Текст книги "Венецианская маска. Книга 1"
Автор книги: Розалинда Лейкер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
Они не желали расставаться ни на минуту, но расставаться приходилось постоянно, и Элена возненавидела время, которое она должна была посвящать своим друзьям вместо того, чтобы встречаться с ним, а друзья ее, в свою очередь, надивиться не могли тому, как она изменилась.
Хотя Элена успела уже хорошо изучить график ночных отлучек Филиппо, кроме того, она всегда знала наверняка, что он задерживается на своих заседаниях в Сенате, она все же ужасно рисковала, отваживаясь на встречи с Николо, но это ничуть ее не волновало. Если Филиппо все же узнает о ее похождениях, то что ж – тогда пусть убьет ее, если ему так хочется – все равно жизнь ее превратится в ничто, не будь рядом ее ненаглядного Николо.
– Я люблю тебя, – без устали повторяли они друг другу. Где бы они ни были: сидели в гондоле или рука об руку странствовали по набережной вдоль канала Гранде в тихую ночь, или где-нибудь еще, где можно было, не опасаясь быть замеченными, поднять свои бауты, – они целовались, нашептывая друг другу слова любви. Несколько раз они даже отправлялись в оперу и занимали одну из лож ярусом выше ложи Челано, и тогда их охватывало неистовое желание слиться друг с другом. Николо закрывал тяжелые портьеры, надежно запирал двери, и они, сняв одежду, бросались на гладкий, как кожа Элены, диванчик и отдавались ритму самой сладчайшей музыки, когда-либо вышедшей из-под пера композитора.
Час их прощания пробил в одном из тихих уединенных кабинетов дома свиданий, где они впервые познали друг друга, и прощание осталось в памяти обоих ощущением непередаваемого и неотвратимого несчастья. Элена была на грани психического срыва.
– Нет, нет, я не смогу этого вынести, – рыдала она.
– Моя несравненная, моя единственная любовь, ты должна быть мужественной. – Николо уже несколько раз откладывал свой отъезд, но более не мог тянуть с ним – семейные дела настоятельно требовали его появления в Флоренции. – Мы ведь снова увидимся, встретимся, я клянусь тебе! Это обязательно произойдет, поверь! И если когда-нибудь ты окажешься в опасности, то у тебя есть мой адрес, ты сможешь послать за мной, и я тут же примчусь! Ох, Элена, милая моя, не плачь ты так! Ты всегда была и останешься для меня всем на этом свете!
С самой первой встречи Элена настояла на том, чтобы он не провожал ее, всегда отправлялась домой одна. Так было и в этот раз. Стоя на Моло, они крепко поцеловались на прощание, после чего Элена, резко вырвавшись из его объятий, чуть ли не впрыгнула в гондолу. Николо остался стоять на набережной и смотрел ей вслед, пока гондола не скрылась из виду. Эта любовь будет сопровождать нас до конца жизни, сказал он себе тогда, Венеция всегда будет звать его, сколько бы лет ни прошло с этой встречи.
На протяжении следующей зимы вендетта продолжалась, проявляясь в мелких инцидентах – иногда в пустяковых стычках между теми и другими Барнаботти. Потом дело дошло до более серьезного столкновения между представителями молодежи обоих кланов. Так как им по молодости лет носить шпаги не дозволялось, то стычки превращались просто в мордобой, после чего все разбегались, оставляя на мостовых или на воде вырванные с корнем рукава или кружевные манжеты. Видимо, стычки, носившие, как правило, личный характер, служили своего рода прививкой против более жестоких проявлений вековой ненависти, кипевшей в Челано и Торризи и временами грозившей перерасти в настоящую войну с применением оружия и потоками крови с одной и другой стороны. Впрочем, дело дошло и до одного весьма серьезного происшествия, когда один из Торризи был найден полумертвым от ножевых ран прямо на мосту Риальто. Позже он умер, но никто так и не смог обнаружить убийцу, хотя все были уверены, что это было делом рук Челано.
Доменико собрал на совет своих братьев и остальную мужскую часть фамилии. Никто из них не имел ни малейших сомнений в том, что у истоков этого коварного замысла стоит сам Филиппо и никто другой.
– Я никогда не думал, что когда-нибудь вспомню об отъезде из Венеции Алессандро Челано, – сухо заметил Доменико, – но когда он был здесь пастором в церкви Сан-Захария, он мог еще удержать в узде самых отпетых из этого рода. Что же касается нас самих, то мы не станем отвечать на эту поножовщину тем же. – Послышались возгласы недовольства, но он, грохнув кулаком по столу, призвал к спокойствию. – Поймите, ведь именно этого только и ждут Филиппо Челано и его приспешники. Ведь это все равно что поднести зажженный фитиль к бочке с порохом – он будет прав, утверждая, что нет никаких доказательств причастности Челано к этому убийству. Но, в конце концов, справедливость восторжествует. Пока же любая шпага должна выхватываться из ножен лишь в том случае, если жизни Торризи непосредственно угрожает опасность.
Кое-кто разочарованно вздохнул, но все были обязаны подчиниться ему. Ни один уважающий себя дворянин не мог пойти на открытое неповиновение главе семейства, кроме как в случаях, если речь шла о прямом вызове его чести и достоинству. Слова Доменико оставались законом для всех.
Мариэтта и Доменико не знали ссор, но, по правде говоря, временами выражали свои разногласия достаточно бурно, поскольку Мариэтта, как и он сам, принадлежали к числу волевых натур и никогда не пытались скрыть друг от друга свое мнение даже в тех случаях, если оно в корне отличалось от мнения другого. Мариэтта подозревала, что именно в этом состояло ее принципиальное отличие от покойной Анджелы, потому что ей не раз приходилось замечать, как смущен бывал муж всякий раз, когда она продолжала спор, который он считал давно закрытой темой. Но их размолвки не затягивались надолго, и все улаживалось, лишь стоило им отдаться любви.
Позже, когда лето незаметно перешло в еще одну осень, а Элена все никак не беременела, по предложению маркизы де Герара, которой стала известна ее проблема, поскольку мужья их дружили, было решено, что ей следует отправиться в Париж и пройти там курс соответствующего лечения. Она прослышала про некоего парижского врача, снискавшего известность тем, что он смог дать возможность очень многим женщинам, ранее считавшимся бездетными, обзавестись семьёй и наследниками.
Элена мало верила в докторов. Все эти отвратительные микстуры и пилюли, которыми пичкали ее венецианские эскулапы, не вызывали ничего, кроме временных задержек месячных да пустых надежд. Больше всего ей досаждали их бесстыдные, излишне детальные расспросы. Но Филиппо, в отличие от нее, буквально помешался на этой идее отправить ее в Париж к знаменитому доктору. Он постоянно старался заручиться у маркиза все новой и новой информацией о чудодее из Парижа и каждый раз возвращался от него в полной убежденности, что его супруга должна отправляться в Париж немедля. Вопрос о том, чтобы он ехал вместе с Эленой, даже не возникал, потому что одним из главных условий этого доктора было отсутствие мужей на период лечения, которое иногда затягивалось до нескольких месяцев. К его неудовольствию, его матушка отказалась позволить Лавинии сопровождать Элену в этой поездке, что означало для Филиппо необходимость срочно разыскать какую-то особу с непреклонным характером, чтобы та осуществила надзор за Эленой.
В конце концов он сообщил Элене, что все решено.
– Я встречался с руководством Оспедале. Конечно, сестру Сильвию они с тобой отправить отказались, она и самим им нужна, а вот сестра Джаккомина сможет сопровождать тебя. Она нисколько не менее опытна в таких делах, и я не сомневаюсь, что она ни на шаг не отпустит тебя. Служанкой снабдит сам маркиз де Герар, так что тебе не придется брать твою, эта. женщина все равно должна возвращаться в Париж по семейным обстоятельствам и непременно поможет тебе практиковаться в французском языке, пока вы будете находиться в дороге. В Париже она расстанется с тобой, но в том монастыре, где тебя разместят, найдется другая служанка вместо нее, они там все прилежные и порядочные.
– Кажется, предусмотрено все до мелочей, – безучастно прокомментировала Элена услышанное. Она освоила эту нехитрую науку смолчать и никогда не перечить ему, даже в тех случаях, когда явно была с ним не согласна, из страха быть лишний раз избитой, но внутренне он не сумел сломать ее, и все в ней противилось его власти над ней.
– А тебе давно следовало бы знать, что я всегда вникаю во все детали, – самодовольно произнес он в ответ. – Когда вы доберетесь до материка, там тебя будет ожидать экипаж Челано, а также вооруженный эскорт. Конечно, до Парижа тебя этот экипаж не довезет, придется воспользоваться самыми разными транспортными средствами, но эскорт будет с тобой все время, до тех пор, пока за тобой не закроются двери обители. Очень жаль, что я не смогу проехать вместе с тобой хотя бы часть пути, я ведь, как тебе должно быть известно, вынужден отправиться в колонии по поручению дожа, причем уехать мне придется за два месяца до твоего отъезда. – Взяв Элену за руки, он рывком приблизил ее к себе и стал пристально смотреть ей в лицо, а потом сказал следующее. – Я с надеждой буду ждать твоего возвращения. И не вздумай меня разочаровать. – Затем, подняв ее так, что она была вынуждена встать на цыпочки, прижал свои мясистые губы и с жестокой страстью поцеловал ее.
По его требованию во дворец прибыли Аполина и Лавиния, они должны были обеспечивать присмотр за Эленой во время его отсутствия. И вот впервые она не испытывала страха перед свекровью, потому что синьора сама была в той же степени заинтересована в успехе ее парижского лечения, как и ее сын Филиппо.
Несмотря на то, что Элена постоянно оставалась со своими гостями, свекровью и Лавинией, она продолжала встречаться и со своими друзьями и вообще нести бремя светских обязанностей, которые, впрочем, и не были никогда обузой для нее. И вот она, наконец, дождалась его – Николо, который вернулся в Венецию, к ней.
Когда Филиппо удалился в колонии, Мариэтта и Адрианна получили возможность проводить Элену в долгое путешествие в сопровождении сестры Джаккомины. Они пожелали ей всего наилучшего, и Элена обещала не забывать их и писать. С борта корабля, пересекавшего Венецианский залив, Элена и монахиня помахали им на прощание и вскоре скрылись в висевшей над водой дымке.
Люди, отправившиеся в путешествие в одиночку или небольшими группами, обычно нанимали для своего сопровождения вооруженную охрану, чтобы обезопасить себя от всякого рода неприятностей, подстерегавших их в дороге. Поэтому и за каретой, принадлежавшей Челано, на небольшом расстоянии следовала группа вооруженных всадников да еще две телеги с запасами провизии. Но никто, кроме Элены, не обращал внимания на молодого человека, ехавшего верхом на вороном коне вместе с охранниками. Иногда Николо ночевал на тех же постоялых дворах и в тех же гостиницах, что и Элена со свитой, и для нее не составляло труда выйти ночью из комнаты, где вовсю храпела, досматривая десятый сон, сестра Джаккомина, и тайком прошмыгнуть к нему.
– Не отправляйся ты ни в какой Париж, – заявил ей Николо после того, как они, насладившись любовью, лежали в объятиях. – Поехали со мной во Флоренцию. Уйди ты от этого чудовища, от этого жестокого монстра, он не заслуживает того, чтобы быть твоим мужем. Дай нам возможность прожить остаток жизни вместе. – Николо любил Элену так, что даже физически не склонен был отделять ее от себя, признавая ее за единое целое с собой, не говоря уже о сфере духовной.
– Ох, Николо, если бы это было возможно, – с грустью ответила она, нежно прикоснувшись к любимому лицу. – Я бы давно сбежала из Венеции с тобой еще тогда, когда ты стал умолять меня об этом в самый первый раз. Но ведь у тебя есть определенные обязанности, которые вынуждают тебя жить во Флоренции, а там мы все равно не сможем чувствовать себя в полной безопасности – Филиппе, разузнав, где я, доберется до меня и туда. Вот если бы у нас была возможность уехать куда-нибудь далеко-далеко, тогда дело другое. Так что тебе придется понять – то, о чем ты просишь – не осуществится.
– Не говори этого! Я готов тебя защищать и защищу от кого угодно.
Она ласково улыбнулась ему, растроганная проявлением такой преданности.
– Николо, дорогой мой, не заставляй думать о том, что может произойти в будущем, когда у нас есть еще недели и месяцы до того, как нам придется снова расстаться.
Как ни странно, но именно сестра Джаккомина заговорила с ним, когда ей показалось, что ему довольно скучно странствовать в одиночестве..
– Это такой приятный молодой человек, он из Флоренции, – делилась она позже с Эленой. – Этот город знаком мне еще с молодых лет. Надо будет с ним поговорить о тех местах, где мне тогда пришлось побывать, так что уж, пожалуйста, будь с ним повежливее.
– Ладно, постараюсь, – пообещала Элена, улыбнувшись про себя. – Но как это Вы знаете этот город? Мне всегда казалось, что вы родились в Венеции.
– Нет, нет, я в молодости жила рядом с Понте Веккио, что во Флоренции. Потом я влюбилась в одного юношу, который разделял мой интерес к старинным книгам, но поскольку он был всего лишь библиотекарем и незнатного сословия, отец мой не разрешил выйти за него. Он вообще хотел поместить меня в монастырь с очень строгим уставом, но вмешалась мать и сумела убедить его отправить меня в один из монастырей в Венеции, в котором правила не так уж строги, и я могла продолжать свое образование. Но поскольку доступ в библиотеки всегда строго ограничен, когда аббатиса предложила мне отправиться в Оспедале делла Пиета, где я могла пользоваться относительной свободой, я тут же согласилась..
«Как часто бывает, – размышляла Элена, – что более молодые склонны не вникать в думы тех, кто постарше, считая это никчемным делом и порою даже не подозревая, что и у этих людей была когда-то своя жизнь, свои увлечения и даже страсти».
– Вы, наверное, тоскуете по родному городу?
– Одно время, конечно, тосковала, но Бог милостив ко мне, – она дотронулась до руки Элены. – Вспомни только о всех тех детях, которым я была в Оспедале как мать. Я любила всех их, будто все они – мои родные.
Элена обняла ее в знак благодарности.
– И мы вас тоже любили.
Вечером того же дня, когда они ужинали перед ночлегом в одной из сельских гостиниц, сестра Джаккомина, соизволив пригласить к их столу молодого Николо, буквально заговорила его. Элене едва удавалось вставить пару слов. Но он отнесся к этому с большим пониманием и тактом. Да и для Элены вполне хватало того, чтобы сидеть и слушать, как он отвечает на вопросы монахини. А когда Николо пообещал сестре Джаккомине обеспечить доступ в некоторые из парижских библиотек, известных своими собраниями древних писаний, монахиня, казалось, готова была расцеловать его при всем честном народе.
– А как вы собираетесь устроить это, синьор? – спросила пораженная монахиня.
– Наш посол в Париже – давний друг моего покойного отца, и я хочу обратиться к нему. Я не сомневаюсь, что он ради вас сделает это.
Элена, чтобы не рассмеяться, уткнулась в свою тарелку – дело заключалось в том, что сестра Джаккомина, если ей предоставлялась возможность порыться в книгах, совершенно теряла чувство времени. Николо даже и не подозревал, что сам того не желая, обеспечил им полную свободу действий в Париже, пообещав сводить ее в библиотеку. Конечно, ей было немного не по себе при мысли, что они вынуждены обманывать добрую сестру Джаккоми-ну, но однажды придет такой день – в этом Элена не сомневалась, – и она признается ей во всем и попросит за все прощения.
К тому времени как Элена прибыла в Париж, у нее уже не оставалось ни тени сомнений в том, что те приступы рвоты, которые ее донимали в конце поездки, вызваны не тряской ездой и не едой, не совсем привычной для ее желудка, а совершенно другим. Ее одновременно и пугало, и восторгало то, что под сердцем она носила ребенка Николо. И все же пока следовало держать это в секрете даже от самого Николо, который не мог оставаться в Париже дольше, чем три недели, после чего был вынужден снова возвращаться домой, во Флоренцию. Он не раз заговаривал о том, чтобы ко времени возвращения ее домой, приехать в Париж и сопровождать ее до самой Венеции, но на это Элена уже пойти не могла. Если бы он узнал, что она ожидает ребенка от него, это могло невероятно усложнить и без того сложное положение, в котором они оказались. Каким-то образом ей самой предстояло решить все вопросы, связанные с ее будущим, а оно пока мирно покоилось в ней.
Конечно, и Мариэтте, и Адрианне не хватало Элены. Ее первое письмо из Парижа на адрес дома Савони на Калле делла Мадонна и было адресовано им обеим. Элена писала о том, что доктор де Буа – маленький толстенький человечек – лечил, главным образом, предлагая в изобилии шампанское и дорогую еду, а также ознакомление с достопримечательностями Парижа под надежным надзором. Все пациентки доктора де Буа были француженки, за исключением Элены и еще трех англичанок. Далее в письме Элена продолжала:
«По утверждению доктора де Буа, большинство женщин впадают в отчаяние после одной-двух попыток забеременеть, потому что страдают нервными расстройствами, находятся в постоянном напряжении и не могут избавиться от него, но, если они оказываются далеко от дома, в другой, более благоприятной обстановке, это обстоятельство способно совершить чудеса, и мне кажется, он стремится увеличить срок лечения на столько, на сколько пациентки согласны пребывать здесь! У него много писем, авторами которых являются благодарные супруги, утверждающие, что зачатие наступило немедленно после возвращения их жен домой. Все здесь воспринимают этого доктора всерьез, и даже ходят слухи, что сама Ее Величество королева обращалась к нему за помощью – он сам никогда не упускает возможность сослаться на королевских наследников, если беседует с вновь прибывшей пациенткой. Поскольку постный стол монастыря, по его мнению, отнюдь не то, что он рекомендовал бы мне, мы с сестрой Джаккоминой питаемся в лучших ресторанах Парижа, что, на мой взгляд, ее вполне устраивает. Мне даже иногда кажется, что она согласилась поехать со мной потому, что очень много слышала о знаменитой французской кухне!»
Далее она продолжала описывать Париж, показавшийся ей большей частью средневековым городом с одними лишь Елисейскими полями, величаво протянувшимися через его центр. Там были сотни лавок, лавочек и магазинов, где можно приобрести любую, даже самую восхитительную шляпку, какую только душа пожелает, но на каждом шагу можно встретить и нищих, и голодных, и убогих, которые, собираясь у дверей монастырей, выклянчивают подаяние. В одной из близлежащих деревень, писала Элена, солдаты жестоко разогнали мирную демонстрацию крестьян, протестовавших против непомерно высоких податей, и в малообеспеченных слоях населения росло недовольство, которое совершенно игнорируется дворянством. Как же все это отличалось от ее дорогой Венеции, где во время карнавала представителей всех сословий общества объединяло одно лишь веселье, этого ни за что не могло быть на земле Франции.
– Может быть, и действительно в этом лечении есть какой-то смысл, – прокомментировала написанное Эленой Адрианна, складывая листок.
– А мне кажется, судя по ее описанию, что это не доктор, а просто какой-то шарлатан, – суховато заметила Мариэтта.
– Может, и шарлатан, – не стала спорить Адрианна, – но у него есть хорошие результаты, и поэтому его можно простить. Когда мы будем писать Элене ответ, должны сообщать только хорошие новости. У нее очень доброе сердце, и она никогда не испытает к тебе черной зависти за то, что ты забеременела раньше ее.
Мариэтта кивнула в знак согласия. Она очень обрадовалась тому, что забеременела, и от всей души желала того же Элене. Стадия тошноты и рвоты по утрам миновала, и она с удовлетворением отмечала, что день, когда она подарит своему Доменико наследника, приближался. Мариэтта ни на секунду не сомневалась, что у нее родится мальчик. Доменико поддразнивал ее за такую уверенность, но она, сама не понимая почему, была абсолютно в этом уверена. Мариэтта понимала и то, что сдержанность Доменико в выражении его радости объяснялась неудачами его прежней супруги, как и его постоянное беспокойство и забота о ней, чтобы она, не дай Бог, переутомилась и лишний раз не нервничала.
Однажды, когда он выразил желание переставить маленькую шкатулочку с принадлежностями для шитья на другой столик, чтобы Мариэтте не пришлось утруждать себя, она рассмеялась и крепко прижалась к нему своим молодым и здоровым телом.
– Посмотри на меня! Неужели ты не видишь, что я бодра и здорова? И поэтому я обещаю тебе, что все будет в порядке.
Он положил руки на бедра, почувствовав сквозь пышные складки просторной юбки, как они непривычно широки, куда там его покойной Анджеле до Мариэтты, у той бедра были узкими, и вообще она имела мелкую кость, и теперь Доменико нисколько не сомневался в том, что его пышущая здоровьем супруга сделает их брачный союз совершенным до конца, подарив ему однажды такого же здорового сына и наследника.
Когда Доменико ушел, Мариэтта извлекла из шкатулки распашонку, которую она шила для ее будущего первенца. Воткнув иголку с ниткой в нежный батист, она замерла в раздумье, и шитье легло на колени. Она поняла, что неуверенность и беспокойство Доменико лишний раз доказывало, что мысли его все еще занимала Анджела.
Неожиданно ее память вернулась к событиям последних нескольких месяцев, когда она продолжала обследование дворца. Однажды утром она отперла дверь в одну из комнат, которая на плане обозначалась, как его кабинет. Там стоял массивный стол с инкрустированной столешницей, ореховые книжные шкафы, масса разного рода документов в выдвижных ящиках. Она не переступила порог этой полузаброшенной комнаты, наоборот, даже попятилась – чувство было таким, будто получила увесистую пощечину, увидев три портрета Анджелы. Вместе с одним из них, который она видела впервые, два уже знакомых стояли у стены, и Доменико мог постоянно видеть их перед собой, когда уходил сюда работать. С тех пор она больше никогда даже не заглядывала в этот кабинет.