355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Хагерзак » Самба » Текст книги (страница 11)
Самба
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:38

Текст книги "Самба"


Автор книги: Сара Хагерзак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

Глава 22

Весь следующий день Джинни держалась нарочито бодро, но вид Кабинета Салазара явно подействовал на нее угнетающе. Углы просторной комнаты, которая была вырублена прямо в скале – основании замка, терялись во мраке. Стекла стоящих вдоль стен витрин со слизеринскими реликвиями хищно блестели, отражая свет немногочисленных факелов. Центр же зала, наоборот, был довольно ярко освещен свечами, расставленными вокруг низкого ложа, и белый шелк покрывала на нем казался неестественно, слепяще ярким.

Предполагалось, что, кроме непосредственных участников, во время ритуала будет присутствовать только профессор МакГонагалл. Но мадам Помфри, провожавшая свою помощницу, поглядела на бледного, напряженного зельевара, на испуганную Джинни, сокрушенно покачала головой и наотрез отказалась уходить.

– В конце концов, я ей тоже не чужая, а чем больше будет свидетелей – тем лучше для Северуса, – категорично заявила она.

– Не о том думаете, Поппи, – сердито оборвал ее профессор.

Впрочем, сейчас для него это было уже не так важно. Присутствие директора и мадам Помфри стало чем‑то второстепенным – они занимали в его мыслях не больше места, чем рисунок на каменном полу зала. Сейчас для Снейпа во всем мире существовали только он сам, Джинни, зелье, стоящее на низком столике рядом с ложем, и пергамент с рунами. Еще даже не начав колдовать, он уже внутренне настроился на предстоящее действо, и его магия помогала сосредоточиться на том, что важно, и забыть об остальном.

Северус уголками губ механически улыбнулся Джинни, давая ей понять, что он готов, и она чуть заметно кивнула в ответ. Начали.

Девушка взяла тяжелый серебряный кубок и под размеренное чтение заклинаний принялась маленькими глотками пить темное густое зелье. Слова, слетая с губ Снейпа, будто бы оплетали их с Джинни, связывая между собой. Кровь объединялась с кровью, магия – с магией, сознание – с сознанием. Кубок еще не опустел и наполовину, а профессор уже почувствовал, как колдовство начинает действовать.

Это было совершенно иначе, чем проникать в чужое сознание при помощи легилименции. Честно говоря, взаимодействие было даже более сильным, чем он предполагал. В нем словно бы одновременно находились два человека. Он не переставал быть собой, полностью контролируя свои действия, – и при этом чувствовал холодную тяжесть кубка в руке, солоноватый вкус зелья на губах, ощущал, как на Джинни наваливается тяжелая дремота и как ее пальцы скользят по гладкому шелку покрывала, когда мадам Помфри помогла ей улечься на ложе.

А потом он почувствовал и еще кое‑что. Темную, злую волю, стремящуюся к смерти – и одновременно испытывающую перед ней панический страх. И ищущую, ищущую выход, лазейку, позволившую бы ей вернуться назад, снова обрести тело, власть и силу. Метка на предплечье отозвалась острой болью, и Северус с некоторой долей злорадства подумал о том, что это будет еще одной связью – только уже не с Джинни, а с его бывшим хозяином.

Он изо всех сил нащупывал эту ниточку, которая станет проводником смертельного заклинания, целью, по которой нужно будет нанести удар. От напряжения в глазах у Снейпа потемнело. Время замедлилось, пространство исказилось – но теперь это не имело значения. Почти не ощущая своего тела, он поднял палочку. Сейчас ему не нужны были ни зрение, ни прочие обычные человеческие чувства. Его вели магические потоки, которые улавливало его изменившееся восприятие. Он был одновременно и убийцей, и жертвой. Направлял своей магией зеленый луч в одну часть своей собственной души и защищал от него другую.

– Авада кедавра!


***

– Поппи… проверьте… – сипло попросил Снейп, придя в себя через несколько бесконечных секунд, когда зеленая вспышка разорвала магические связи, оставив его опустошенным и обессиленным.

Сам профессор не решался подойти к лежащей на низком постаменте Джинни. Страх прикоснуться к ней и понять, что жизнь навсегда покинула это тело, был слишком велик. Он чувствовал, как ледяные волны этого страха одна за другой подкатывают к горлу, заставляя его собственное сердце замирать, пропуская удары. И вдруг заметил, что к его собственному страху примешивались ещё чьи‑то эмоции, идущие извне и досадной помехой маячащие на границе восприятия… Не Минерва и не Поппи, но что‑то знакомое… Пожалуй, он и во время ритуала тоже ощущал нечто подобное, но тогда вся окружающая действительность воспринималась так непривычно, что он просто не обратил внимания на эту деталь. Если бы Снейп мог хоть на минуту сконцентрироваться на чем‑то, кроме ожидания, он, несомненно, определил бы источник этого чувства. Но все его внимание сейчас было приковано к мадам Помфри, которая присела на край ритуального ложа и пыталась нащупать пульс Джинни. Лицо медсестры выражало предельную сосредоточенность, и пальцы самого Снейпа безотчетно повторяли её движения, словно он мог на таком расстоянии почувствовать биение крови в тонкой бледной руке, покоившейся на белом покрывале.

Наконец Поппи подняла голову и на её губах дрогнула неуверенная улыбка.

– Она жива… – словно не веря собственным словам, сказала медиковедьма. – Северус, она жива!

Улыбка становилась всё шире, потом Поппи отпустила руку Джинни и бросилась к нему.

– Это невероятно! Минерва, у него получилось!

Глаза мадам Помфри сияли, она с восхищением смотрела на профессора, сдерживая слезы радости.

Профессор МакГонагалл торопливо подошла к ним и положила руку на плечо Снейпа.

– Если кто‑то и мог это сделать, то только ты, Северус, – с гордостью в голосе сказала она.

Холодное железное кольцо, сжимавшее его сердце, исчезло, и вместе с ним стремительно исчезал контроль над собственным телом. Он вдруг понял, что колени его подрагивают, и палочка прыгает в дрожащих пальцах опущенной руки. Снейп кивнул и, тяжело сглотнув, сказал:

– Я думаю, теперь вы справитесь сами… Поппи, вы знаете, что делать… Через пару часов Джинни можно будет перенести в её комнату. Ей нужен покой и укрепляющее зелье… Скорее всего, к утру она придет в себя…

Как хорошо, что они с медсестрой заранее обсудили, что нужно будет предпринять, чтобы помочь мисс Уизли быстрее встать на ноги.

– Не забудьте про то зелье, которое я вам дал… Оно поможет вывести из организма первое… Каждые шесть часов… – Снейп запнулся, чувствуя, что у него сбивается дыхание, как будто он не говорил, а бежал, да ещё в гору.

Заметив это, МакГонагалл с тревогой взглянула на него и обеспокоенно спросила:

– Северус, ты в порядке?

– Вам лучше пойти к себе, профессор, – поддержала её мадам Помфри. – Я зайду к вам, как только смогу, а пока полежите и выпейте какое‑нибудь восстанавливающее зелье… Такие ритуалы… они наверняка отнимают очень много энергии. Даже я ощущаю, что тут все кругом пропитано магией.

Снейп кивнул, бросил ещё один взгляд на неподвижно лежащую Джинни, развернулся и вышел.

Тяжелая дверь комнаты закрылась с трудом, словно кто‑то держал её. Впрочем, с трудом давался каждый шаг, и профессор с облегчением подумал, что отсюда до его комнат было совсем близко. Остается надеяться, что у него хватит сил дойти туда. Теперь всё было уже позади. Его рискованный план удался, и Джинни больше ничего не грозит. Но даже радость от сознания этого заглушалась апатией и усталостью и была какой‑то тусклой. Сейчас у него оставалось только одно желание – дотащиться до своих комнат и уснуть. Окружающее казалось плоской и выцветшей декорацией. Снейп механически шел по коридору, когда сзади раздался знакомый голос:

– Профессор Снейп! Подождите одну минуту!

Этот голос… Он надеялся, что никогда больше не услышит его, а уж в настоящий момент встреча с его обладателем была совершенно некстати, но тем не менее Снейп обернулся. Теперь он понимал, чей страх улавливал у себя за спиной, чьи бьющие через край эмоции доносились до его обостренного сознания.

Перед ним стоял Поттер. Мантия–невидимка расстегнулась и съехала на бок, и вид он имел более чем нелепый: некоторые части его тела были видны, тогда как другие, скрытые мантией, отсутствовали, делая молодого человека похожим на объеденное с одного бока яблоко. Такое сравнение позабавило профессора, и он даже немного взбодрился. Силы на то, чтобы отчитать Поттера, у него, похоже, найдутся даже на смертном одре…

– Я хотел поблагодарить вас, сэр, – сказал Гарри, глядя на Снейпа. – Вы столько сделали для Джинни…

– Так это вы имели наглость прийти сюда и мешать проведению сложнейшего ритуала? – холодно поинтересовался зельевар, стараясь не выдать голосом того, что силы его на пределе.

– Я мешал?.. – испуганно спросил Гарри.

Снейп хмыкнул. На деле присутствие постороннего он заметил уже тогда, когда все закончилось, но устоять перед соблазном лишний раз попенять Поттеру было решительно невозможно.

– Вы так и не научились скрывать свои эмоции, Поттер, а такой страх легилимент может почувствовать и без зрительного контакта, – презрительно сказал профессор.

– Но… – видимо, Гарри хотел сказать, что, несмотря на его присутствие, все прошло хорошо, но Снейп грубо прервал его:

– И поверьте, возможность заслужить вашу благодарность – последнее, о чем я думал сегодня, да и вообще когда бы то ни было.

Он резко развернулся, взметнув подол мантии, и самым решительным шагом, на который только был способен в своем нынешнем состоянии, направился к себе.

Причина присутствия здесь этого мальчишки была очевидна, и от этого профессора душили злость и обида. Джинни вернулась – а значит, ей было к кому возвращаться… Великолепный Поттер, источник животворящей любви, помог ей выбраться оттуда, куда её вместе с засевшим в ней обломком Волдеморта отправил сам Снейп. Он потратил четыре месяца на то, чтобы найти способ помочь Джинни и, рискуя свободой – а может быть, и жизнью, – успешно осуществить этот план. А мальчишке ничего не нужно было делать, ему достаточно было просто быть, но без этого все усилия Снейпа оказались бы напрасными. Если бы не Поттер, мисс Уизли просто не стала бы стремиться обратно, в мир живых. И, нужно отдать ему должное, Поттер рассудил правильно: в момент проведения ритуала ему стоило находиться как можно ближе к Джинни…

А теперь у этого гаденыша ещё хватило наглости выражать ему свою признательность! Снейп с грохотом захлопнул дверь подземелья. Он не хотел больше никого видеть: ни Поппи с её заботой, ни Минерву с её признанием его заслуг, ни, уж тем более, Поттера с его благодарностью. Даже Джинни. Особенно Джинни… Какой смысл? Теперь, когда они с Поттером разобрались, наконец, со своими отношениями, она наверняка уедет вместе с ним из Хогвартса, как только немного придет в себя.

Снейп запечатал дверь заклинанием, потом подумал и навел поверх него чары монолитной стены. Теперь о том, что на месте каменной кладки последнюю тысячу лет находилась дверь, напоминала лишь видимая только самому Снейпу метка. И снять эти чары тоже мог только он сам. Но не раньше, чем как следует выспится… Профессор надеялся, что к тому времени Поттер уже уберется из замка. И хорошо бы, чтобы он прихватил с собой свою женщину. Потому что нечего ей здесь больше делать…

Абсолютно надежно оградив себя от любого постороннего вторжения, он лег наконец в кровать и провалился в мертвый сон.

Глава 21

Пробуждение было непривычно медленным и размазанным во времени. Обычно, стоило Снейпу открыть глаза, как в его голове сразу же возникало множество мыслей. Он намечал планы на день, обдумывал решения каких‑то проблем, вспоминал о предстоящих делах. Но теперь он постепенно стряхивал с себя тяжелые, вязкие остатки сна, и вместе с освобождением от них приходило понимание того, что тяжелая, опасная и почти безнадежная работа наконец завершена. Джинни свободна, и за её жизнь можно больше не опасаться. И тут же – словно ледяной душ – воспоминание о Поттере.

Впрочем, наверное, всё сложилось наилучшим образом… Последние месяцы он слишком много времени проводил рядом с привлекательной молодой женщиной, принимал самое непосредственное участие в её жизни, переживал за неё. Вот и стали появляться в голове какие‑то нелепые, дурацкие мысли. Да и она находилась под влиянием чужой магии и, очевидно, вела себя не совсем адекватно. Все, что было между ними в последнее время, происходило под воздействием обстоятельств. Да и что, в сущности, между ними было? Так, ерунда, ничего не значащие разговоры, мимолетные прикосновения и пара случайных объятий. Но откуда тогда это острое ощущение потери?

Наконец профессор понял, что некий умозрительный душевный холод, сковавший его после этих размышлений, перешел в самый настоящий, физический озноб. Окончательно проснувшись, он открыл глаза. Рядом с его постелью в воздухе висело слизеринское привидение. Кровавый Барон пристально смотрел на Снейпа и, видимо, уже некоторое время назад понял, что тот не спит.

– В чем дело, Барон? – хриплым спросонья голосом спросил профессор. – Какого гиппогрифа вы делаете в моих личных комнатах?

– Мадам Помфри просила меня время от времени проверять, как вы, сэр, – ответил призрак. – Никто не может войти к вам, а у нас были все основания беспокоиться.

– Я просто спал, Барон, – недовольно проворчал Снейп. – С каких пор я нуждаюсь в ночной няньке?

– Обычно вы не имеете привычки спать почти двое суток к ряду, сэр, – спокойно ответил Кровавый Барон. – Так же как и делать свои комнаты абсолютно недоступными для кого бы то ни было. К счастью, мы, призраки, обладаем способностью проходить сквозь стены, и я мог, по крайней мере, удостовериться, что вы живы.

– Двое суток? – недоверчиво спросил Снейп. – Я что, проспал все это время?

—Выглядело это, во всяком случае, именно так, – кивнуло привидение.

Снейп сел на кровати и поднял голову, глядя на зависшую перед ним полупрозрачную фигуру.

– Как мисс Уизли? – уже менее раздраженно поинтересовался он.

– На мой взгляд, она выглядит лучше, чем вы, – заметил Барон. —И это не удивительно: вокруг неё всё это время хлопотали мадам Помфри и мистер Поттер, а о вас позаботиться было решительно некому.

При упоминании Поттера Снейп болезненно скривился, но обсуждать эту тему с Бароном было ни к чему. Нужно было вставать, хотя профессор и чувствовал сильную слабость, а кроме того – изрядный голод.

– Ужин уже был? – хмуро спросил он у призрака, бросив взгляд на остановившийся будильник.

– Будет через час, – ответил тот. – Мадам Помфри просила сообщить ей, когда вы проснетесь… – Барон вопросительно замолчал, ожидая реакции Снейпа.

– Не стоит, – ответил тот.

– В замке говорят, что вы проводили опасный ритуал, профессор, – осторожно начал барон. – Мадам Помфри считает, что он мог оказать на вас сильное влияние. Возможно, имеет смысл все‑таки позволить ей осмотреть вас…

– Я в порядке, Барон, – Снейп метнул на призрака грозный взгляд. – И если вы покинете мою комнату, я даже успею одеться и выйти к ужину.

Барон согласно кивнул. Беспокойство мадам Помфри, может быть, и имело под собой основания, но всё же он был слизеринским привидением, и для него указания декана именно этого факультета имели преимущественное значение.

Когда призрак исчез, пройдя через стену спальни прямо в коридор, Снейп наконец поднялся с постели, с удовлетворением отметив, что вполне может стоять. Опасения опытной медиковедьмы были не напрасными: профессор действительно потерял много сил, и, по большому счету, в его состоянии было неосмотрительно ложиться спать одному в наглухо запертой комнате.

Теперь он понимал, что вел себя в тот момент не вполне разумно: неконтролируемая злость, вызванная внезапным появлением Поттера, непреодолимое желание отгородиться от всего мира, болезненное чувство одиночества были отчасти следствием проведенного им ритуала. Тёмная магия… Последствия её могли быть опасными и непредсказуемыми, и для профессора всё обошлось ещё не слишком плачевно – сказались его опыт и выносливость.

Снейп оделся и наскоро привел себя в порядок. Висящее в ванной зеркало, перед которым он брился, скорчило скептическую гримасу и назидательно сказало:

– Вам определенно пора в отпуск, профессор.

Снейп усмехнулся: когда зеркало разгладилось, он увидел действительно неприглядную картину. Прошедшие месяцы тревог и напряженной работы оставили свой след на его и без того не слишком привлекательном лице. Впрочем, теперь это не имело значения. Джинни наверняка останется в школе не дольше, чем до конца учебного года, а может быть, и вообще вернется в Лондон вместе с Поттером, а чье‑либо еще мнение о его внешности Снейпа совершенно не волновало.

Отмахнувшись от назойливых сожалений, профессор сел перед камином, чтобы прогнать никак не проходивший озноб. Идти в Большой зал не было решительно никакого желания. Там непременно окажется кто‑то, с кем придется объясняться по поводу своего двухдневного отсутствия. И уж наверняка примчится мадам Помфри. К тому же, Снейпу совсем не хотелось демонстрировать всем свою еще не вполне твердую походку. Однако пустой желудок настойчиво напоминал о том, что поесть совершенно необходимо, так что профессор решил позвать домового эльфа и попросить принести ужин в комнаты.

Домовик, или домовуха, – даже за долгое время, проведенное в замке бок о бок с парой сотен этих существ, Снейп так и не научился различать их: все эти глазастые лопоухие создания были для него на одно лицо – внимательно выслушал профессора, сказал: «Будет исполнено, сэр!» и исчез с легким хлопком.

Через час, поужинав и приняв восстанавливающее силы зелье, Снейп почувствовал себя уже гораздо лучше. Правда, на душе у него было по–прежнему тоскливо, но теперь он мог думать об этом отстраненно, понимая, что и тоска его отчасти тоже является следствием проведенного ритуала. По крайней мере, очень хотелось надеяться, что она пройдет вместе со слабостью. В конце концов, он применил непростительное заклятие к человеку, к которому испытывал как минимум очень сильную симпатию, и нужно время, чтобы вновь обрести душевное спокойствие. Но рано или поздно это непременно произойдет…

Его размышления прервал стук в дверь. Снейп тяжело вздохнул: наверняка это Помфри со своей заботой о его здоровье, – и взмахнул палочкой, отпирая замок. Но в комнату вошла вовсе не Поппи.

Удивительно, как может измениться человек всего да пару дней! К Джинни почти полностью вернулся ее цветущий вид. Глаза ее сияли, а улыбка вновь стала открытой и солнечной. «Совсем как в школе», – пронеслось в голове у Снейпа. Никакие мрачные тени больше не маячили за спиной у этой девушки.

Джинни подошла к нему и села напротив, в то кресло, где сидела обычно, приходя к нему в гости. Воспоминания об этом навязчиво лезли в голову, и сохранять спокойствие становилось все труднее.

– Как вы себя чувствуете? – первым делом спросила она.

Снейп дернул плечом, надеясь, что этот неопределенный жест сойдет за ответ. Видимо, Джинни поняла его, потому что продолжила:

– Мадам Помфри очень хотела поговорить с вами, да и директор тоже. Но я подумала, что имею право сделать это первой. Я ведь пока не имела возможности поблагодарить вас…

– Не стоит, – поморщился Снейп. – За вас это уже сделал мистер Поттер.

Джинни осуждающе фыркнула.

– Он всё‑таки полез к вам! И когда только успел! Ведь я же просила его не трогать вас и не подходить к вам… как бы всё это ни закончилось.

– Вы знали, что он будет присутствовать? – не особенно удивляясь этому обстоятельству, уточнил Снейп.

Джинни кивнула:

– Это я попросила его. Так было лучше для всех, – немного виновато улыбнулась девушка. – По крайней мере, надежнее.

– Вероятно, вы были правы, – без энтузиазма согласился профессор.

Теперь он был уверен, что между Поттером и Джинни выяснены все вопросы, и они готовы начать все с начала.

– Ну что ж, могу за вас только порадоваться, – кисло сказал он. – И выразить свою признательность за то, что доверили свою жизнь в мои руки. Удивительно, что Поттер согласился на это. Хотя, все ведь происходило в его личном присутствии.

– Честно говоря, профессор МакГонагалл просила мистера Шекболта, – словно оправдываясь, сказала Джинни, – но он не смог: какие‑то срочные дела в Министерстве. Так что пришлось привлечь Гарри. Вообще‑то жаль. Шекболт гораздо лучше скрывает свои эмоции, его присутствие было бы вообще незаметно. И он наверняка не стал бы докучать вам своими благодарностями в тот момент, когда вы все силы потратили на то, чтобы вытащить меня… оттуда.

Снейп непонимающе смотрел на Джинни. Он мог понять мотивы присутствия Поттера, но при чем здесь Шекболт? Он‑то какое отношение имеет к происходящему? Не может же быть такого, чтобы Джинни хотела вернуться из‑за начальника Аврората… Это был полный бред.

– Джинни, зачем вы позвали Поттера? – прямо спросил Снейп, подозрительно глядя на неё.

– Чтобы он при необходимости засвидетельствовал, что это было не убийство, а проведенный с моего согласия обряд. Ну, если бы не получилось… – пояснила Джинни. – А что ему ещё здесь делать?

Профессор оперся локтем о подлокотник кресла и прикрыл глаза рукой. Видимо, он не до конца пришел в себя, и в голове у него ещё стоял легкий туман. Засвидетельствовать его невиновность… Он сам почти не думал об этом: просто механически покидал в сумку самое необходимое на случай, если придется поспешно скрываться от авроров. А Джинни беспокоилась о нем, готовясь стать мишенью для его непроверенных экспериментов с тёмной магией.

– Мы опасались, что показаний профессора МакГонагалл и мадам Помфри может оказаться недостаточно для Аврората, – продолжала Джинни. – А Гарри или, тем более, мистер Шекболт – незаинтересованные стороны, им поверят гораздо охотнее… Простите, профессор, наверное, нужно было согласовать это с вами… Не сердитесь, пожалуйста…

Голос её становился всё тише и печальнее, и под конец Джинни совсем поникла и горестно вздохнула.

– Я не сержусь, – наконец отозвался молчавший всё это время Снейп. – Я просто думал, что Поттер надеялся таким образом помочь вам. Что он решил, что его присутствие может повлиять на исход ритуала. Думаю, оно и повлияло. У мистера Шекболта очень удачно не нашлось времени. Я сам должен был догадаться пригласить Поттера…

– Зачем? – удивленно спросила Джинни.

Снейп недовольно вздохнул и поджал губы. Ему совершенно не хотелось поднимать эту тему, особенно сейчас. Но, в конце концов, от того, что он будет отмалчиваться, ничего не изменится.

– Джинни, в последнее время вы ведь пребывали не в лучшем настроении, признайтесь. Вы сами говорили мне, что вам не хочется жить. А я говорил вам, что для того, чтобы вернуться, надо иметь очень веские причины. Раз вам удалось, значит эти причины появились. И если… причина… во время проведения ритуала находится в непосредственной близости от вас, да ещё извергает такой фонтан эмоций, это наверняка должно оказать влияние на перемещения вашей души. Так что можете считать, что это он вытащил вас, а я только предоставил ему такую возможность.

Джинни вдруг встала со своего кресла и села на диван рядом со Снейпом.

– Так вы думаете, что я вернулась из‑за Гарри? – тихо спросила она. – И вы думаете, что теперь я вернусь к нему? – продолжила она, не дождавшись ответа.

– Это не моё дело, – сухо ответил Снейп. – Вы сами распоряжаетесь своей жизнью. Передо мной лишь стояла задача сделать так, чтобы вам и дальше было чем распоряжаться.

– Вы же сами говорили, что как прежде уже не будет, – решительно сказала она, подняв подбородок и глядя в пространство перед собой. – Так какой смысл начинать с начала то, что уже один раз умерло?

– Поттер очень переживал за вас, – неохотно заметил Снейп.

– Я знаю, – кивнула Джинни. – Наверное, мы с ним никогда не станем совсем чужими. Нас слишком многое связывает. И не только любовь… Но я просто не представляю, как смогла бы снова жить с ним.

Профессор внимательно слушал Джинни, чувствуя, как к нему возвращаются силы и душевное равновесие. Её спокойная, уверенная речь заставляла замолчать ту натянутую струну, которая вибрировала в нем с момента встречи с Поттером в коридоре подземелья.

– Там было так спокойно… – сказала вдруг Джинни. – Не о чем волноваться, нечего бояться. Теперь я понимаю, почему нужно иметь серьезные причины, чтобы вернуться. Этот покой никто не захочет променять на всякие пустяки и житейскую суету.

– И всё‑таки вы сделали это, – заметил профессор.

– Ну, у меня‑то была причина, – пожала плечами Джинни. – Более чем уважительная.

Снейп повернул голову и заинтересованно посмотрел на Джинни. Она улыбалась уголками губ и явно ждала его вопроса. Профессор снова почувствовал, что она играет с ним в ту же древнюю и не имеющую названия игру, в которую испокон веков играют все мужчины и женщины. До сих пор он не очень хорошо разбирался в сложных правилах этой игры, но Джинни была отличным партнером – с ней было легко играть, как легко было говорить или молчать.

– И что же это за причина? – задал он вопрос, который от него явно ждали.

– Я подумала, что если я не вернусь, то никто не сможет по достоинству оценить ваш талант заваривать чай, – улыбнувшись уже по–настоящему, ответила она.

***

Кресло, коньяк и камин… В жизни профессора Снейпа было множество таких вечеров – попыток хотя бы ненадолго забыть о войне, долгие годы бывшей неотъемлемой частью его жизни, о разочарованиях в себе и в мире, об одиночестве. Небольших передышек в суете школьных будней. Подобные вечера окрашивались его настроением в самые разные оттенки, от черного отчаяния потерь и смертей до триумфального пурпура признания и научных открытий. Но такого чувства легкости, пронизанного лучами надежды и предвкушения, профессор не испытывал, пожалуй, никогда. Джинни давно ушла к себе, но едва уловимый флер ее присутствия до сих пор согревал подземелье, заставляя Северуса время от времени без особой причины улыбаться собственным мыслям.

Полуприкрыв глаза, он вспоминал ее осторожные прикосновения к давно зажившим, едва различимым шрамам на тыльной стороне его ладони, ее голос, в котором сквозь мягкую иронию отчетливо слышалась нежность.

«Чай, и всё, что к нему прилагается… Разговоры по вечерам… Книги из вашей библиотеки… То, как вы фыркаете и хмуритесь над пергаментами школьников, когда проверяете их работы… Отказаться от всего этого было бы верхом глупости».

В сказанных ею простых словах было столько чувства… Удивительно, но эта девушка, этот источник тепла и света, вернулась к нему. Какими переменам в его жизни это могло обернуться – представить было трудно, но это, определенно, были перемены к лучшему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю