный скрежет шин и рев автомобильного гудка. Кто-то окликнул их радостным возгласом:
– Эй!
Финн оглянулся и увидел Майка и Вилла. Они остановили свои машины посреди дороги. Лютик тоже заметил их, и Вилл, протянув руку, поманил пса к себе. Собака с радостным лаем бросилась к нему. Он открыл заднюю дверцу автомобиля, и Лютик запрыгнул на сиденье. Майк с Биллом вышли из машин, за которыми уже выстроился целый поток автомобилей. Движение застопорилось, и по всей улице гремел страшный рев автомобильных гудков.
– Когда свадьба? – спросил Майк.
– Скоро! – одновременно прокричали ему в ответ Финн и Люси.