355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Болл » Девять месяцев » Текст книги (страница 2)
Девять месяцев
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:53

Текст книги "Девять месяцев"


Автор книги: Сара Болл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

– Типичное для него поведение, – пробормотала Мэгги.

Я посмотрела на нее предупреждающе и вытащила из машины купленную выпивку.

– Тебе не кажется, что мы немного переборщили? – спросила я, сгибаясь под тяжестью двадцати четырех банок сидра, полудюжины бутылок шардоне и огромной бутылки мартини.

Эллис помогла мне донести это до ворот.

– Шутишь. Ты же знаешь, что за друзья у Оливера. Они покупают восемьсот банок пива и пару бутылок дешевого игристого вина для девушек, – сказала она. – Кроме того, я терпеть не могу их пиво, по вкусу напоминающее воду, в которой варились овощи.

– Она меня успокоила, – сказала Мэгги, первой направляясь к двери.

Дверь открыл Ной. Он выглядел удивительно высоким и стройным.

– Девушки, позвольте мне взять это, – сказал он и потянулся за напитками. Роскошные мышцы мелькнули под рубашкой, и я заметила, как загорелись глаза Мэгги. Она повернулась, чтобы следовать за ним, и ткнулась лбом прямо в каменную стену. К счастью, Ной ничего не заметил, так как уже направлялся к кухне.

Элис поспешила на помощь подруге и повела ее под ручку в гостиную.

– Кажется, Ной сегодня закончит день в теплых объятиях и в постель ему подадут кое-что получше фланелевой пижамки.

– Может быть, если ему повезет, – согласилась Мэг, поправляя прическу перед зеркалом.

Я поспешила на шум, раздающийся из открытой кухонной двери. Войдя в комнату, полную народа, я сразу увидела Оливера. Прислонясь к стене, он разговаривал с невысокой стройной девушкой с длинными рыжими кудрями. Она развязно рассмеялась и шлепнула Оливера по руке со словами: «Какой пошляк!» Эта девушка была ходячий плейбоевский зайчик, и я не удивилась бы, если внезапно одна из лямок ее обтягивающего топа лопнула бы и хлестнула Оливера по лицу. Оливер заметил меня и стал искать взглядом, с кем я пришла. Жест человека, которого застали врасплох. Он шепнул что-то девушке на ухо, и она пошла прочь, покачиваясь на своих высоких каблуках. В этот момент мои подруги вернулись, и Оливер подошел к нам.

Он принес всем нам по бокалу «Ламбруско» с ближайшего столика.

– Привет, крошка, – сказал он, целуя Элис в щеку. Мы заметили, как она вся растаяла. Девчонки подмигнули мне, и мы растворились в толпе.

Я прокладывала себе путь через толпу, высматривая хоть одно знакомое лицо. Большинство гостей были коллегами Оливера по страховой компании, где он работал региональным представителем. Мужчин в комнате было раз в пять больше, чем женщин, и данный факт обострил примитивный мужской инстинкт соперничества. В основном все были одеты в дорогие фирменные рубашки и принимали мужественные позы: скрестив руки на груди, выпячивая бицепсы и выгнувшись назад или непринужденно засунув одну руку в карман, а в другой держа бутылку пива.

Группа людей, стоявших рядом со мной, внезапно взорвалась пьяным хохотом, когда один из них сказал что-то, делая руками жест вроде «клянусь, это было вот таких размеров». Все они делали вид, что безумно увлечены разговором о чем-то, в чем я не разбиралась, и слишком заняты, чтобы объяснить мне то, что я упустила. Я чувствовала себя совершенно ненужной и вспомнила школьные годы, когда однажды обе мои подруги заболели. Я вышла во двор и увидела, что все дети увлеченно играют друг с другом. Мне было так стыдно, что меня видят одну, без друзей, что я спряталась за деревьями. Я бегала там, улыбаясь, как будто играю в прятки со своими друзьями, которых никто, кроме меня, не видит.

Я поискала взглядом Мэгги и обнаружила ее, флиртующую с Ноем. Шелли вообще не было видно. Я вышла из гостиной, чувствуя себя Тамарой без пары.

В коридоре музыка была еще громче. Она неслась из комнаты прямо передо мной, и я видела на стене тени танцующих. Я отступила на мгновение, не зная, что делать: то ли идти прямо в это веселье, рискуя не встретить и там ни одного знакомого лица, то ли сбежать, чувствуя себя идиоткой. Меня спас знакомый голос, раздавшийся со стороны лестницы:

– Холли! Я так рад тебя видеть!

Я посмотрела вверх и увидела Саймона, брата Тома, спускающегося вниз. Он выглядел невероятно привлекательно в элегантных черных брюках и широкой голубой рубашке. В этот момент я вспомнила, что сказала Мэгги в четверг на кухне, и мои щеки вспыхнули.

– Не думала, что встречу тебя здесь, – неудачно соврала я.

Боже мой, он был так похож на Тома! Если бы Тома немного подстричь и спрятать от солнца на несколько месяцев, они могли бы сойти за близнецов. Любая благоразумная женщина предпочла бы влюбиться в Саймона. Из двоих братьев Саймон был более стабильным и благополучным (он быстро сделал карьеру и занимал сейчас пост начальника крупной фармацевтической компании). Но, с другой стороны, Том собирался продолжить семейное дело, при условии, если ему когда-нибудь надоест путешествовать. Саймон же был более романтичным и открытым из них двоих: женщинам казалось, что они могут разговаривать с ним о чем угодно. Он знал, чего хочет. А Том напоминал четырехлетнего ребенка, которого привели на шоколадную фабрику и разрешили выбрать что-то одно.

– Есть новости от брата? – спросила я, поправляя волосы и стараясь выглядеть безразличной.

– Вот недавно получил от него открытку. Этот везунчик учится нырять с аквалангом на Гавайях. Рождество планирует провести в Австралии. Больше ничего не сообщил, ты же знаешь, какой он.

Я напряглась изо всех сил, стараясь придумать в ответ что-нибудь незначащее.

– У тебя все хорошо, Холли? – спросил он с участием. – Ты, похоже, сейчас разрыдаешься.

– Нет, у меня все хорошо. – (Давай улыбнись, выгляди веселой.)

Он обнял меня за плечи:

– Скучаешь по нему?

– Нет, дело не в этом, честно, просто я устала. Тяжелая неделя выдалась, – мне удалось слабо улыбнуться. Рев басовых гитар из соседней комнаты больно пульсировал в голове.

– Давай выйдем, тебе нужно на воздух.

Он взял меня под руку и вывел через кухню в сад. Декабрьский воздух обжигал, и я поплотнее закуталась в свой кардиган. Какое-то время мы сидели молча; потом я поняла, что все это время Саймон смотрит на меня.

– Иногда я не понимаю своего брата, – вдруг сказал он. – Он выглядит умным человеком, но как он может находиться на другом конце земного шара, в то время как ты здесь? – Он в смущении отвернулся, вертя в руках свой бокал, и кубики льда бились друг о друга. Он выплеснул их на землю и снова посмотрел на меня. – Ты сегодня чудесно выглядишь, – прошептал он, поправляя выпавшую прядь волос у меня за ухом.

«Боже мой, – подумала я, – Мэгги была права, он собирается меня поцеловать». Его лицо было опасно близко, и я почувствовала его запах, в котором смешались ароматы его одеколона и виски. Я подумала, что он, должно быть, пьян, и отодвинулась, подальше от искушения.

– Саймон, я думаю, что ты выпил и не понимаешь, что говоришь.

– Нет, Холли, дело не в этом. Я немного выпил, ты права, но это из-за того, что знал, что ты придешь. Я пил, чтобы набраться смелости и сказать о своих чувствах... ты мне действительно очень дорога. – Он взял меня за руку. – Я хочу сказать тебе... мне нужно... – Он наклонялся все ближе и ближе.

Черт, он сексуальный. Его губы были в миллиметре от моих; я подумала, что веду себя так, как будто между мной и Томом нет ничего серьезного. Он наклонил голову для долгого поцелуя, и я почувствовала его теплое дыхание на своей щеке, и вот, вот...

Внезапно в ночной тишине раздался пронзительный крик, и я подскочила на месте с колотящимся сердцем. Я чувствовала себя воришкой, попавшимся в свет полицейского фонарика.

Из-за огромной ивы донесся хриплый смех, и из глубины сада выскочила та самая рыжеволосая девица, которая разговаривала с Оливером. За ней гнался какой-то мужчина в два раза старше ее. Он нагнал ее и перекинул через плечо, как пожарный рукав, отшлепал по заднице и унес обратно за дерево. Девушка сучила ногами и весело хохотала.

Я повернулась к Саймону, чувствуя, будто сделала что-то лишнее.

– Извини, мне надо идти.

И я вернулась на кухню, чувствуя спиной его взгляд.

Кухня была заполнена флиртующими людьми. Я обвела взглядом помещение в надежде увидеть Элис, чтобы рассказать ей, что произошло, но не обнаружила ее. Я проталкивалась через комнату, когда внезапно услышала гнусавый вскрик:

– Черт, больно!

С ужасом я поняла, сто налетела прямо на Кэролайн. Она наклонилась, растирая лодыжку и проверяя полученные ушибы. К сожалению, я не сломала даже кончик ногтя на ее ноге.

Она разогнулась во все свои шесть футов. Ростом выше среднего мужчины, она поражала своей внешностью. Ее волосы были такими блестящими и длинными, как грива лошади на выставке, ну а ноги! Ух! В школе мы называли ее Мисс Совершенство, из-за того что она всем своим видом заставляла нас чувствовать себя болотной тиной.

Я попыталась исчезнуть, пока она не узнала меня, но она пригвоздила меня взглядом к полу. Интересно, не появилась ли у меня на лбу лазерная точка, которой она пометила меня как главную мишень.

– Да это же Холли, мне следовало раньше догадаться, – притворно улыбнулась она. – Ты же всегда была неуклюжей, – она ткнула пальцем мне в плечо, будто я была несмышленым маленьким щенком.

Очень типично для Кэролайн. Таких женщин я бы назвала «улыбающаяся сучка». Она могла удалиться, произнеся на прощание покровительственным тоном какую-нибудь гадость, ослепительно при этом улыбаясь. Она обращалась с вами как с лучшим другом, но четко знала, в какое место уколоть вас во время разговора так, чтобы совершенно уничтожить. К сожалению, мужчины были очарованы этим. Она всегда вела кого-то на поводке. И самое худшее заключалось в том, что если вы пытались пожаловаться на нее кому-нибудь, он непременно отвечал: «Кэролайн? Нет, никогда в это не поверю, она такая славная. Признайся, ты просто ревнуешь».

Она смотрела на меня сверху вниз:

– Где же твой дружок-хиппи?

– Том? Он сейчас путешествует за границей. Не вернется до следующего года, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал легко и безразлично.

Кэролайн приподняла бровь с таким видом, будто хотела сказать: «Ага, скорее всего, она старается выглядеть безразличной, в то время как слоняется здесь одна с потерянным видом».

– Хотела бы и я вот так взять и уехать. Но вся проблема в работе. Так много людей надеется на меня, важные встречи, горы бумаг. Я уверена, что если бы я не вносила в свой график даже время, чтобы сходить в туалет, все вокруг рухнуло бы в ту же минуту!

Я никогда не знала точно, где работает Кэролайн, но не доставила ей удовольствия, спросив об этом. Лишь глупо кивнула и сделала большой глоток из своего бокала, укоряя себя, что не выпила предварительно пару джин-тоников.

Вино нагрелось в моей руке, и терпкий запах ударил в нос, отчего мозг затуманился и меня затошнило. Я попыталась сфокусировать взгляд на лице Кэролайн, которая продолжала болтать о новой автомобильной компании. Ее черты медленно поплыли...

– Думаю, мне надо ненадолго прилечь, – пробормотала я, погружаясь в темноту и утыкаясь головой в колени Кэролайн.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– Холли, ты проснулась?

Я медленно открыла глаза и увидела Саймона, сидящего рядом с моей постелью.

– Как ты себя чувствуешь?

Воспоминания о вчерашней вечеринке медленно возвращались ко мне, и я почувствовала, что краснею от стыда.

Я застонала и постаралась спрятаться под одеялом.

– Убей меня сейчас же, я не достойна жизни!

Саймон улыбнулся:

– Я не стал бы слишком беспокоиться об этом. Все вчера вечером были слишком пьяны, чтобы помнить, как ты ушла. А новую сотрудницу Оливера вчера вырвало на холодильник. Мы еле отскребли его сегодня.

– Сегодня! – Я села на постели и оглядела залитую солнцем спальню. – Я была здесь всю ночь?

– Мне казалось, тебе надо поспать. Все в порядке, все знают, где ты. Шелли ушла около трех часов ночи, Элис в комнате Оливера, а Мэгги уединилась с Ноем, они спят в комнате на чердаке.

– Ого! Мэг с Ноем. Прекрасно. Надеюсь, она была осторожна, а то она может быть очень напористой с мужчинами.

– Мы это заметили.

Я спросила себя, означает ли это «мы» всех мужчин в целом.

Саймон взглянул на дверь и, поерзав немного на стуле, сказал:

– Послушай, Холли, на самом деле это мне должно быть неловко за вчерашний вечер. Прости меня.

Я начала говорить, что все в порядке, но он перебил меня:

– Я говорил с Элис после того, как ты легла спать. Она рассказала мне, что произошло между тобой и Томом. Я всего лишь предположил, что вы с ним расстались. Ты же знаешь Тома, он ничего мне не рассказывает. Я не знал, что вы встречались после той вечеринки на День Всех Святых, вот и придумал невесть что. Выставил себя полным идиотом. – Он посмотрел на меня своими большими грустными глазами. – Мы еще можем оставаться друзьями?

Я не могла не улыбнуться в ответ. Мне нравилось, что с ним я чувствовала себя желанной и привлекательной.

– Иди сюда, дурачок, – сказала я, раскрыв объятья, и утонула в его сильных руках.

Вечеринка, которую упомянул Саймон, была отвальной Тома. Она была устроена в Хэллоуин в квартире, где Том жил со своим другом Чарли, несмотря на то что в два часа следующего дня он уже улетал из Хитроу.

Никто из тех, кто видел нас на той вечеринке, и предположить не мог, что мы с Томом пара, но это было характерной чертой наших отношений. Как будто мы устроили соревнование, кто сможет вести себя более независимо. Мы никогда не обсуждали наши отношения, что само по себе могло бы служить доказательством их несерьезности. Мы любили вместе повалять дурака, когда он был в городе, сходить в паб или заняться отличным сексом. Мы никогда не подшучивали над бывшими увлечениями друг друга, никогда не ревновали, никогда не ходили вместе за покупками в «ИКЕА» и уж точно никогда не придумывали имена нашим будущим детям. Мы не были так близки. Я знала его настолько, насколько и остальных своих друзей, у нас были нежные отношения, и его семья любила меня как родную. Никто не мог разгадать истинную природу наших отношений. Да и я сама не могла. Может, из-за его страсти к путешествиям мы не могли перейти черту, разделяющую просто сексуальных партнеров и официальную пару. Он годами готовился к этому путешествию, так зачем углублять отношения, чтобы потом расстаться на год и чахнуть друг без друга? Кроме того, меня мучил вопрос: не была ли я слишком обычной для него? Может быть, если бы я была настолько сногсшибательной, как Гвинет Пэлтроу, он влюбился бы в меня без оглядки и не захотел бы расставаться ни на минуту. Будучи обыкновенной женщиной его круга, я, быть может, просто не смела сказать ему о моих чувствах. Так что я просто ждала, когда он первый скажет мне о любви, ждала и ждала. А когда наступил прощальный вечер, мне не нужно было больше ждать.

Весь день накануне этой вечеринки мне было плохо от мысли, что он уезжает. Перед глазами проносились романтичные сцены. Вот я мчусь за ним в аэропорт, вытирая слезы бумажными платками и выбрасывая их в окно, на дорогу с сильным движением, прямо как в рекламных роликах. Я врываюсь в здание аэропорта, бросая машину с настежь открытыми дверями напротив входа, прорываюсь через охрану, выкрикивая его имя в толпу незнакомцев. Я замечаю его развевающиеся каштановые волосы в тот момент, когда он уже у дверей посадочного коридора. Он оборачивается и видит меня, проталкивающуюся к нему сквозь толпу. Он счастливо улыбается и продирается назад, протягивая ко мне руки. И я горячо рыдаю, уткнувшись в его джемпер, умоляя: «Том, пожалуйста, не уезжай, я люблю тебя и всегда любила». И тогда он улыбнется, погладит меня по голове и голосом, прерывающимся от волнения, скажет: «И я люблю тебя, Холли, я просто не верил, что ты тоже можешь любить меня. Я никогда больше не оставлю тебя». Прямо как в кино. Но, к сожалению, жизнь никогда не бывает похожа на искусство.

На самом деле все произошло совершенно иначе. На этой несчастной вечеринке я грустно слонялась из угла в угол, все больше и больше напиваясь. Я слышала, как Том шутит с друзьями над тем, каких женщин повстречает во время путешествия: гавайских девушек в юбках из листьев, сингапурских стюардесс, будто специально отобранных для воплощения мужских фантазий. У меня все переворачивалось внутри. Элис утверждала, что Том постоянно следил за моей реакцией, но я этого не заметила. Саймон, который стоял рядом со мной, посоветовал подойти и сказать, что мне неприятно это слушать, отчего я почувствовала себя еще хуже. Неужели мои страдания были настолько очевидны? Я ответила, что раз Том уезжает, мне все равно, мне надоели его рассказы о путешествиях, и я даже рада, что смогу отдохнуть от всего этого. Я сказала, чтобы он попрощался с Томом за меня и попросил его не докучать мне по возвращении. И ушла нетвердой походкой. Поймала такси и уехала домой.

Почти сразу, как я вернулась к себе и легла спать, я проснулась оттого, что кто-то бросал камешки в мое окно. Когда я подошла к окну, я увидела Тома. Он слонялся пошатываясь по дороге с бутылкой вина в одной руке и елочкой в другой. Когда он заметил меня, он запел песню «Симпл майндз», «Не забыла ли ты меня». Я поспешила впустить его, пока кто-нибудь из соседей не вызвал «неотложку».

– Это все, что я смог найти, – сказал он, протягивая мне елочку с болтающимися корнями.

Я провела его к себе и по пути выбросила елку в мусорное ведро.

– Я думал, что ты посадишь ель в своей квартире, для украшения, – по-детски хихикнул он.

– Я сварю нам кофе, – буркнула я, стараясь не встречаться с ним взглядом и жалея, что не была чуть потрезвее.

– Холли, – сказал он серьезно, что было достижением, ввиду того, что он еле держался на ногах.

Я обернулась. Он неподвижно стоял за моей спиной, уставясь на меня с открытым ртом. В какую-то минуту мне показалось, что его сейчас вырвет, и я почти двинулась за ведром для мытья пола.

И тут он сказал:

– Я люблю тебя.

Я застыла, оглушенная.

– О, – вот все, что я смогла ответить.

Он вздрогнул, как будто я дала ему пощечину, и я поняла, как бесчувственно прозвучал мой ответ.

– То есть я хотела сказать – о мой бог, это так неожиданно...

Я посмотрела в его светлые, зеленые глаза. У меня подкашивались ноги от нахлынувших на меня чувств. От любви к нему. Я никогда не видела его таким беззащитным... таким желанным... Взгляд, которым мы смотрели друг на друга, был таким многозначительным, что я вмиг протрезвела.

– Черт, почему тебе потребовалось говорить мне об этом именно сейчас? Хуже момента и представить невозможно, – сказала я, и в тот же момент мой рот был закрыт долгим поцелуем. И мы отправились ко дну, прямо на деревянном полу, и впервые за все время нашего знакомства мы не были похожи на похотливых кроликов. В этот раз все было по-другому, медленно и нежно. Когда он смотрел на меня, я чувствовала смущение от той близости, которая наступила между нами. Это было почти чудом, – особенно если учитывать, что он выпил почти галлон пива. Я еле сдерживала себя, чтобы не начать аплодировать (стоя). После этого мы лежали в постели в объятиях друг друга, моя голова на его груди, я целовала его, шепча: «Я тоже люблю тебя».

Наутро я проснулась с улыбкой. У меня болел копчик, я потерла больное место, обнаружила следы от кухонных половиц, и моя улыбка растянулась еще шире. Я перевела взгляд на смятые простыни, все еще счастливо улыбаясь. Но Тома там не было. Я посмотрела на часы – было одиннадцать. Скорее всего, он ушел собирать чемоданы. Я шлепнула рукой по подушке, на которой остался отпечаток его головы, и крикнула:

– Почему ты не разбудил меня, негодяй!

Потом я подумала о записке, которую он, возможно, оставил.

Спустя десять минут, ничего не обнаружив и натянув на себя единственную одежду, которая не была в стирке, я выбежала из дома.

Я колотила в дверь Тома. Дверь открыл Чарли, в одних трусах, с всклокоченными волосами. Он щурился на солнечный свет и с трудом мог сфокусировать на мне взгляд.

– Привет, крошка; неплохая вечеринка была вчера. Что случилось? – Он зевнул.

– Где Том? – спросила я прямо.

– Не знаю, – Чарли пожал плечами. – Он не ночевал дома, знаешь ли. – Чарли поднял бровь, как будто добавляя: «Вероятно, ему повезло». И тут понял, что, может быть, только что заложил своего друга, и быстро добавил: – Он ушел с вечеринки один, возможно, просто упал в саду и заснул.

– Он ночевал у меня, сонный идиот.

Мое терпение кончалось. Я ворвалась в квартиру и вбежала в комнату Тома. Он уехал, это точно. Его комната выглядела все так же – будто по ней прошелся ураган, – но не хватало одной важной детали. Его гигантского дорожного рюкзака и камеры, которую он недавно купил.

– Он попрощался с тобой? – крикнула я Чарли, который стоял на пороге комнаты. Он чесал в затылке, все еще не проснувшись окончательно.

– Ну да, вчера вечером. Я и не думал, что встану сегодня, чтобы попрощаться еще раз утром. Хотя недавно я слышал шум машины. Саймон говорил, что собирается подкинуть его в аэропорт.

Мы оба подошли к окну и выглянули во двор. Точно, ярко-красного «жука» Саймона не было.

– Черт!

– Я думал, вы попрощались этой ночью...

– В каком-то смысле да. За сколько можно доехать до Хитроу?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мой путь по восточной трассе был несложным. Движение было слабым, и казалось, Шаббат распространился и на ограничительные знаки, которые тоже взяли выходной, собравшись вместе в каком-нибудь складском помещении, чтобы воздать хвалу министру транспорта. Но, несмотря на тишь да гладь дороги передо мной, в голове у меня разыгралась настоящая буря. Половина моего мозга кричала: «Зачем, черт возьми, ты мчишься за ним по этой дороге? У тебя совсем не осталось гордости? Разыгрываешь одну сцену из „Унесенных ветром"? Даже если ты сможешь его догнать, все равно это не помешает ему уехать. Даже если он и правда любит тебя, он все равно не поймет, насколько сильнее ты любишь его. У тебя будет просто еще одна причина для страданий на эти двенадцать месяцев». Потом я представляла, что он встречает другую во время своего путешествия. Может быть, если он будет знать, как сильно я люблю его, он забудет о своих сексуальных потребностях. И я сильнее нажимала педаль газа.

В это время вторая половина моего мозга взывала к здравому смыслу: «Что ты делаешь на этой трассе? Хочешь погибнуть в автокатастрофе?» Я сдала на права, когда мне было восемнадцать лет, но всегда боялась скоростных магистралей. Когда машина обгоняла меня по полосе разметки, я чувствовала себя побежденной и принимала это близко к сердцу. Водители могли даже крикнуть мне: «Научись сначала ездить, идиотка!» Меня обгоняли все, кроме огромных грузовиков, выглядящих так, будто они везут ракеты. Их я могла обогнать сама – если они съезжали к обочине.

К моменту, когда я въехала на автостоянку третьего терминала, у меня онемело все тело. На протяжении всего пути я сидела, напряженно выпрямившись, вцепившись в руль, пристально вглядываясь в дорогу. Но у меня не было времени прийти в себя и успокоиться. До отлета Тома оставалось всего полчаса, когда я ворвалась в зал ожидания. Я натолкнулась на кого-то и больно ударилась коленом о чей-то чемодан; прикусив губу, я постаралась не обращать внимания на острую боль, разливающуюся по всему телу. Повсюду к стойкам тянулись очереди – за посадочными талонами, в багажное отделение. Я поняла, что мне не найти здесь Тома. Единственное, что я знала, был номер его терминала и время рейса. Что-то подсказывало мне, что это был рейс авиакомпании «Верджин», но я не была уверена в этом. Я заметила женщину в униформе этой компании за информационной стойкой, возле которой не было никакой очереди, и бросилась к ней, стараясь восстановить дыхание.

– Вы можете подсказать мне, зарегистрировался ли уже Томас Деланчи? Он должен лететь двухчасовым рейсом до Нью-Йорка.

Женщина улыбнулась и защелкала клавишами компьютера. Казалось, она еле шевелится, и я нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, как будто хотела в туалет.

– Да, мадам, г-н Деланчи зарегистрировался на посадку, – сказала она наконец.

– Скажите, пожалуйста, где я могу найти его сейчас? – спросила я в надежде, что она ответит мне что-то полезное. Но она вздохнула и ответила: – Мадам, его рейс отбывает по расписанию. Скорее всего, он уже в зале отправления.

На бегу поблагодарив ее, я помчалась по ступенькам. Оказавшись наверху, я притормозила, чтобы успокоить дыхание. Впереди простирался зал, напоминающий гигантский супермаркет. Я не знала, в какую сторону бежать. На висящем прямо передо мной табло высветился номер рейса Тома. Замигало слово «посадка», и это вывело меня из оцепенения. Я решительно кинулась к продавцам газет, но там не было никого похожего на Тома. Тут я заметила бар и подумала, что Том может быть еще там. Они с Саймоном могут распивать последний коктейль. Я вбежала внутрь, лавируя между столиками. Некоторые пассажиры смотрели на меня с любопытством, но мне было не до этого.

В конце концов я поняла, что Том, должно быть, уже в зале отправления. Я выбежала из бара и помчалась туда. Толкая людей по дороге, я тянула шею, чтобы увидеть Тома на эскалаторе. Подобравшись ближе, я заметила сложный рисунок на одной из мужских рубашек и в тот же миг узнала любимую горную майку Тома. Мое сердце подпрыгнуло, и я прибавила скорости. Кровь стучала в висках, глаза заливал пот. Я стерла его тыльной стороной руки и тут споткнулась о чью-то спортивную сумку.

Дальше – как в замедленной съемке: я полетела вперед, вытянув перед собой руки, как колдунья в фильме «Зачарованные», стараясь смягчить падение. Приземлившись и сильно ударившись грудью и лбом, я заскользила вперед, обдирая руки о нейлоновое ковровое покрытие. Видя, как Том исчезает впереди, я постаралась вскочить на ноги. У меня все еще оставалось немного времени. Собрав все силы, я крикнула задыхаясь: «Том!..» Маленькая старушка, стоявшая рядом со мной, когда я упала, застыла, поправляя слуховой аппарат, а потом вдруг вскинула руки и закричала: «Бомба! Эта женщина сказала, что в сумке бомба! Кто-нибудь, помогите, в сумке бомба!»

Тома уже не было видно, он поднимался по трапу самолета. Я пыталась бежать за ним, но мои ноги стали словно ватные и не слушались; я споткнулась и тут обнаружила, что вокруг меня разворачивается огромный скандал. Внезапно все пространство, только что заполненное людьми, опустело. Осталась только я и спортивная сумка. Из ниоткуда вдруг появились вооруженные охранники и начали эвакуировать людей, переговариваясь по рации. Металлические жалюзи закрыли окна газетных киосков, и по громкоговорителям людей призывали собираться у ближайших лестниц и спокойно, без паники, спускаться на нижний этаж. Стоящий в нескольких шагах от меня охранник попросил меня «осторожно отойти от лежащей на полу сумки», а когда я сделала это, ко мне подошли двое здоровых мужчин в униформе и взяли под руки. Я предприняла бесполезную попытку вырваться, выкрикивая: «Том!», но меня грубо скрутили и отвели вниз по лестнице.

Я провела около двух часов в комнате, напоминающей тюремную камеру, периодически допрашиваемая то одним, то другим сотрудником. В конце концов меня опустили, даже не оштрафовав. Они подали сигнал тревоги по поводу несуществующей бомбы в тот момент, когда один русский турист выходил из туалета, интересуясь, почему его бутерброд с колбасой и термос с борщом захвачен вооруженными мужчинами. Мне прочитали серьезную лекцию о том, как следует вести себя в помещениях с усиленной охраной и как они могли бы мне помочь остановить Тома, если бы я спокойно обратилась к ним за помощью. Я могла бы попросить сделать объявление с обращением к Тому, если ситуация была действительно серьезной. Это было похоже на разговор с директором школы по поводу беготни в коридорах во время уроков. Я кусала губу и еле сдерживалась, чтобы не расплакаться, повторяя: «Я больше не буду».

Они предложили мне передать Тому какое-нибудь сообщение, если это было так важно, но я лишь замотала головой. Я не могла встретиться с ним после всего этого кошмара. То, что казалось мне романтичным поступком, обернулось бесполезной глупой выходкой обезумевшей от любви девчонки.

Сгорая от стыда, я вышла из кабинета, потом, изо всех сил стараясь держаться достойно, дошла до своей машины и, захлопнув за собой дверцу, горько расплакалась.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Саймон отправился на кухню, чтобы приготовить нам по чашечке кофе. Как только он вышел из комнаты, я заглянула под одеяло. Слава богу, я была все в той же одежде, что накануне вечером. Мысль о том, что Элис и Саймон могли раздеть меня, была слишком неприятной. Мне и самой было непросто снять эту узкую юбку, не стянув при этом и трусы. Я вздрогнула от одной мысли об этом и вылезла из постели, подошла к окну и угрюмо уставилась на город.

Утро было морозное, деревья и каменные стены домов сверкали на солнце. Если бы Том был здесь, я уговорила бы его на прогулку по парку или вдоль реки. Настоящее семейное воскресенье: сначала погулять по реке Эйвон, потом зайти в паб. Хотя, возможно, вместо этого я бы предпочла пойти домой, упасть в кресло перед телевизором и потягивать вино.

Тут вернулся Саймон с кофе и печеньем на подносе. Он протянул мне горячую кружку с изображением плейбоевского зайчика; заметив мое выражение лица, он сказал:

– Я подумал, что эта кружка тебе понравится больше, чем та, что с голой девушкой и надписью «выпей меня».

Я хмыкнула:

– Не понимаю, зачем Элис тратит время на этого идиота. Он просто бабник. – Я собиралась сделать глоток кофе, но от его запаха у меня закружилась голова. – Фу, ты что, воду из унитаза брал?

Саймон забрал у меня чашку и понюхал.

– Кофе как кофе. Слушай, Холли, ты какая-то странная в последнее время.

– Что ты имеешь в виду? – спросила я резко; мне стало обидно.

Он поднял брови, как будто говоря: «Вот это я и имею в виду» – и произнес:

– Итак, перечислим. – Он начал загибать пальцы: – У тебя резкие перепады настроения, ты совершенно не интересуешься вечеринками, что на тебя непохоже, у тебя безалкогольные обмороки, и тебе кажется, что твой совершенно нормальный кофе пахнет мочой. Мне продолжать?

После его слов я почувствовала себя неуютно.

– Ну и что ты пытаешься этим сказать, Саймон?

– Не думаю, что ты хочешь услышать это.

Тут я взорвалась:

– Что? Ну давай, договаривай, раз начал! Перестань играть со мной, ты думаешь, я принимаю наркотики, или что?!

– Ну, это только предположение...

– Что???

– Ты не думаешь, что можешь быть беременна?

Я уставилась на него так, будто он прямо на моих глазах спятил и принялся отплясывать краковяк или что-нибудь в этом роде.

– Не смеши меня, – фыркнула я. – Мне двадцать семь лет. – И застыла с глупым выражением лица, а потом добавила застенчиво: – И я пью таблетки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю