355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Салма Кальк » Музей магических артефактов (СИ) » Текст книги (страница 9)
Музей магических артефактов (СИ)
  • Текст добавлен: 31 октября 2021, 18:02

Текст книги "Музей магических артефактов (СИ)"


Автор книги: Салма Кальк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

Глава 17. Такое случается очень редко

Дай кто в тот момент Рите виновника случившегося – она бы задавила его своими руками. Потому что нельзя вот так с живыми людьми вообще, даже если они распоследние паршивые гады, а господин нотариус ей гадом не показался. Всё по делу, без заносчивости и того, что на её далёкой родине называли гнилыми понтами.

Но что же дальше? Хорошо, что он успел заверить её документ. И принять пошлину, даже чек ей выписал. Но что там у него было за письмо – она уже, наверное, не узнает никогда.

Пока Рита хлопала глазами и соображала, вокруг царил хаос. Госпожа Софи обмякла прямо на господина графа и нервно вздыхала. Господин граф хладнокровно озирался, затем позвал слугу и передал хозяйку дома ему. Тот уже как-то там с чьей-то помощью справился.

Госпожа Амелия первым делом велела внучкам идти наверх. Эрмине – собираться ехать с госпожой Маргаритой, Эжени – посмотреть, чтобы никого из младших сюда не занесло.

Господин доктор вместе с господином банкиром и Валентином перенесли несчастного господина нотариуса из-за стола в кресло в углу, и Валентин – Рита это очень явственно увидела – щёлкнул пальцами на бокал, из которого бедняга пил, и тот исчез со стола. Интересно, это для того, чтоб сохранить улику, или как раз Валентин его и траванул? Но зачем бы ему?

Господин Руа тем временем отправил слугу за кем-то – наверное, здесь тоже есть какой-то аналог полиции. Или в дом пострадавшего за его слугами? Местный священник отошёл следом за доктором и прочими, стоял там неподалёку и, кажется, молился. Журналист Жорж что-то быстро писал карандашом в блокноте.

Рита поднялась со своего стула и пересела поближе к госпоже Фонтен.

– Скажите, госпожа Анна, и что теперь будет?

– Теперь нашим нотариусом будет старший сын несчастного, тоже Луи, – пожала плечами та.

– И где же он?

– В столице. Наверное, ему телеграфируют. Или сообщат как-то иначе.

– Здесь есть телеграф? – телефона-то, конечно же, ещё нет.

– Нет, что вы, дорогая, у нас слишком маленький городок. Телеграф в Совилье, там же железнодорожная станция, туда ехать час. В Верлене нет даже полиции, и толком никогда не было, есть только господин Ламбер, он отвечает за охрану общественного порядка, странно, что господин Руа не позвал его сегодня на обед, обычно зовёт. И его помощник, господин Мерсье, он учился в столице всяким новомодным сыщицким штукам. Чужаков у нас нет, все всех знают, каждый житель на виду – вроде бы и незачем.

– А если вот так? – кивнула Рита на кресло в углу.

– Такое случается очень редко. И обычно всё понятно с первого взгляда. А здесь – вовсе нет, – вздохнула госпожа Анна.

– Валентин, подойдите-ка сюда, будьте любезны, – командовала тем временем госпожа Амелия.

Кот повиновался – подошёл и вежливо наклонил голову.

– Будьте любезны, свяжитесь с полицейской префектурой Совилье, и со столичной тоже, – велела старая дама. – Уж наверное, у вас там есть знакомцы, с которыми вы сможете поговорить.

Валентин попытался сделать недоумевающее лицо, но госпожа Амелия так на него глянула, что он тут же кивнул.

– Хорошо, госпожа Амелия, я сделаю это. Тотчас же. У вас не найдётся небольшого зеркала?

– С собой – нет, но у Анны, я думаю, найдётся.

– Да, конечно, – кивнула госпожа Фонтен.

Достала из имевшейся при ней вышитой бисером сумочки небольшое зеркало в металлической оправе, и передала его Валентину. То принял с поклоном и отошёл к окну.

Рита ничего не поняла – для чего ему зеркало и что он теперь будет делать. А он водил пальцем по стеклу, а потом вдруг заговорил.

– Здравствуйте, господин Тома. Да, я тоже весьма рад. Но повод нерадостный – кажется, у нас здесь убийство.

Это было необыкновенно интересно – телеграф, значит, где-то там, а поговорить можно просто вот так? Почти как по телефону?

– Господин Валентин – опытный и разносторонне одарённый маг, точнее – магическое существо, он умеет, – госпожа Фонтен совершенно правильно истолковала изумление Риты и взяла её за руку.

– Господин Валентин тоже заинтересован в том, чтобы в городе был порядок, – сказала госпожа Амелия. – А Ламбера не позвали потому, что он уехал в Совилье ещё вчера, и должен был вернуться только к вечеру. Наверное, так и будет, вскоре вернётся и очень удивится.

– Благодарю вас, госпожа Анна, – Валентин вернулся к ним и возвратил зеркало. – Известил всех, кого смог, сыну господина Буасси тоже передадут раньше, чем сделали бы это при помощи телеграфа.

– У него один сын? – спросила Рита.

– Нет, четверо. Просто нотариус – один, он, видимо, и унаследует здешнее дело, – пояснила госпожа Амелия.

– Здравствуйте, господа, что тут стряслось?

Невысокий человечек хрупкого телосложения, с жёлтой шляпой в руках и в костюме песочного цвета, поклонился всем собравшимся.

– Видите, Мерсье, кто-то решил, что ему мешает господин Буасси, – сообщил хозяин дома.

Хрупкий человечек подошёл к доктору и прочим, и заговорил с ними – достаточно тихо. Видимо, выспросил всё, что собирался, а потом обернулся к остальным.

– Господа, и дамы тоже, скажите – никто не покидал дом с момента происшествия?

– Я послал человека за вами и в дом Буасси, а больше, думаю, никто, – сообщил господин Руа.

– Из тех, кто был за столом, все на месте?

– Моей супруге сделалось дурно, и она поднялась в спальню. Также мы отослали наверх наших дочерей.

Дальше господин Мерсье, оказавшийся вблизи ещё и достаточно молодым человеком, получил в своё распоряжение чудом вновь оказавшийся на столе бокал, заключение доктора о том, что смерть наступила мгновенно, и комментарии всех, находившихся за столом, и они свелись к тому, что – никто ничего особенного не увидел и не заметил. Затем все присутствующие пообещали не покидать города до выяснения обстоятельств происшествия, и получили разрешение отправиться по домам.

– Позвольте, а нам куда деваться? Я хочу домой, – решительно сказала Рита. – Но я так понимаю, что все здесь знают, где меня найти.

– Да, госпожа Маргарита, – уныло кивнул местный сыщик. – И я желаю приехать к вам и побеседовать, вместе с господином Ламбером.

– Да хоть завтра, – отмахнулась Рита. – Раз уж у вас тут так… неспокойно.

– Почему это неспокойно? – нахмурился мэр.

– Потому что кто-то ведь лишил жизни этого несчастного человека, – вздохнула Рита.

Господину сыщику сообщили, что в дом господина Гийома отправляется ещё госпожа Фонтен и девица Руа со служанкой, после чего все названные лица быстро-быстро поднялись, распрощались с хозяином дома и госпожой Амелией, и переместились в ожидавший их на улице экипаж. Валентин уселся на место кучера – и можно было отправляться.

В дороге молчали, только девочки иногда перешёптывались. Уж конечно, случившееся придавило даже Риту, а она познакомилась с господином Буасси вот только сегодня, а остальные-то знали его давно и хорошо!

– Как вы думаете, госпожа Анна, у нотариуса были враги?

– Да кто ж его знает, дорогая, – грустно вздохнула та. – Но чужих тайн он знал предостаточно, уверяю вас.

– Вот, так всегда. Видимо, какая-то тайна оказалась очень уж некрасивой, или стыдной, или страшной.Дома хозяйку встретил выстрел из пушки – боже, это что, всегда так будет? – и ожидавший Филипп. Молодому человеку в двух словах рассказали о случившемся, разгрузили карету – вещи госпожи Анны, вещи девочек, покупки Риты на рынке – и разошлись по комнатам.

Рите больше всего на свете хотелось снять уже своё расчудесное платье. Она начала раздеваться, едва за ней закрылась дверь в спальню, и даже не смотрела – куда там упал лиф, где осталась шляпка, за что зацепились крючки юбки, что их пришлось выпутывать из причёски. Расшнуровала корсет, отбросила его в кучу на пол и села к зеркалу. Хотелось чесаться и в ванну.

Она взглянула на себя в зеркало – о да, прекрасная дама, смеяться некому. Замученная – кто бы ей только сказал раньше, засмеяла бы – поездкой длиной в полчаса, визитом в два учреждения, где даже в очередях сидеть не пришлось, походом на рынок и потом ещё в гости. Тьфу.

А потом она заметила в зеркале что-то странное – вроде какого-то шевеления. Напугалась до чёртиков. Пригляделась и поняла – что в зеркале шевелятся руки у куклы Марго, точнее – у её отражения. Она, как живая, на что-то показывала, и вот уже Риты не видать, зато видна библиотека – точно, там есть зеркало на стене, и сейчас она смотрит будто из него. Виден Филипп – он как будто что-то ищет. Берёт одну книгу за другой, просматривает, откладывает, и так до бесконечности.

Рита повернула голову и посмотрела на куклу.

Кукла повернула голову и посмотрела на Риту.

Как Рита не заорала дурным голосом – она сама не поняла. Потому что это было, ну, самым естественным в такой идиотской ситуации. Но только лишь разинула рот и глубоко дышала – тоже та ещё картинка.

Убедившись, что кукла больше не шевелится, взяла её в руки. Может быть, почудилось?

На ощупь ничего не изменилось. Голова вертится, шарниры гнутся, глаза закрываются и переключаются, направление взгляда меняется. Глянула в зеркало – в зеркале кукла тоже повернула голову и смотрела в одном направлении с Ритой.

– Ты что, заразилась здешней ерундой? – спросила Рита у куклы. – Или всегда такая была, да развернуться негде было? А тут, значит, получилось? А он? – кивнула Рита на мальчика Жиля, который пока смирно сидел и не подавал признаков жизни.

Марго будто бы вздохнула в руках у Риты – так ей показалось. И прикрыла глаза, а потом открыла снова, и смотрела на Риту, хотя до того взгляд был направлен в окно.

– Дома я бы уже умом тронулась, – проговорила Рита скорее сама себе, чем как-то ещё. – А тут – смотрю, и ничего. Привыкаю.

– Привыкаешь, – прошелестело в воздухе.

– Так может вас того, не только одевать, но ещё и кормить надо? Куколка, покушай, и моего горя послушай? И завести вам большой кукольный дом посреди библиотеки? Или бальной залы?

– Мы любим тебя, Рита, – донеслось сбоку. – Ты добрая. Ты взяла нас сюда. Здесь лучше, чем было там. Там мы тебя не слышали, а здесь слышим. Мы поможем.

– Да чем же вы поможете-то, – вздохнула Рита, но на это уже ответа не было.

Кот поскрёбся в дверь – как то коту и положено. Оказалось – собрали какой-то ужин, потому что за столом не одной Рите кусок в горло не очень-то лез.

– Приду, – кивнула Рита.

Расчесала волосы Жилю, поправила платье Марго. Нужно попросить госпожу Фонтен – пусть сделает им местные наряды из обрезков, раз уж так вышло.

А потом умылась, надела на себя домашнюю юбку с рубахой, и отправилась поглядеть – что там за ужин собрали её неугомонные домочадцы.

Оказалось – неплохой. Без супа-пюре, но Бабетта сообразила из привезённых овощей салат, а от домика с помощью Валентина получили хлеб, сыр, чай и печенье.

Филиппу уже рассказали о том, что случилось в доме мэра. Тот как услышал, что дом может навестить местный служитель порядка, так и погрустнел. Рита дождалась, пока девочки уйдут к себе, и сказала:

– Не печалься, ты тут живёшь при мне, и в обиду я тебя не дам. Особенно – если ты расскажешь, что о тебе могут знать и за что разыскивать.

– Благодарю вас, госпожа Маргарита, но…

– Я рылом не вышла или мне лучше не знать? – усмехнулась Рита.

– Конечно же, второе.

– Что же, ты думаешь, я жизни не видела? Но, впрочем, подумай. И если что – защищать кого-то лучше с открытыми глазами, а не вслепую, ясно?

Филипп пробормотал что-то неразборчивое и ушёл к себе. Рита поблагодарила домик за ужин и тоже отправилась к себе – ноги гудели нещадно, нужно отдыхать. Из последних сил сложила дневную одежду на лавку – потому что завтра того и гляди, снова надевать придётся, а она – как понятно откуда. Помылась на ночь и забралась в постель, предварительно оставив коту неплотно прикрытую дверь.

Кот вскоре пришёл и заскочил на постель.

– Скажи-ка, Валечка, что можно искать в библиотеке? – спросила она.

– Многое, – усмехнулся кот. – Только нужно точно знать, что именно, там сотни томов.

– Ладно, разберёмся, – пробормотала Рита, закрыла глаза и мгновенно уснула.

Просыпаться с рассветом стало привычкой – светло, значит, уже можно. Кто б Рите дома сказал, что так будет – не поверила бы. А тут – ничего, нормально. И ещё – спалось здесь намного лучше, чем дома. Так-то и поверишь, что за восемь часов можно выспаться!

Подняться, почесать жмурящегося кота, вздохнуть, вспомнив вчерашние события – и в бой, что называется. Сегодня нужно сделать ой как много!

За завтраком госпожа Фонтен сказала, что Рита нужна ей, чтобы выбрать модель следующего лифа – приличной даме нельзя ходить всё время в одном и том же платье. Нужны варианты – лифов, юбок, шляпок, отделки. Пришлось пойти.

Оказалось, что мастерица вчера захватила из дома пару модных журналов, даже не слишком старых, всего-то за прошлый и позапрошлый месяцы – кто-то ей из столицы прислал. Эрмина восхитилась – этакое богатство! Такого даже у матушкиной портнихи нет, у неё ещё зимние номера, и она жаловалась, что свежих не достать – всё расхватали.

– Госпожа Маргарита, вы будете самой модной дамой нашего города! – восхищалась девочка.

Фасоны выбрали, Эрмина осталась шить, а Рита пошла в библиотеку.

Шкаф, в котором вчера что-то искал Филипп, был установлен без труда. С виду – ничего особенного. А книг здесь – море, каталог она будет составлять до второго пришествия. Хорошо, есть стремянка – можно добираться до самых верхних полок без риска сломать шею. Рита попробовала забраться – ничего, прочная.

А если Филиппа подпрячь? Справится ли? И ещё интересно, если кукла Марго его видела в зеркало, то может быть, она и здесь что-нибудь подскажет?

И ведь Рита сходила в спальню, принесла куклу и усадила на стол посреди книгохранилища.

– Скажи, красавица, ты знаешь, что искал Филипп?

Кукла довольно долго молчала, а потом вокруг зашелестело:

– Не знаю. Но для него это очень важно. Он сердился и переживал, что не может отыскать.

– Я сейчас позову его сюда, а ты пригляди, хорошо? А потом мы попросим у Анны новый аутфит для тебя. Хочешь – с кринолином, хочешь – без.

Филипп безропотно пошёл за Ритой и выслушал задание.

– Филечка, дорогой, – эх, вот и она уже заразилась этими их здешними «дорогими»! – Мне нужно знать, какие книги находятся в моём распоряжении. Общее количество, наименования, и по шкафам – что где. Нужно составить список, бумагу я сейчас дам. Каждый шкаф – отдельно, внутри каждого шкафа – по полкам. Автор, название, год издания. Язык – тут ведь разные языки, и я так понимаю, некоторые ты знаешь. Сделаешь?

– Да, госпожа Маргарита, – поклонился мальчик, и было видно, что такое поручение ему гораздо больше по нраву, чем таскать воду и мебель, или что-то мести или мыть.

– Вот и отлично, – кивнула она.

Сходила в кабинет, принесла оттуда найденной в столе чистой бумаги.

– Если можно, Филечка – каждую полку на отдельной странице. Мы потом эти листы прямо по тем полкам разложим, и если кто-то станет брать читать – будем отмечать, кто взял и когда вернёт.

И когда (и если!) мы всё это сделаем, то хотя бы здесь у нас будет порядок.

А сама Рита пошла в кабинет, достала из стола найденную два дня назад папку с бумагами, и села читать.

Вот так, читать, вообще-то, полезно. Видимо, предыдущий хозяин был, всё же, с головой, и оставил бумаги и дела в порядке. Первым номером лежал изрядно пожелтевший документ, с заломами углов и трещинами, бумага плотная, шероховатая. Написан чёрными чернилами, подписан красными. Дата подписания – Рита подсчитала – четыреста девяносто семь лет назад. Вот так.

В документе говорилось о том, что Гийом Бодуан приобрёл у города Верлена участок земли, вошёл таким образом в число землевладельцев общины и обязуется платить ежегодный налог на городское и окрестное обустройство. В качестве половины того налога он обязуется поддерживать в проезжем состоянии дорогу от дома до города, а также не чаще трёх раз за год оказывать городу безвозмездно магические услуги. Оставшуюся сумму он должен выплатить наличными деньгами, каждый год не позднее, чем наступит середина лета.

Общая сумма налога, как было сказано, исчисляется одним процентом от стоимости дома, может изменяться в зависимости от состояния дома, но не может быть менее полтораста, и более пятисот франков в год. Состояние дома определяют не меньше трёх членов городского совета.

Рита отложила бумагу и задумалась. Вообще надо посмотреть, как и сколько того налога платили раньше. Уж наверное, есть какие-то записи.

Далее шли как раз расписки – об уплате тех самых налогов, и наследники Гийома были люди аккуратные – складывали лист к листу. Насколько можно было судить на глаз – задолженности не было. Далее ещё шли документы о том, как к территории дома наследники Гийома приобретали соседние земельные участки, и – надо же – дом в городе. У неё есть дом в городе? Или уже нет? Надо спросить у паршивца Валентина, снова промолчавшего.

Далее она смотрела – два земельных участка сначала купили, потом продали. Сведений о продаже городского дома Рита не нашла.

А в самом низу лежало завещание Люсьена Бодуана – того самого. Видимо, копия того, что лежит в ратуше? Или наоборот?

«Я, Люсьен Бодуан, прямой потомок Гийома Бодуана, вскорости покину этот мир. Ни один из моих возможных наследников не пережил меня, и мне некому оставить и дом предка моего Гийома, и городской дом нашей семьи.

Поиск достойного наследника для дома предков я возлагаю на Валентина, духа-хранителя нашего дома и нашего имущества. Он силён и могущественен, он справится и найдёт того, кому эта ноша окажется по силам. И будет это либо женщина, носящая имя Маргарита, как здесь от века заведено, либо маг изрядной силы, способный справиться со всем, что заложил в эти стены предок Гийом. Если же претендентов на наследство окажется несколько, то они могут бросить друг другу вызов в том, кто лучше сможет позаботиться о доме. Дом сам рассудит, кто окажется ему по нраву. И претендент, потерпевший поражение, должен будет уйти и никогда более не предъявлять претензий на эту собственность. Городской же дом останется ожидать наследника под присмотром семьи Ле Лье. Если наследник не найдётся на протяжении ста лет, тогда оба дома должны отойти в собственность города, и городской совет распорядится ими для общей пользы. Только лишь следует помнить, что без участия опытного мага решать судьбу обоих домов категорически нельзя».

Дата на этом документе говорила, что сто лет без наследника исполнится через три с небольшим месяца.

Вот так. Найти и осмотреть городской дом – раз, посмотреть на завещание, хранящееся в ратуше – два, и убедиться, что то самое, узнать, сколько денег накопилось на счету – три, и побеседовать о налогах – четыре. И вообще, отложить этот вопрос до того момента, пока дрянной граф не снимет все свои притязания! А если вдруг ему повезёт – то пусть и платит налог за сто лет. Сам. А то выискался наследник, ага, сейчас!

Рита уже собралась найти кота и приступить к нему с очередным допросом, когда он появился сам. И сообщил, что прибыл господин Ламбер и с ним господин Мерсье, и они желают говорить с Ритой прямо сейчас.

Глава 18. Допрос

Рита хотела сказать – зовите, мол, поговорим, но догадалась оглядеть себя – а на кого она вообще похожа. И поняла, что похожей-то лучше быть на местную жительницу, чем на нечто непонятное в рубахе и юбке.

– Проводить сюда, глаз не спускать, кофе не подавать. Я сейчас оденусь и приду, – отрезала она и припустила наверх.

Наверху пронеслась стихийным бедствием через мастерскую, сдёрнула девчонок.

– Девочки, меня нужно одеть, очень быстро и прилично.

– Да, госпожа Маргарита, – обе отложили шитьё, подскочили и пошли с ней.

Ну как быстро – минут двадцать-то у них процесс занял, пока справились со всеми шнуровками и всеми крючками. И ещё волосы Бабетта прибрала, большое ей спасибо и жениха хорошего. И когда Рита вплыла обратно в кабинет – очевидно, мужчины уже притомились ждать.

– Добрый день, господа, – кивнула Рита и прошествовала на своё место за хозяйским столом.

Молодого человека по фамилии Мерсье она помнила по вчерашнему званому обеду, а его начальника внимательно рассмотрела. Лысый, лопоухий. Наверное, все лысые – лопоухие? У них, наверное, волосы ушей не закрывают? Глаза серые, нос большой, мясистый. Сам толстый, подбородка не два, а даже все три. Хорошо питается. Наверное.

– Госпожа Маргарита, это господин Анатоль Ламбер, он отвечает за порядок в Верлене, – представил его Валентин. – А с господином Николя Мерсье вы вчера уже встречались.

– Благодарю, Валентин. Думаю, уважаемые господа расскажут мне, что привело их сюда, и о чём они желают знать. Кстати, что известно о бедняге нотариусе? Не удалось ли вдруг его откачать?

– А почему вы спрашиваете, госпожа? – нахмурился Ламбер.

– Потому что была бы очень заинтересована в том, чтобы видеть его живым и здоровым, – мрачно ответила Рита. – Я не все дела успела с ним сделать. И какой-то нехороший человек мне всё испортил.

– А может быть, он отказался подтвердить ваши права? – спросил, прищурившись, Ламбер. – И вы решили, что господин Буасси-младший будет более сговорчивым?

– Почему это он отказался подтвердить мои права? Он, вообще-то, даже запись соответствующую в своей книге сделал, – заявила Рита.

Ну вот, начинается. Это что – происки мэра, происки графа или личные происки местного полицейского, или кто он тут?

– Книгу мы в его доме не нашли, – покачал головой Ламбер.

– Наверное, плохо искали, – сочувственно покивала головой Рита. – Как вернётесь – поищите хорошо.

– Нет, госпожа Маргарита, искали хорошо. И не нашли. Вы были последней, кто разговаривал с господином Буасси перед тем, как все сели за стол, это подтвердили все гости господина Руа.

– Ну, – кивнула Рита. – Верно, и что с того? Мы договорились встретиться во вторник, в половине двенадцатого. За полчаса до полудня. Потому что в полдень меня ждёт господин Билет.

– Кто? – Ламбер вытаращился на неё, как на ненормальную.

– Тьфу, господин Талон. Банкир. У меня с ним дела.

– Так, госпожа Маргарита. Будьте любезны внятно ответить – кто вы, откуда вы взялись и что здесь делаете, – раздражённо проговорил Ламбер. – И что у вас здесь за дела.

– Кто – Маргарита Мерзликина. Откуда – из дома. Спросите Валентина, он вам точнее скажет, как всё это у вас называется. Из далёких краёв, в общем. А здесь привожу в порядок дом, на который у ваших местных за сто лет кишка тонка оказалась. Если вы желаете деталей – то вам их может сообщить Валентин. В нём-то вы не сомневаетесь, надеюсь?

– Как можно во мне сомневаться, – промурлыкал кот.

– Не сомневаюсь, – угрюмо промолвил Ламбер. – Но всё же, хочу знать, и имею право спрашивать: откуда вы к нам прибыли.

– Ламбер, госпожа Маргарита прибыла к нам из очень далёких краёв. Очень, – весомо повторил кот. – Из таких, что даже и на карте нет. И у неё нет личных интересов в Верлене – кроме тех, что связаны с домом господина Гийома. Это я разыскал её и доставил сюда, потому что она – идеальная владелица для этого дома. И даже сейчас вы можете видеть, что дом меняется – а она здесь всего ничего. Госпожа Маргарита заслуживает вашего уважения, как дама и законопослушная жительница нашей общины. И то, что она последняя разговаривала с господином Буасси, всего лишь совпадение. С ним мог точно так же разговаривать кто угодно из тех, что ждали обеда в доме.

– Валентин, покажи им бумагу, пусть посмотрят и устыдятся, – поджала губы Рита.

Кот поклонился ей, а затем уже привычным жестом извлёк из воздуха документ. Ламбер взял его с опаской, покосившись на Валентина – что это он такое вытворил. Но кот оставался невозмутимым. Подумаешь – из воздуха достал. Достал же.

Оба местных полицейских внимательно изучили документ, Ламбер поскрёб пальцем по всем подписям, но они никуда не делись, не пропали и не осыпались. Вздохнул и вернул бумагу Валентину.

– Скажите, госпожа Маргарита, вы замужем? – поинтересовался он.

Какая ему разница, чёрту лысому?

– А если и замужем, то что? – поинтересовалась она.

– То для подтверждения вашего вступления в наследство нужна ясно выраженная воля вашего мужа, – мстительно сообщил он.

– А вот и не нужна, – Рита еле удержалась от желания показать ему кукиш. – Мы в разводе.

– Ваш муж дал вам развод? Чтобы вы отправились сюда? – нахмурился Ламбер.

– Это я дала ему развод, чтоб сподручней было по чужим постелям скакать, – ответила Рита. – Ещё год назад. И ни о каком доме господина Гийома я тогда знать не знала.

– Таким образом, госпожа Маргарита прибыла сюда не состоящей в браке, – подытожил кот. – И её бывший супруг к делам дома господина Гийома никакого касательства не имеет.

– Что, и детей у вас нет? – сощурился Ламбер.

– Чего нет-то, есть. Взрослые уже. Дочка Надюшка, Надежда то есть, двадцать пять лет, замужем. И сын Ванька, Иван, двадцать три года, не женат. Они сюда за мной не пойдут, – вздохнула, отогнала непрошенные слёзы, сглотнула, замолчала.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍– Что мы имеем. Госпожа Маргарита – приезжая дама, разведённая, с детьми не проживающая. И господин Буасси, выходит, подтвердил ваши права.

– Именно, – ответила Рита. – И я даже пошлину ему уплатила, он мне о том расписку дал.

Расписку Рита приложила к документам в папке, и сейчас достала её оттуда и показала.

– И с какой целью вы собирались встречаться с господином Буасси во вторник?

– Он сказал, что у него есть кое-что для меня.

– И вы не знаете, что это?

– Нет, – Рита категорично покачала головой.

Нет у неё доверия к этим людям. На вопросы, так и быть, ответила, а вот что-то большее – увольте.

– Что ж, госпожа Маргарита, благодарим вас за беседу, – Ламбер поднялся, а следом за ним – его помощник, не проронивший ни слова.

Это вчера молодой человек был активен и деятелен, а сегодня совершенно потерялся на фоне начальства. Или это начальство его оттёрло?

– Если возникнут вопросы – приезжайте, отвечу, – ехидно кивнула Рита, поднимаясь.

Нужно же проследить, чтобы покинули дом, и вообще!

– Но вы ведь собираетесь завтра нанести визит господину Талону?

– Собираюсь, подтвердила Рита.

– Значит, если нам будет нужно, мы найдём вас там.

Рита проводила гостей до дверей и дождалась, пока они погрузятся в экипаж с открытым верхом. Молодой человек сел на место кучера, разобрал поводья, и они отправились.

– Я же не сказала им ничего лишнего? – нахмурилась Рита.

– Не думаю, госпожа Маргарита, – покачал головой кот. – Мне кажется, вы всё сделали правильно, а как на самом деле – время покажет.

– Пойдём, друг дорогой Валечка, поговорим, – Рита сцапала кота за воротник и повлекла на лестницу.

– Что такое, госпожа Маргарита? – встревожился кот.

– Пойдём-пойдём. Есть разговор.

Она привела кота в кабинет и плотно закрыла двери.

– Что за городской дом упомянут в документах? Где он находится и в каком состоянии?

– В городе и находится, – с готовностью ответил Валентин. – С ним всё в порядке. Вы хотите его осмотреть?

– Представь себе, хочу. И очень интересуюсь – почему я о нём узнаю как-то почти случайно, а не от тебя, как было бы по уму.

– Да не до того было, – пожал плечами кот, как ни в чём не бывало. – Вы же во всём замечательно разобрались, дорогая госпожа Маргарита.

– А если бы ты всё сразу рассказал, было бы лучше.

– Если бы я вам всё сразу рассказал, вы бы убежали и спрятались, – парировал кот. – А из того что услышали, половину бы позабыли сразу же. А сейчас вы уже освоились, привыкли и ничем вас не напугать.

– И что же такого страшного в том городском доме? – усмехнулась Рита.

– Вообще в нём и не жили-то толком никогда. Там… неприятно.

– Почему же? Тоже от грязи не продохнуть, как и здесь, или ещё от чего?

– В том доме когда-то бесследно исчез его владелец вместе со всей семьёй, – неохотно сказал кот. – И с тех пор в доме жильцов-то и нет. Никто не рвётся.

– Ага, значит, тот дом – не такой лакомый кусок, как рассыпающийся и захламлённый вот этот? – ехидно поинтересовалась Рита.

– Скорее, дело в том, что репутация того дома намного хуже репутации этого. Отсюда никто бесследно не пропадал.

– Знаешь ли, друг мохнатый, что я тебе скажу. Вот ты меня из моего родного дома сдёрнул, так?

– Так, – согласился кот.

– И дома я, выходит, именно бесследно исчезла, так?

– Да, – он всё ещё соглашался.

– Значит, друг дорогой, и здесь тех людей тоже кто-то ушлый, вроде тебя, куда-то сдёрнул, точно так же. Вот и всё. И я понять не могу, почему не догадались люди и почему темнишь ты.

– Можно подумать, здешние люди всё знают о магии, – обиженно проговорил кот и отвернулся. – Тут магов-то приличных отродясь не было, ну, не отродясь, но давно. Так, мелкота. Откуда им знать?

– Ты ж мне про магию втирал с первого дня, мог и об этом рассказать. Кто там был да куда делся.

– Так я и сам не очень-то знаю. Это ещё при господине Люсьене было, он кое-кому разрешил там пожить, а они раз! – и потерялись.

– Да не потерялись, наверное, а сбежали! Или что-то ещё. И ты, зуб даю, знаешь! Просто опять недоговариваешь.

Кот поднял голову и обиженно взглянул на Риту.

– Я, госпожа Маргарита, не знаю. И это правда. Потому и вам не говорил – а что говорить-то, раз не знаю. Вдруг вы бы пока без того дома обошлись? Вам вроде и с этим хватает забот.

– А ты, Валечка, не обижайся. Я, знаешь ли, тоже обижаюсь, когда бреду всё равно что вслепую по болоту, и представления не имею, куда дальше, и что ещё на меня свалится, или я сама под какую кочку завалюсь. И ты ещё – то и дело всплывает, что мог бы сказать, но не сказал.

– Так никогда ж не знаешь, что важно, – вздохнул кот.

– Давай-ка будем вместе решать, что важно, а что – нет. А то я тоже могу нарешать такого, что мало не покажется, ясно? Или не веришь?

– Ох, верю, – вздохнул кот.

– Прости, если обидела, я не собиралась. Но и ты меня не обижай, хорошо? – Рита строго взглянула на Валентина, а потом погладила его по руке. – Если мы вместе, то и быть надо – вместе. По-честному. И не держать камней за пазухой.

– Я и не держу, – вздохнул кот.

– Сами заползают, ага, – усмехнулась Рита. – Скажи мне, мил-друг, как есть скажи: что ты думаешь про смерть нотариуса и чего нам ждать от графа.

– Про господина Буасси я думаю, что он не договорился с каким-то клиентом. Или – клиент с ним. И мне кажется, что его смерть не имеет отношения к нам с вами и нашим вопросам. Впрочем, узнаем. А граф может захотеть поучаствовать в реставрации дома, но вы вправе не давать ему разрешения входить, пусть договаривается с домом сам – если сможет.

– Может, проще договориться с графом, чтоб отвалил? – вздохнула Рита.

– Можете попробовать. Но – я не знаю, что ему нужно во всей этой истории, а, не зная этого, не поймёшь, что ему предложить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю