355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Розалинда Лейкер » Сокровища любви » Текст книги (страница 14)
Сокровища любви
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:35

Текст книги "Сокровища любви"


Автор книги: Розалинда Лейкер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

Размечтавшись о собственном деле, Айрин потянулась и тяжело вздохнула, откинув назад распущенные волосы. Еще одна торговая сессия у Фаберже – и она сможет сделать первую попытку. К тому времени, надеялась она, Грегори уже уйдет из ее жизни.

При этой мысли Айрин погрустнела. Но исчезнет ли он из жизни Софии? В глубине души она сомневалась, что сегодняшняя сцена в кабинете отца охладит чувства мачехи. Как показывает жизнь, влюбленная женщина не остывает, увидев любимого мужчину в объятиях другой женщины, даже когда эта женщина – ее падчерица. Айрин не находила покоя. Складывалась безвыходная ситуация. С одной стороны, девушка не сожалела о том поцелуе, а с другой – ей было тяжело сознавать, что она невольно причинила Софии невыносимую боль. Айрин чувствовала, что этот поцелуй был не просто приятен, он взволновал ее до такой степени, что она замирала от счастья, думая о нем. Грегори был на столько же лет моложе Софии, на сколько старше Айрин. Судьба сделала их соперницами по отношению к мужчине, для которого покорить женщину ничего не стоило.

Опасение, что София не оставит своих попыток снова его завоевать, подтвердилось уже на следующий день. По условиям контракта с Фаберже Грегори работал на торгах в отеле «Бернер», не прерывая дел в собственной фирме на Хаттон-Гарден. Когда на следующий день он появился в офисе, ища ее глазами, Айрин была занята с важной особой – вдовствующей императрицей Евгенией.

Почтенная пожилая дама, как всегда, в черном платье, вошла в зал в сопровождении компаньонки. Привратник отвесил низкий поклон. Заметив Айрин, которая с бумагами шла в служебное помещение, императрица окликнула девушку:

– Мисс Линдсей, вот я и пришла, как обещала!

Остановившись на полпути, Айрин подошла к гостье, удивившись, что та запомнила ее имя.

– Какая честь, мадам, что вы меня не забыли.

– Я слышала, что вы недавно потеряли отца, – с сочувствием произнесла она, садясь в кресло. – Примите мои искренние соболезнования.

– Благодарю вас, – ответила Айрин, тронутая вниманием королевской особы, которая сама пережила много утрат.

Высокая гостья посмотрела несколько изделий и в результате остановилась на бонбоньерке из горного хрусталя с золотой крышкой.

Когда Айрин вернулась в офис, чтобы закончить дело, прерванное визитом императрицы Евгении, Грегори здесь уже не было. Просмотрев журнал, она увидела сделанную его рукой запись: «"Савой", 13.00» без указания имени. Это означало, что речь идет о сугубо личной встрече. Он это делал, чтобы в случае крайней необходимости его можно было разыскать. Вечером София с невинным видом показала Айрин новую шляпу, купленную сегодня.

– Знаешь, меня пригласили пообедать, а я вышла в маленькой бархатной шляпке на двадцать минут раньше и решила заскочить к модистке. И вот результат! Пришлось купить эту шляпу, – она весело засмеялась, надев на голову причудливый головной убор с широченными полями и развевающимися перьями. – Ну как? Тебе нравится?

Айрин замерла и перевела дыхание.

– Я всегда знала, что ты самая элегантная женщина из всех, кого я знаю, но мне кажется, что тебя больше волнует, понравилась ли твоя шляпа Грегори, когда ты встречалась с ним за обедом.

Наступила зловещая тишина. Не успев открыть рот, чтобы ответить падчерице, София смолкла и дрожащими руками сорвала с себя шляпу.

– Почему ты думаешь, что меня интересует его мнение?

– Я тебя достаточно хорошо знаю, чтобы не понять, как сильно он тебя интересует.

София вздернула голову и, не поворачиваясь, спросила:

– С каких пор ты стала это замечать?

– Я видела, как ты смотрела на него на вокзале Виктория-стейшн после нашего возвращения из Парижа.

София опустила плечи.

– Да, я нахожу его очень привлекательным мужчиной, – устало произнесла она. – Не могу этого отрицать, хотя я старше его на десять или одиннадцать лет.

– Ты прекрасно выглядишь.

– Ты очень добра ко мне, – воскликнула София, сделав шаг навстречу Айрин со шляпой в руках. – И Грегори тоже. Он мне очень помог, когда я особенно нуждалась в поддержке. Если я вообразила себе нечто большее, чем есть на самом деле, в этом только моя вина. А что касается нашей недавней встречи, то мне, вероятно, не стоило возобновлять с ним знакомства. Это был лишь повод попросить его совета. Он единственный, от кого я могла получить нужную информацию. Не скрою, будучи вдовой, я надеялась с его помощью начать новую жизнь, но скоро убедилась, что все это только иллюзии.

Айрин вспомнила ту ночь, когда слышала рыдания из ее спальни.

– Почему ты говоришь мне об этом? – спросила она.

– Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя виноватой передо мной, когда позволила себя поцеловать. Знай, что нас с Грегори связывают только дружеские отношения, – ответила София, задумчиво глядя на новую шляпу и теребя ее перья. – Надеюсь, ты мне веришь и всегда будешь доверять.

– Да, я верю, что между вами сохранились дружеские отношения, – согласилась Айрин, видя, что София пытается бороться с более нежными чувствами, которые она все еще питала к Грегори.

Девушка понимала, как трудно сейчас мачехе, но она больше не признается в своей слабости. Если бы кто-то спросил Айрин, любит ли она еще Дерека, она бы ответила, что все кончено. И по-своему она была бы права, несмотря на внутренние переживания, спрятанные глубоко в душе.

Вдруг София пронзительно посмотрела на нее своими небесно-голубыми глазами, в которых была неподдельная тревога.

– Только умоляю тебя, не влюбись в него, Айрин. Он женат, а ты еще так молода и свободна. У тебя вся жизнь впереди. Перед тобой целый мир. Ты встретишь человека, которого по-настоящему полюбишь. Я отношусь к тебе, как к родной дочери, и желаю только добра.

– Я не собираюсь вступать ни в какие отношения с этим человеком и не позволю ему осложнить мою жизнь. Как только закончится наша работа у Фаберже, я не захочу даже слышать о нем. Тот поцелуй в кабинете ничего не значит, дорогая София! Это была минутная слабость, и ничего больше!

Софию поразило, с каким жаром Айрин произнесла эти слова, и ей стало ясно, что девушка изо всех сил пытается убедить себя в этом.

– Мир тесен, и тебе придется сталкиваться с ним по работе, – сказала она, испытующе глядя на падчерицу.

– Нет! – решительно заявила Айрин. – Я не хочу иметь с ним никаких дел. Если мне когда-нибудь понадобится покупать камни, то кроме него в ювелирном мире достаточно и других коммерсантов, с которыми я познакомилась благодаря отцу и мсье Фаберже.

– Ты так категорически настроена против него? – спросила София, вдруг усомнившись в искренности ее слов.

Айрин села рядом с Софией и, взяв ее руки в свои, посмотрела ей прямо в глаза.

– Я знаю, что такое любовь и чем она кончается. Катастрофой. Я больше не хочу страдать. Пока не поздно я выброшу его из своей жизни. Ты совершенно права, что пытаешься предостеречь меня от этого человека. Знаешь, я действительно чуть не влюбилась в него, но вовремя остановилась. Я хочу встретить человека, который будет любить меня до конца жизни. – Айрин в отчаянии бросилась Софии на грудь.

София ласково, по-матерински, погладила ее по голове. Ей так хотелось оградить девочку от жизненных неудач, но, кажется, было слишком поздно: Айрин бесповоротно влюбилась. София не на шутку встревожилась. Что она знала о Грегори? Способен ли он на постоянную любовь? Во время их короткого романа в Ницце – страстного, но не глубокого – она даже не успела разобраться в его душевных качествах. Софию беспокоило то, что Грегори женат. Если Айрин совсем потеряет голову, то не миновать скандала, который София по мере сил старалась предотвратить. Она ожидала, что Грегори окажет финансовую помощь, когда Айрин начнет собственное дело. Он, как никто другой, понимал все трудности начального этапа в бизнесе и как консультант казался Софии незаменимым. Адвокату в Санкт-Петербурге София поручила изучить все возможности разморозить ее активы, размещенные в различных фондах. Эдмунд составил завещание с таким дальновидным расчетом, чтобы полностью обезопасить доставшийся ей капитал. Средства от продажи магазина передавались в управление надежной инвестиционной компании. Таким образом, она осталась богатой вдовой, но не имела права распоряжаться своим богатством. Пока ее счета были заморожены, она ничего не могла дать Айрин. Теперь, когда кандидатура Грегори как потенциального делового партнера падчерицы отпадала, она вынуждена искать другой вариант. Софии пришла идея обратиться к Габриэль Роже. Она слышала про фурор, который Айрин произвела своей брошью среди дам полусвета, и бешеную зависть мадам Роже. Однако втайне она надеялась, что родная бабушка не откажет Айрин в поддержке в такой важный момент ее жизни. София считала: если найти подход к этой экстравагантной даме, она обязательно поможет Айрин.

София обо всем рассказала Грегори, и все оказалось не таким сложным делом. Они быстро поняли друг друга, как это бывает, когда бывшие любовники становятся друзьями. После истории в Ницце у Грегори сохранились дружественные чувства к Софии, которая в отличие от него еще питала надежды на продолжение их романа. Первым ударом по ее иллюзиям была сцена в кабинете, когда она увидела падчерицу в объятиях Грегори. София не была уверена, что во время встречи с ним сможет сохранять самообладание. После разговора с Айрин ситуация прояснилась. София поняла, что ей остается только дружба с бывшим любовником, но была рада и тому, что его дружеское расположение к ней было совершенно искренним.

– У меня есть все основания опасаться, что Айрин не согласится на вашу половину пая, – сказала София Грегори. – Она такая независимая и свободолюбивая: твердо заявила, что будет единоличной владелицей своей фирмы и не желает обращаться за помощью ни к одному мужчине.

Этот разговор состоялся в его офисе на Хаттон-Гарден. Сидя в кожаном кресле напротив Софии, Грегори внимательно смотрел на нее.

– Меня это не удивляет. Разумеется, я огорчен. А вы сможете оказать ей финансовую помощь? Найдется ли у вас достаточно средств?

– К сожалению, нет. Поэтому я и обратилась к вам. После окончания торгов у Фаберже вы собираетесь в Париж. У меня к вам большая просьба. Вы хорошо знаете мадам Роже, поэтому не могли бы вы попытаться уговорить ее стать совладелицей фирмы Айрин на равных долях.

Грегори помедлил, не потому, что он не хотел обращаться к Габриэль, а потому, что не верил в успех.

– Мне очень жаль, но я должен сказать, что куртизанки – это особая порода людей. Они думают только о себе и собственной выгоде. Их редко интересуют чужие проблемы. И меньше всего они думают о мужчинах, которые пользуются их услугами. Самое важное для них – это деньги и собственное благополучие. Не знаю, согласится ли Габриэль дать Айрин такую крупную сумму.

– В Париже она проявила невероятную щедрость, подарив Айрин кучу изумрудов, – напомнила София.

– Это исключительный случай. Я бы сказал, эмоциональный порыв, прихоть, каприз. Считаете, я несправедлив к ней? Возможно. В общем, так. Дайте мне карт-бланш. Предоставьте возможность поступить так, как я сочту нужным. Обещаю сделать все от меня зависящее.

София не сомневалась, что Грегори удастся убедить Габриэль. Ей хотелось верить в то, что старая куртизанка с возрастом подобрела, стала более великодушной, чем в те времена, когда с легкостью рассталась со своей родной дочерью, а позже не предостерегла от брака с человеком, характер которого внушал ей серьезные опасения. София покинула Хаттон-Гарден довольная разговором.

Спрос на изделия Фаберже рос с каждым днем. В офис потоком шли новые заявки. Самыми важными были заказы из Букингемского дворца. Королева Александра была страстной собирательницей изделий Фаберже. Наступил последний день торгов, и двери салона закрылись для посетителей. Айрин и Грегори еще раз вместе просмотрели последние заказы.

– Я буду скучать без вас, – сказал он, когда Айрин отложила последнюю заявку. Они были одни в номере. Все сотрудники уже разошлись по домам. Это были его первые слова, не касающиеся работы, сказанные им после поцелуя в кабинете. В офисе они говорили только о служебных делах. – Мы видимся здесь в последний раз. Завтра я уезжаю в Амстердам, а потом в Париж и Монте-Карло.

– Собрались отдохнуть? – спросила она.

– Нет, еду по делам.

– И какие дела могут быть в Монте-Карло?

– Еще какие! Это единственное место в мире, где деньги льются рекой и где самый большой спрос на бриллианты!

– Неужели? – Айрин навострила уши. – Больше, чем в Париже?

– Там все сконцентрировано в одном месте, вокруг казино, где за ночь проигрываются целые состояния, меняя своих владельцев: Вандербильды, Ротшильды, представители королевских семей и множество других важных особ.

Айрин медленно опустилась в кресло. Ее осенила важная мысль.

– А недвижимость там очень дорогая? – спросила она.

– В зависимости от места. В самом престижном районе немыслимо дорогая. Но в основном там сплошь узкие улочки, практически не освоенные торговцами и коммерсантами. Таким был Монте-Карло до строительства казино.

– А нельзя ли там взять в аренду два небольших помещения, как вы думаете? Одно под магазин, другое под мастерскую?

– Если не станете медлить, то можно. Думаю, в ближайшем будущем, с развитием курорта, каждый дюйм площади там будет стоить бешеных денег. Сейчас, насколько мне известно, уже есть полдюжины ювелирных магазинов. Это признак растущего богатства. Неслучайно я все чаще встречаю там своих коллег-коммерсантов и прочих торговцев золотом и драгоценностями. Один местный клиент из Монте-Карло давно просит меня найти ему уникальный камень.

Айрин внимательно слушала его, думая о своем.

– Я уверена, что Артур Лукас уговорит жену переехать в Монте-Карло. Она не хотела жить в Лондоне, но против Монте-Карло, думаю, не будет возражать. Со временем постараюсь их переманить.

Грегори подошел ближе и, опершись на спинку ее кресла, внимательно посмотрел на нее сверху вниз.

– Я вижу, вы основательно готовитесь к карьере. Вы когда-то собирались остаться в Париже, но здесь страшная конкуренция. Не стоит прыгать выше собственной головы. Надо все хорошенько обдумать. А что касается куртизанок, то Монте-Карло – это их излюбленное место, где они охотятся за денежными мешками. Вы не хотите подъехать туда дней через десять, когда я буду в Монте-Карло? Я там всех знаю и мог бы вам помочь подыскать хороший вариант.

Он быстро посмотрел на нее. Их взгляды встретились. Это было похоже на вспышку молнии. Оба знали, чем может закончиться их встреча, понимали, что могут не устоять перед искушением. Грегори видел, как она напряглась, быстро поднялась и собралась уходить. Это было единственным средством защититься от исходящего от него магнетизма и собственной страсти, которые неудержимо влекли ее к нему.

– Это невозможно. Вы забываете, что мой договор с Фаберже действует до следующей выставки. Возможно, я могла бы вырваться на несколько дней, в перерыве между торгами, – сказала она, по-мужски протянув ему руку для пожатия. – До свидания. Мне было приятно наше сотрудничество.

– До свидания, – ответил он, долго не выпуская ее руки.

Айрин, почти в панике, отдернула руку и, схватив на ходу пальто и шляпу, выбежала из номера.

Грегори подошел к окну и увидел, как она выскочила из отеля, наклонив голову. Ему показалось, что она плачет. Он долго смотрел ей вслед, пока она не исчезла из виду.

Айрин не могла приехать в Монте-Карло до следующих торгов Фаберже. Перед отъездом она получила два важных письма из России, с родины Софии. Одно от Марии. Она писала, что обручилась с князем Леоном Романовым – молодым красавцем, у которого были все качества, о которых только может мечтать молодая девушка. Другое письмо от дедушки Марии, заказавшего Айрин эскиз свадебной диадемы, которую должны были выполнить в одной из мастерских Фаберже.

Никогда еще Айрин не получала такого приятного и заманчивого заказа. Вспоминая прекрасное лицо Марии, она сразу же принялась рисовать предварительные эскизы. Она часами просиживала над рисунком, пока не возник окончательный вариант, достойный этой необыкновенной девушки. В письме князя Владимира говорилось, что выбрать камни предоставляется ей, а само изделие во всех деталях выполнит ювелир из мастерских Фаберже. Айрин была польщена таким заказом, свидетельствовавшим о том, что Мария и ее дедушка полностью доверяют ее вкусу. В результате получился рисунок в виде короны, усеянной бриллиантами, с подвешенными жемчужинами и красными шпинелями каплевидной формы, из-под которой должна будет свисать свадебная фата из кружева и шелка.

– Это настоящий шедевр, – воскликнула София, увидев рисунок, на котором были тщательно прочерчены все детали, необходимые для работы ювелира. – Думаю, скоро тебе придется заняться украшением для собственной свадьбы.

– Это маловероятно, – твердо произнесла Айрин.

Она все меньше выходила в свет, полностью отдавшись работе, а в свободное время много читала или занималась дизайном. В отличие от нее София расцвела, вела бурную светскую жизнь. Все ее вечера были расписаны до минуты. Ее очень тревожило не столько отшельничество Айрин, которая отказывалась от всех приглашений, сколько некоторые другие обстоятельства. Адвокатам никак не удавалось добиться разрешения на получение наличных денег с ее счетов в банке, чтобы оказать финансовую помощь Айрин, которая даже не догадывалась о намерениях своей мачехи. Грегори не смог выбить из Габриэль ни единого франка. Он оказался прав в своих предположениях. Старуха действительно не захотела пойти на такие расходы даже ради родной внучки. Она была недовольна уже самим визитом Грегори. Дело в том, что она недавно получила от нее письмо, в котором Айрин писала, что собирается открыть ювелирную мастерскую в Монте-Карло, рассчитывая на многочисленные заказы от знатных куртизанок и других состоятельных особ. Грегори догадался, что именно это обстоятельство заставило ее категорически отказать в помощи.

Чтобы ускорить работу адвокатов и повидаться со старыми друзьями, София собралась отправиться в Санкт-Петербург. Это означало, что она сама отвезет эскизы для Марии и Айрин не придется отправлять их по почте. До самого последнего дня София надеялась получить известие о том, как обстоят ее банковские дела, но ответа не последовало, и она вынуждена была взять в долг необходимую сумму.

– Послушай, Айрин, – сказала она, оставшись с падчерицей наедине, – мне надо тебе кое-что сказать. Надеюсь, ты меня извинишь и не откажешься от моего предложения.

Айрин с улыбкой посмотрела на нее.

– Мы всегда понимали друг друга, не считая мелких недоразумений. И так будет всегда, – ответила она, отложив книгу, которую читала.

Разумеется, София полностью разделяла ее мнение, хотя в этой жизни трудно доверять даже самым близким людям. Разве она когда-нибудь, даже в самом кошмарном сне, могла представить свою падчерицу в объятиях любимого мужчины? Другая женщина озлобилась бы, но София достойно вышла из этой щекотливой и непростой для любого ситуации. Сейчас же самым важным было помочь Айрин встать на ноги.

– Если ты не уедешь в Монте-Карло и дождешься моего возвращения из Санкт-Петербурга, я, вероятно, смогу сообщить тебе что-то важное. Знаешь, я не хочу, чтобы ты арендовала какое-нибудь убогое жилье в Монако. Я советую подыскать хорошее помещение в приличном месте, чтобы привлечь достойных клиентов. Я знаю, это нелегко, а без достаточных средств просто невозможно.

Айрин озадаченно смотрела на нее.

– Я вполне могу обойтись теми деньгами, которые у меня есть, если, конечно, сразу не разорюсь. Но дорогое помещение я пока не могу себе позволить.

– Ты можешь себе это позволить, если я помогу тебе, дам тебе денег. Послушай, я хочу стать твоим партнером, совладельцем, но контрольный пакет будет за тобой. Я не собираюсь вмешиваться в твои дела или контролировать твой бизнес. Скажем так: я прошу тебя разделить со мной радость успеха.

Не веря своим ушам, Айрин восхищенно смотрела на Софию.

– Это правда? Ты действительно можешь мне помочь? Я думала, что ты получаешь только проценты с вклада из попечительского фонда.

– Знаешь, везде есть лазейки, – уклончиво ответила София. – А теперь слушай. Я открыла на твое имя счет в банке, который представляет интересы англичан в Монако. Это позволит тебе сделать хороший ремонт помещения, закупить оборудование для мастерской и прочее. Я подготовила для тебя все необходимые бумаги, и менеджер банка обещал оказать любую услугу, насколько это будет в его силах.

Айрин потеряла дар речи. Она сияла от счастья.

– Как мне тебя благодарить? Это значит, что я могу сразу же вызвать Артура Лукаса. Он уже писал мне, что не возражает поселиться в Монте-Карло при условии, что ему и его жене будет гарантирована постоянная работа. – Айрин вскочила со стула и бросилась обнимать Софию. – Ты обязательно должна приехать в Монте-Карло, как только вернешься из Санкт-Петербурга.

– Я так и собиралась сделать, – с улыбкой ответила София.

Если ее подведут российские адвокаты, она всегда может продать свои драгоценности и вернуть долг Грегори, у которого позаимствовала довольно крупную сумму. Это поможет Айрин снять солидное помещение и достойно начать свое дело. Айрин даже не догадывалась, что сделала для нее София.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю