Текст книги "Музей магических артефактов (СИ)"
Автор книги: Салма Кальк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
И дальше примерно полчаса Рита училась во всём этом ходить. И простые движения в такой конструкции оказались невероятно сложными! Особенно – по лестнице, вверх и вниз. Рита мысленно взвыла и подумала, что лучше уж толстой в своём платье, чем вот так!
И в финале она просто села в изнеможении на ступеньку лестницы и сказала, что никуда уже сегодня больше не пойдёт.
Коллектив отнёсся с пониманием, ей помогли подняться, отвели обратно в мастерскую и там разоблачили.
– Не печальтесь, госпожа Маргарита, завтра будет проще, а потом – ещё проще, – напутствовала её после ужина госпожа Фонтен.
Но завтра предстояло ехать в город, и эта поездка страшила Риту необыкновенно.
Глава 15. Насущные нужды
Утром Рита думала, что проснётся раньше всех, но визит в город не дал спать никому. Госпожа Фонтен и Эрмина очень гордились получившимся вчера результатом, но и себя ведь нужно было представить в выгодном свете, поэтому портниха уже с рассвета что-то подшивала и подкалывала на нарядном платье Эрмины. Накануне Рита выдала для этих целей моток ленты и кружево, и ещё просто так – набор иголок и ножницы из местных запасов, и несколько катушек шёлковых ниток. Потому что была очень благодарна девочке за помощь. Бабетта тоже получила моток ленты, и кружева, и ещё тонкого льняного полотна на новую сорочку. Был шанс, что господин мэр скажет дочери возвращаться домой, и по этому поводу нужно было держаться во всеоружии. На всякий случай Рита от души поблагодарила обеих девочек за помощь и говорила, чтоб приезжали просто в гости – она будет рада.
Как-то без разговоров стало понятно, что госпожа Фонтен и Валентин едут в город, а Филипп – остаётся. Он замотал головой на предложение составить компанию – нет, ему и тут хорошо, он пока книжки почитает, ему это нужнее. Ну и пусть.
А после завтрака началась пытка платьем. Рита вдохнула, выдохнула и разрешила себя одевать. И хорошо, что накануне попробовали всё, и одежду, и причёску – потому что иначе провозились бы до обеда. А так – довольно быстро всех собрали, вывели наружу, где уже стоял тот самый чёрный лаковый экипаж, запряженный четвёркой. И что-то в том экипаже было не так, но Рита не могла сообразить, что именно.
Валентин сел на место кучера, а дамы погрузились внутрь. И хоть Рита собиралась смотреть в окно и любоваться пейзажами, оказалось, что нужно крепче держаться – потому что на каждой неровности и каждом камне её карета подскакивает так, что хочется нехорошо ругаться. И это она дома ругала водителей автобусов, что резко тормозят, резко стартуют с места и подпрыгивают на каждом «лежачем полицейском»! Да она просто плохого не видела, вот.
А здесь это, кажется, хорошее.
Вот так и прошло полчаса – Риту, кажется, даже немного укачало, и она надеялась, что это с непривычки и пройдёт. А потом грунтовая дорога сменилась на мостовую, и карета подпрыгивала уже на камнях мостовой. А потом и вовсе остановилась.
Валентин сам открыл дверь и подал Рите руку, и это было не вежливостью, а необходимостью.
– Прошу вас, госпожа Маргарита.
А затем помог выбраться госпоже Фонтен, Эрмине и Бабетте.
Рита огляделась. Они находились на небольшой, совсем небольшой площади. Сюда выходила фасадом церковь – о, здесь есть церковь! Во что они тут верят, интересно бы узнать? И кроме церкви – несколько домиков с вывесками. К одному из них и поспешил Валентин, Рита пошла за ним и прочитала вывеску – «Господин Луи Буасси, нотариус».
– В воскресенье он в конторе только с утра, но вдруг мы ещё не опоздали? – подмигнул он совершенно по-кошачьи, и попробовал открыть дверь.
Дверь открылась, а внутри дома звякнул колокольчик.
– Кого там ещё принесло в воскресенье? – раздалось недовольное из недр дома.
– Господин Буасси, к вам есть неотложное дело, – промурлыкал кот.
– Валентин? И что вам тут? Завтра приезжайте! – Рита слышала, как кто-то спускался вниз со второго этажа по скрипучей лестнице.
– А я хотел представить вас первого госпоже Маргарите, – сказал кот вкрадчиво. – Но если вы не желаете, что ж, я представлю ей кого-нибудь ещё, в нашем славном городе много достойных людей.
– Что-то вы сказали? – к дверям спустился толстяк, вот прямо шарообразный толстяк, на ходу застёгивающий пуговицы сюртука. – Госпожа Маргарита? Та самая?
– Я другой не знаю, – важно ответил кот. – Госпожа Маргарита, это господин Буасси, наш нотариус.
Толстяк поклонился – довольно изящно, несмотря на все свои немалые габариты.
– Как я рад вас видеть, уважаемая госпожа Маргарита! – из недовольного он стал приторным. – Валентин, благодарю вас за это чудное знакомство, кто б знал, что таинственная госпожа Маргарита – столь прелестная женщина!
Он ещё и ручку взялся поцеловать – прямо в перчатке, как есть. И совершенно не подумал о том, что она этой перчаткой уже с утра где только не хваталась – и дома, и в карете, и теперь ещё вот здесь.
– Господин Буасси, – кивнула Рита, – я тоже рада знакомству. Но у нас к вам дело, не поможете ли?
– Конечно, я готов помочь прелестной даме! Пройдёмте в контору, госпожа, вы присядете, я распоряжусь, чтобы подали арро, и выслушаю вас.
Контора выглядела солидно – натуральное дерево и натуральная кожа в отделке, массивный стол, стулья с мягкими сиденьями, бархатные портьеры.
– Может быть, девочкам пока съездить домой? – нахмурилась Рита, неизвестно же, сколько тут просидеть придётся, чиновники быстро не умеют. – И госпоже Анне, она тоже собиралась?
– Увы, я не захватил кучера, – пожал плечами кот. – Но если господин Буасси дозволит попросить своего Жерома, тот развезёт наших дам по домам, пока мы тут будем решать дела.
Господин Буасси пришёл, радостно потирая руки, дозволил воспользоваться его слугой, даже сам кликнул его и велел развезти дам по домам, и вернуть экипаж госпожи Маргариты к порогу.
– Итак, госпожа Маргарита, чем могу служить? – спросил он, усевшись за стол напротив Риты и Валентина.
– Госпожа Маргарита имеет вот такую бумагу, – кот всё равно что из воздуха вытащил подписанный Ритой документ. – И желает засвидетельствовать его по всей форме.
– Позвольте взглянуть, – господин Буасси взял документ и внимательно его прочитал, сощурив свои маленькие чёрные глазка. – Насколько я вижу, всё в порядке, все формальности соблюдены и документ подлинный, – произнёс он.
Вошла служанка в черном платье и переднике, и поставила на край стола поднос с кофейником и маленькими чашечками, и ещё там были сливочник, сахарница и вазочка с печеньем. Разлила кофе, спросила Риту, как ей подать. Хозяину налила сливок и положила сахар, коту – пододвинула чёрный.
– Мне со сливками, пожалуйста, – кивнула Рита.
Получила свою чашку и наблюдала, как нотариус записывает какие-то данные в большую толстую книгу, глядя на её документ. Он же поставил точку, отложил перо и обратился к ней.
– Отныне, госпожа Маргарита, вы полноправный член нашей городской общины, о чём я сделал запись в реестре землевладельцев, и ещё сейчас подпишу и вашу бумагу тоже, таков обычай.
Он и вправду поставил свою подпись на документе – другим пером, и она оказалась столь же красной, как подпись самой Риты и подпись господина Гийома.
– Благодарю, – кивнула Рита. – И что я должна сделать ещё?
– Навестить господина Талона, нашего банкира. Он сообщит вам о состоянии вашего счёта, и с ним же нужно будет решить вопрос об уплате налогов.
– За какой это срок? – нахмурилась Рита.
Она как представила, что ей сейчас влепят задолженность и ещё пени какие-нибудь за весь срок, что дом стоял бесхозным, и ей прямо поплохело.
– Не могу сказать точно, – пожал плечами нотариус. – Все детали договора по налогообложению этой собственности хранятся в банке, семья Талонов очень неохотно делится сведениями о своих клиентах, а о таких удивительных, как владельцы дома господина Гийома – и подавно.
– Валентин, можем мы посетить этого господина Билета, тьфу, Талона прямо сейчас? – спросила Рита. – До него далеко ехать?
– Дойти, дорогая госпожа Маргарита, дойти. Это здесь же, на площади, через дом.
– Вот и отлично, – кивнула Рита, поднимаясь. – Благодарю вас, господин Буасси, что мы должны вам за документ? Пошлину или что там ещё?
– Да, госпожа Маргарита, пятнадцать франков. Но я не настаиваю на немедленном платеже, – поспешил он добавить, глядя на её нахмурившиеся брови. – Посетите господина Талона, а завтра или послезавтра загляните ко мне. Помнится, было некое письмо, адресованное наследникам господина Гийома, и было оно уже довольно давно. Если бы я знал, что вы навестите меня, я бы его отыскал, но ваше появление сегодня стало для меня сюрпризом, и поэтому я оказался не готов. Но я непременно найду его, тогда и рассчитаемся.
– Хорошо, – медленно произнесла Рита и кивнула. – Мы подумаем, как предупредить вас о визите. А сейчас спасибо и до встречи.
Валентин многословно поблагодарил и распрощался, перед тем спрятав подписанный документ – очевидно туда же, откуда перед тем достал. Взял Риту под руку и повёл на улицу.
– Ну что же, госпожа Маргарита, всё не так уж и плохо, – зашептал он снаружи. – Пойдёмте к Талону, уверяю вас, он тоже захочет познакомиться и примет вас сегодня.
– Может, нужно было бы и впрямь подождать до завтра? – неуверенно спросила Рита.
– Завтра и у Буасси, и у Талона будет очередь из желающих их посетить, а сегодня нет никого, – усмехнулся кот. – И мы этим пользуемся.
– Тогда идём! – сказала Рита с воодушевлением.
Через дом, аккурат напротив величественной церкви, располагалось трёхэтажное здание, по три окна в каждом этаже. В первом этаже по центру располагалась дверь, и вывеска над ней гласила: «Банк семьи Талон».
– Это частный банк, да? – нахмурилась Рита.
Доверия к частному банку у неё было немного.
– Да, очень хороший, у Талонов отделения на востоке страны и на юге, и есть филиалы в Империи, и на Полуночных островах, кажется, тоже. Наш здешний Талон – всего-навсего двоюродный кузен главы фамилии, а во многих других городах и вовсе служат наёмные управляющие!
Ну если так, думала Рита, то ещё может и ничего. К своему люди обычно относятся хорошо и трепетно. И о репутации думают.
Кот точно так же, как и у нотариуса, заглянул внутрь, и колокольчиком привлёк внимание хозяина.
– Закрыто, уважаемый господин Валентин! – сообщили изнутри громким голосом.
– Добрый день, господин Гаспар, – кот снова включил свою кошачью умильность. – А к вам госпожа Маргарита.
– Та самая, что ль? – недоверчиво переспросил громкий голос.
– А как же. От господина Буасси – и сразу к вам.
– И что, он вас принял?
– Именно так, дорогой господин Гаспар.
– Проходите, – дверь перед Ритой открылась, и её приветствовал обладатель громкого голоса.
В отличие от нотариуса, здешний банкир был тощ и высок. Но жилет его был с серебряными пуговицами, и цепочка от часов отличалась толщиной и замысловатым плетением. Да и сами часы, наверное, были недешёвыми.
– Здравствуйте, – кивнула ему Рита.
– Рад вас приветствовать, дорогая госпожа Маргарита, – поклонился банкир. – Гаспар Талон, к вашим услугам. Вы желаете узнать о состоянии счёта?
– Да, господин Талон.
– Сожалею, но прямо сейчас я вам полную справку не выдам, потому что к такому делу следует хорошенько подготовиться, но – кое-что скажу, скажем, о доходах последнего года.
Доходы – это хорошо, думала Рита, когда они с Валентином шли за банкиром в его офис.
Офис занимал первый этаж дома и состоял из нескольких комнат. Очевидно, их привели в некую вип-зону, потому что здесь стоял обитый голубым шёлком диван, по стенам висели гравюры, изображающие, вероятно, местные виды – горы и лес, и цветочки, и хозяин тоже кликнул кого-то, чтоб подали заваренного чайного листа. А сам углубился в какую-то весьма толстую книгу.
– Госпожа Маргарита, будьте любезны предъявить документ, подтверждающий ваше право на собственность господина Гийома, – сказал он.
– Прошу, – Валентин повторил манёвр с доставанием из воздуха.
Гаспар Талон внимательно изучил бумагу, поскрёб ногтем подписи – все три, и с поклоном подал обратно Валентину.
– Благодарю вас. В таком случае, я готов рассказать, что ваши вклады, госпожа Маргарита, приносят прибыль – не огромную, но стабильную. Все данные я подготовлю, скажем, ко вторнику – вас устроит?
– Да, конечно, – надо же, ещё и прибыль! – И куда вложены мои средства, подскажите, будьте любезны?
– В морскую торговлю, в производство стали и в железные дороги – и в строительство, и в эксплуатацию. Господин Люсьен Бодуан, предыдущий наследник, отдал моему прадеду на откуп те сферы, в которые мы должны были вложить его капитал, и, надо сказать, прадед, а затем отец и дед не прогадали.
Тем временем слуга принес поднос с чайными парами и чайником, и тоже вазочку с печеньем, только с другим.
– Скажите, господин Гаспар, а эти деньги связаны с домом или просто принадлежат владельцу этого дома?
– Эти деньги принадлежат признанному наследнику господина Гийома, – поклонился банкир. – Другое дело, что без заботы о доме стать таким наследником невозможно. Но судя по довольному виду господина Валентина, вы справляетесь.
– О да, госпожа Маргарита отлично справляется, – подтвердил кот.
– Скажите, могу ли я получить сейчас какую-то сумму в счёт тех доходов? Дом нуждается в ремонте, а я – в деньгах на обустройство, – поинтересовалась Рита.
– Да, – кивнул Талон. – Двухсот франков достаточно?
Рита глянула на кота – он должен лучше неё разбираться в местных ценах. Кот молча кивнул.
– Достаточно, – согласилась Рита.
– Отлично, я сейчас вам их принесу. А вы пока напишите расписку.
Банкир выдал Рите образец, лист бумаги и чернильницу с пером, и Рита написала, что получила от Гаспара Талона двести франков в счёт доходов за истекшие годы.
Талон принёс мешочек, высыпал из него монеты и пересчитал. Там было пять явных золотых – по двадцать франков, семь десятифранковых монет, по виду серебряных, и тридцать – по одному франку. Затем он снова ссыпал всё в мешочек и вручил Рите, и подписал её расписку – что, мол, выдал.
– Скажите, госпожа Маргарита, а налоги вы распорядитесь вычесть из доходов? – поинтересовался он.
– Господин Талон, о налогах мы с вами поговорим отдельно. За какой срок, в каком размере и всё такое. Когда я буду точно знать, какие средства находятся в моём распоряжении, я и о налогах скажу. Во вторник, да?
– Да, госпожа Маргарита, – просиял улыбкой банкир. – Вы сможете прибыть к полудню?
– Думаю, смогу, – кивнула Рита.
– Отлично, буду вас ждать. И после того, как мы решим все деловые вопросы – я буду рад, если вы останетесь на обед, – и смотрит-то умильно, почти как кот.
– Благодарю вас, я согласна, – с банкирами надо дружить.
Дальше они быстренько откланялись и вышли наружу.
– Так это что, у меня есть деньги, да? – Рита пихнула кота в бок.
– Да, госпожа Маргарита. Но я не знаю, сколько, я ж не наследник господина Гийома! И я не знал, что они вообще хорошо сохранились, потому что бывает всякое, сами понимаете.
Ну ладно, с деньгами, как известно, проще, чем без них, особенно – решать материальные проблемы.
– А что там с ярмаркой?
– Идёмте, это недалеко. Вы хотели рассаду цветов, я помню.
Ярмарка происходила на соседней площади, там, как успела заметить Рита, торговали всем подряд – и продуктами, и тканью-кожей, и какой-то утварью, и рассадой.
Но прежде, чем они с котом успели углубиться в ряды, их окликнули.
– Господин Валентин? С кем это вы?
Рита и кот оглянулись и увидели Жермона Руа, мэра и папеньку Эрмины.
Глава 16. О чём можно узнать на рынке, в гостях и за столом
– Здравствуйте, господин Руа. Эрмина отправилась вас навестить, – сообщила Рита.
– Госпожа… Маргарита? – изумлённо произнёс мэр.
– Именно, – самым сладким голосом, на какой была способна, пропела она. – Благодарю вас за то, что прислали нам Эрмину и Бабетту, помощь девочек была просто неоценима.
Но кажется, мэру нельзя было переборщить со сладким.
– Я весьма рад видеть вас, дорогая госпожа Маргарита, – поклонился он по всем правилам, и котелок свой снял и помахал им где-то сбоку.
Тут же начали собираться зеваки – перед кем это господин мэр так выплясывает. Смотрели внимательно, кивали мэру, кивали Валентину, снимали шляпы, косились на Риту.
– Господа, это госпожа Маргарита, новая хозяйка дома господина Гийома, – произнёс мэр с некоторым раздражением.
А Валентин знай себе кивал и улыбался – да, всё так и есть, подтверждаю, всей своей довольной мордой подтверждаю. И впрямь, он сейчас выглядел больше котом, чем человеком, таким большим котом, с торчащими усами, огромными когтищами и умильным взглядом.
– Благодарю, господин Руа, – Рита даже попыталась сделать реверанс – вообще Эрмина показывала, как это нужно делать.
– Госпожа Маргарита, прошу оказать мне честь и присоединиться к моей семье за обедом, – мэр ещё раз поклонился. – И вы, господин Валентин, конечно же.
– Будем очень рады, непременно, благодарим вас, – милостиво кивнула Рита.
Она ужасно устала – от тряски в экипаже, от бесед с нотариусом и банкиром, от необходимости держать себя, как натянутая струна, поднимать юбку всё время, да не только верхнюю, а все, сколько их есть, включая кольцо кринолина, и ещё ж надо смотреть, чтоб ничего не своротить тем самым кринолином! Вашу ж мать, уныло подумала Рита, как они тут вообще живут-то?
Оглянулась – а ничего себе живут, бодренько и бойко. Очевидно, рынок понемногу сворачивался – ну, это понятно, дома тоже лучший ассортимент с утра. Но вдруг они ещё успеют что-нибудь купить?
Мэр куда-то делся, и слава богу, его ещё увидим. Нужно отрывать ноги от мостовой и идти.
– Устали, госпожа Маргарита? – кот подхватил её под руку. – Идёмте. Жермон Руа нам, на самом-то деле, даже помог, вот увидите.
– Это почему ещё? – не поняла Рита.
– Сейчас, сейчас, – он улыбнулся Рите тепло, пожал вторую руку, и будто бы от того пожатия ей стало немножечко попроще.
Во всяком случае, она поняла, что сможет пойти дальше и сделать всё то, ради чего сюда тащилась, и наряжалась в этот невообразимый тюк ткани.
Рассаду продавали в ящиках – прямо как дома.
– Госпожа Мюзетт, это госпожа Маргарита, да-да, та самая, о которой говорил господин Руа. Она желает приобрести цветочную рассаду для дома господина Гийома. Что вы можете нам предложить? Смотрите, госпожа Маргарита, как вам эти фиалки?
Из ящика торчали разнообразные анютины глазки – да-да, разноцветные, яркие, бархатистые, загляденье. За франк им радостно уступили весь ящик, и ещё в довесок дали базилик, укроп и петрушку, потому что ящик уже был неполон – торговали-то с утра. Конечно-конечно, возьмите, госпожа Маргарита. А вот ещё гвоздики, и петунии, и есть саженцы розовых кустов. Мы доставим вам, куда скажете. В дом господина Руа? Непременно.
Дальше был ряд с овощами, и Рита как увидела молодую свеклу, так сразу и захотела сварить борщ. Собственноручно. Тут же предлагали молодую картошку, морковку, луковицы… у Риты аж слюнки побежали. У этого прилавка повторилась история с представлением – оказалось, что хозяйка дома господина Гийома здесь весьма уважаемая личность. От первоначальной цены сделали скидку, обещали всё доставить в дом мэра. Кусок мяса на бульон? Это во-о-он там, у мясника, господина Гру. Вы можете договориться, он вам прямо домой привезёт.
Домой – это было прямо хорошо, и Рита договорилась. Ещё договорилась про молоко, сливки, сметану и яйца. Потому что домик домиком, а настоящую еду из настоящих продуктов никто не отменял.
И наконец-то можно было отправляться на обед к семейству Руа.
Город был в самом деле невелик, потому что Рита и Валентин довольно быстро вернулись на площадь с церковью, где, кстати, у дома нотариуса стоял их экипаж. Кот кликнул слугу – того самого, который им уже помогал, и велел отогнать транспорт к дому господина Руа. Рита подумала – может, нам тоже доехать – но дойти оказалось быстрее. Они свернули на одну из начинавшихся на площади улиц и оказались перед двухэтажным домом, у дверей которого стоял слуга и открывал двери приходящим. И закрывал тоже, и перед их носом как раз закрыл – потому что встречал кого-то ещё. А потом опомнился, поклонился и открыл снова.
– Госпожа Маргарита, господин Валентин, – и показал внутрь дома.
Рита приподняла юбки, перешагнула через порог и вошла в приятную прохладу. И зажмурилась на несколько мгновений – так тут было легко и хорошо, после жаркой-то улицы.
– Господин Валентин, не представите ли меня вашей спутнице? – раздался вдруг бархатный голос, который Рита уже определённо где-то слышала.
– Вы знакомы, господин граф, – рассмеялся кот.
Что? Противный граф? Что-то они все сегодня её не узнают, богатая будет, однако.
Рита открыла глаза и встретилась взглядом с ним, проклятущим – а его-то глазищи по ней так и рыскали. И было в них столько изумления и… восхищения, да-да, восхищения, сколько Рита отродясь не встречала.
– Приветствую вас, госпожа Маргарита, – граф вежливо поклонился. – Вот теперь я верю, что вы хозяйка дома господина Гийома.
– Доброго вам дня, – поджала губы Рита. – И что, раз поверили, то больше не будете пытаться тот дом у меня отжать?
– Что-что сделать? – нахмурился граф.
– Отнять. Забрать. Захапать. Совершить рейдерский захват. Чёрт знает, как это тут у вас называется!
– Ну почему же отнять, госпожа Маргарита, – граф укоризненно вздохнул. – Помочь красивой женщине справиться с непростой работой.
– Спасибо, справляемся, – Рита задрала нос и поймала руку Валентина. – Куда тут идти-то?
Руки бы помыть, перед едой-то. И… не только руки помыть. А как это всё, простите, с горшком да в таком тюке ткани?
– Столовая на первом этаже. Минуточку, госпожа Маргарита, – Валентин вдруг куда-то исчез, и вернулся… с Бабеттой.
– Госпожа Маргарита, – Бабетта сияла, – идёмте. Господин Жермон сказал, что пригласил вас на обед, и мы ждём – не дождёмся!
Девочка взяла Риту за руку и потянула куда-то вглубь, открыла тяжёлую дверь и пропустила её в комнату.
В комнате возле большого окна сидела в кресле на колёсах пожилая дама, а на красивом диване с лиловой обивкой – госпожа Фонтен.
– Вот, я привела госпожу Маргариту, – сообщила Бабетта.
– Умница, – кивнула дама в кресле. – я Амелия Руа, Жермон – мой сын, а Эрмина – внучка.
– Очень приятно, Рита, – кивнула Рита в ответ.
– Сюзетт, иди сюда и помоги госпоже Маргарите, – госпожа Амелия немного повысила голос, и из смежной комнаты появилась женщина Маргаритиных лет.
– Прошу вас, госпожа, – она провела Риту в ту самую комнату.
А в комнате сняла с Риты шляпу, помогла стянуть перчатки и подвернуть рукава платья, полила на руки и подержала тот самый клятый горшок. Всё это – быстро, ловко, без лишних движений и каких-либо комментариев. Слава умелым горничным. Где бы ей, Рите, найти такую? Чтоб всё умела и проблем не создавала?
Дышать стало полегче, можно было выйти к дамам и сесть на лиловый диван возле госпожи Фонтен.
– Дорогая, я распорядилась сложить кое-какие вещи в ваш экипаж, чтобы они вместе со мной доехали после обеда до вашего дома, – сказала портниха.
– Ну и правильно, – кивнула Рита. – Госпожа Амелия, я очень благодарна вашей внучке и Бабетте. Девочки замечательные.
– Я очень рада, что вы нашли общий язык, – улыбнулась бабушка Эрмины. – Вам не будет в тягость взять их с собой ещё раз?
– Ни в коей мере, – счастливо выдохнула Рита.
Хоть в чём-то повезло!
– Как продвигаются работы по ремонту и благоустройству? – поинтересовалась бабушка.
– Благодарю вас, понемногу. Наверное, девочки рассказывали?
– Да, они очень довольны, обе.
– Госпожа Амелия, вы не подскажете, где можно найти горничную? Благодаря заботам госпожи Анны и вашей внучки я выгляжу, как тут у вас принято, но у меня нет никаких сил со всем этим управляться.
– Ни у кого нет, – усмехнулась бабушка. – Мы поищем. Я спрошу свою Сюзетт – она может знать кого-нибудь достойного, кому нужна работа. Можно ещё спросить у Софи – это моя невестка, но она не особенно задумывается о том, откуда берётся прислуга в доме.
Рите почудилось, или в голосе бабушки звучала насмешка на грани презрения?
Но разобраться не удалось, потому что позвали к обеду.
Кресло госпожи Амелии везла Сюзетт, госпожа Фонтен и Рита пошли следом. Столовая… хорошая такая столовая, что уж, но у Риты – больше. Дама-блондинка непонятных лет – вроде и младше Риты, но не понять, насколько – что-то щебетала проклятому графу. Обернулась, увидела их процессию, сощурила глаза.
– Ах, как я рада принимать вас в нашем доме, госпожа Маргарита! Живая легенда, надо же! Мы уже и не думали, что дом господина Гийома когда-нибудь обретёт хозяйку!
– Это Софи, моя невестка, – усмехнулась госпожа Амелия.
– Очень приятно, госпожа Софи, – кивнула Рита. – У вас чудесная дочь. Скажите, а что бы было, если бы дом ту хозяйку не обрёл?
– Формально – он стал бы собственностью города, – раздался мужской голос откуда-то сзади. – Фактически, наверное, его бы выставили на аукцион – потому что собственность должна приносить городу пользу, а не просто так стоять и разрушаться.
Рита обернулась – этого человека она, определённо, видела впервые. Он был благообразен и сед, наверное – возраста госпожи Амелии или даже госпожи Анны Фонтен. Увидев её интерес, он поклонился.
– Рад представиться вам, госпожа Маргарита. Меня зовут Анри Сюлли, и я в нашем городе занимаю должность судьи.
– Рада знакомству, – кивнула Рита. – И что там с формальностями? Они где-то записаны? Или так, очередная городская легенда?
– Записаны, – кивнул судья Сюлли. – Последний владелец, господин Люсьен Бодуан, знал, что умрёт, не оставив наследников, он-то и оставил завещание, в котором говорится чёрным по белому – если за сто лет после его смерти наследников не найдётся, то дом отойдёт городу. А если наследник найдётся – то он должен будет пройти испытание на добросовестность.
– И я могу посмотреть на это завещание? – скептически поинтересовалась Рита.
– Можете, оно хранится в ратуше, в зале заседаний городского совета, – кивнул судья.
Ну вот, опять котик-паразитик ничего ей не сказал. Или решил, что раз она есть – то уже всё, вопросов не будет? Так вот нет, ещё как будут!
Следующим в столовую вошёл уже знакомый Рите нотариус – господин Луи Буасси, и приветствовал всех собравшихся.
– Господин нотариус, можно вас на два слова? – Рита подошла к нему, едва не опрокинув юбкой пару стульев.
– Конечно, госпожа Маргарита. Выйдем в сад?
Оказывается, прямо из столовой можно было выйти во внутренний двор дома, в котором разбили очень симпатичный сад. О, какие георгины, нужно будет спросить – кто занимается разведением, и не поделятся ли парой-тройкой кустов. И дорожка – можно пройти по ней, сделать небольшой круг и вернуться к дверям в дом.
– Во-первых, вот ваши пятнадцать франков, – Рита протянула нотариусу заготовленные монеты.
– Вы побывали в банке, замечательно. А у меня есть для вас готовая расписка, извольте, – он дал ей небольшого размера лист бумаги, где было написано, что пошлина от неё получена.
Вот и отлично.
– А во-вторых, скажите, а что, разве здесь не в обычае хранить завещания в нотариальной конторе? – спросила Рита в лоб.
– В обычае, – подтвердил господин Буасси. – Но если речь идёт об обыкновенном завещании. Вы же, как я понимаю, интересуетесь завещанием Люсьена Бодуана, и оно, увы, хранится не у меня. Оно лежит под стеклом в ратуше, и всяк может его увидеть.
– Так сто лет и лежит, что ли? – возмутилась музейная душа Риты. – Что там от чернил-то осталось, все выцвели, наверное, и прочитать невозможно?
– Вовсе нет, – покачал головой нотариус. – Стеклянная витрина находится в деревянном ящике, и на этот ящик наложено охранное заклинание. Открыть крышку и посмотреть может всякий, но если её забыть закрыть, то через некоторое время она захлопнется сама. Никакого света, никаких человеческих рук.
– Разумно, – согласилась Рита. – Придётся и мне посмотреть. Скажите, вы будете готовы принять меня во вторник?
– Вторник? Да, пожалуй. А в какое время вы могли бы приехать?
– Господин Талон ждёт меня к полудню, а к вам я бы заехала перед ним. Скажем, за полчаса до полудня, вас устроит?
– Во вторник, за полчаса до полудня, – кивнул нотариус. – Вполне. Я буду готов и буду вас ждать, госпожа Маргарита. А сейчас пойдёмте, пока нас с вами не потеряли, и пока я не загубил вашу репутацию.
– У нас с вами деловые отношения, какая репутация, помилуйте, – усмехнулась Рита.
Они подошли к дверям, ведущим в дом, и Рите показалось, что кто-то отскочил из дверного прохода, услышав их шаги, штора так и заколыхалась. Уши грели, что ли?
За время их недолгого отсутствия в столовую добрался Валентин, с ним господин Талон, и ещё – журналист, который приезжал, и скромно глядящая в пол Эрмина, и ещё одна девица – побойчее, так глазами и стреляет – наверное, сестра Эрмины, Эжени. Кроме них, Рите представили местного священника отца Адриана и доктора, господина Курси. Видимо, весь цвет здешнего общества собрался.
– Прошу к столу, – сказала Софи Руа.
Место Риты оказалось между хозяином дома и Валентином – прямо почётная гостья, деваться некуда. Сесть пришлось на самый краешек стула, потому что иначе в этом волшебном платье того и гляди – юбка на голове окажется. И ногу на ногу не положишь, не выйдет. И не съешь много, потому что всё перетянуто…
А подавали суп-пюре, густой и приятный, из курицы, и к нему крошечные закусочные пирожки, и булочки, начинённые гусиным паштетом, и свежую зелень. После – жаркое из телятины, с горошком и запечёнными овощами. Говорили за столом о доме господина Гийома – весьма умеренно, расспрашивали Риту о том, как идут дела, а она знай твердила – понемногу, мы отлично справляемся. Когда мужчины поняли, что другого ответа от неё не добиться, перешли на политику.
Оказывается, в стране парламентская монархия, есть король из древнего магического рода, и к нему множество претензий от того, что он маг, а основная часть его подданных – не маги. Интересно, а если бы король не был магом, то было бы – наоборот? Маги предъявляли бы те претензии? Или как?
Но долго размышлять не вышло, потому что посреди разговора господин нотариус, глотнувший перед тем вина из своего бокала, вдруг закашлялся и упал носом в тарелку. Захрипел и перестал дышать.