Текст книги "Венецианская маска. Книга 2"
Автор книги: Розалинда Лейкер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
Жуткий, режущий слух вскрик донесся с тонувшей во мраке постели и оборвал песню. Существо, лежавшее на постели, зашевелилось, задвигалось, и через мгновение Бьянка увидела напоминавшее маску лицо, ярко блестевшее в полумраке, по бокам которого струились длинные кудри нежно-золотистого цвета. Боже мой! Элена! Что же с нею стало! Бьянка невольно ахнула и прижала ладони к щекам и так, раскрыв рот, застыла, не в силах вымолвить ни слова. В следующую секунду в наступившей тишине прозвучали слова, страшнее которых девушке слышать не приходилось.
– Убирайся отсюда! Я всегда ненавидела тебя! – произнес странный скрипучий, почти незнакомый голос, сопровождаемый ужасным, мерзким кашлем.
Бьянка готова была упасть в обморок, разрыдаться, закричать. Повернувшись, она бросилась к дверям, стоявший неподалеку Филиппо поймал ее и, обняв за плечи, вывел через смежную со спальней комнату в коридор. Прижавшись лицом к его груди, она разрыдалась. Гладя ее по волосам, он успокаивал ее.
– Ну, ну, птичка моя маленькая. Моя маленькая… успокойся, любовь моя. Успокойся, не надо бояться.
От сотрясавших ее рыданий Бьянка с трудом могла дышать, лишь крепче вцепилась в накрахмаленную рубашку и сюртук Филиппо.
Зрелище утратившей рассудок, невменяемой Элены было чем-то таким, чего ее душа не могла выдержать. А еще этот крик, эти ужасные слова, эта злоба – все было, ну совсем как удар ножом в самое сердце, в душу ее.
Филиппо оставался спокойным.
– Вот видишь, – обратился он к Бьянке. – Болезнь Элены подточила и ее разум. Этого и следовало ожидать. Теперь ты знаешь то, что я от всех остальных держал в строгой тайне. Исчезла моя последняя надежда, что хоть ты сумеешь вернуть ее к прежней жизни, но и ты не смогла.
– Но я пыталась! – Бьянка продолжала всхлипывать. – Вы же сами слышали, что она сказала!
Он взял в ладони ее залитое слезами лицо и наклонился к ней.
– Она просто не соображает, что говорит, пойми. Попытайся это понять.
Филиппо нежно поцеловал девушку в ее дрожащие губы, и она закрыла глаза. В его сильных объятиях она чувствовала себя легко и спокойно, будто обретая в них какую-то, лишь ей доступную блаженную обитель. Слезы все еще текли по ее горячим щекам, и он своими поцелуями осушал их, прикасаясь губами к ее трепетавшим векам. Потом его губы стали блуждать по ее виску, коснулись мочки уха, бархатистой кожи затылка. Его пальцы спокойно и уверенно снимали с нее покрывало, которым Оспедале закрывало ее прекрасное лицо от всего остального мира, и Бьянка почувствовала, что оно мягко и беззвучно скользнуло на пол. Господи, какие сладкие у него губы!
Пережитый ею шок поверг ее в странное состояние, напоминавшее оцепенение, и она не желала избавляться от этого сладостного, сковавшего ее, опьянявшего ее разум паралича. Вернуться опять в этот страшный мир, в эту ужасавшую ее реальность, нет, она не могла и не желала этого сейчас. Будто это происходило не с ней – она чувствовала, как кто-то расстегивает ее платье, и вот она уже падает навзничь, и его стальные ладони сжимают ее груди.
Бьянка по-прежнему не открывала глаз, а его губы шепчут:
– Я люблю тебя! – и потом они снова ласкают ее груди, шею… И она слышит, как сама кричит эти же слова.
– Я люблю, люблю тебя! – И сладостная экстатическая волна пронизывает ее тело, и время перестает существовать…
Сестра Джаккомина стала нетерпеливо поглядывать на часы, стоявшие здесь же на одном из резных столиков. Бьянки нет уже около часа. Ну что ж, наверное, это добрый знак. Она снова склонилась над одной из книг, и тут появилась Бьянка.
– Что случилось, моя дорогая? – стала допытываться монахиня, видя, что девушка взволнована. – Ты виделась с Эленой?
– Да. Она очень больна. И больше я с ней встречаться не хочу.
– А ты сказала ей, что и я здесь? – Недоумевала сестра Джаккомина, слегка задетая тем, что за ней так никого и не прислали. Очень странно, если принять во внимание, что Бьянка так долго просидела у нее.
– Элена утратила способность что-то понимать и помнить.
Сестра Джаккомина в отчаянии всплеснула руками. В глазах ее заблестели слезы.
– Как же так? Какие плохие новости ты принесла, Бьянка! А я так надеялась!
– Может быть, отправимся сейчас в Оспедале?
– Да, да. Я как раз все на сегодня закончила.
По пути в Оспедале Бьянка разговаривала мало. Обычно они с монахиней успевали вдоволь наболтаться, пока направлялись в школу. Но сестра Джаккомина предпочитала не лезть к Бьянке с расспросами, чувствуя, что бедняжке сейчас не до разговоров. Ведь ее так выбило из колеи это посещение больной крестной. Как только гондола доставила их в Оспедале, Бьянке вдруг пришло в голову, что уезжала она отсюда еще сегодня девушкой, а возвращается сюда уже женщиной. Ей вспомнились и слова Мариэтты о том, что Филиппо пытается совратить ее, но произошедшее сегодня она принимала безоговорочно, для нее в этом было нечто предопределенное свыше, что рано или поздно все равно должно было бы случиться. Ее любовь к Филиппо достигла своего пика, и ее страстное желание принадлежать этому человеку сильно поколебало те моральные установки, которые годами прививались ей в стенах Оспедале делла Пиета. Если бы Элена, вечно смеющаяся, веселая, жизнерадостная, не изменилась бы до неузнаваемости, ничего не случилось бы, ее чувства к Филиппо не нашли бы такого выхода. А сегодня… сегодня он овладел ею в тот момент, когда она лишь начинала осознавать свое страшное потрясение, которое она пережила в спальне Элены. Всё это сломало, унесло прочь все преграды, и не будь этого потрясения, ничего бы у них с Филиппо не произошло.
– Вот мы и приехали, – оповестила сестра Джаккомина гондольера, когда они причалили к ступенькам у входа в Оспедале. – Я потом сообщу сестре Сильвии, что ты виделась с Эленой. Сейчас пока этого делать не надо – она сразу же примется допрашивать тебя, а тебе сейчас не до этого, я вижу.
Бьянка несказанно обрадовалась возможности отправиться прямиком в свою комнату, никого не оповещая ни о своем прибытии, ни о том, что общалась с Эленой. У нее было достаточно своих личных проблем, внезапно вставших перед ней. Прежде всего она должна была обдумать то новое качество, в котором она пребывала теперь, после возвращения из палаццо Челано. Когда Филиппо обладал ею, когда ласкал ее, целовал, обнимал, он клялся ей, что теперь вопрос о женитьбе решен, и оставалось лишь ждать, когда это станет возможным. Когда он упомянул о свадьбе, Бьянка не ощутила и намека на стыд. После всего того, что ей довелось увидеть и пережить в спальне, она полностью отдавала себе отчет в том, что он по сути дела вдовец. Она никак не могла воспринять это копошащееся, странное, издерганное существо, забившееся под одеяло, будто затравленное животное, как живого человека. Жену.
Вечером того же дня, перед тем как отправиться в казино, Филиппо пребывал в наилучшем настроении. Минерва просто превзошла себя в этой маленькой сценке. Набеленное лицо и это шипенье и кашель, кашель-то какой – все это представляло собой маленький шедевр перевоплощения. Чего он действительно не ожидал, так это того, что Бьянка с такой легкостью отдастся ему, видимо, причиной всему шок, который пережила девочка при виде чудовища, роль которого так мастерски сыграла эта жуткая баба. Да, девочка эта заставила его пережить не испытанный им доселе взрыв желания и страсти. Какое великолепное тело! Какие волосы! Все! С этого дня никакой больше еды для Элены – только вода. Она уже была подготовлена к тому, чтобы отбыть к праотцам, и Филиппо считал себя даже в какой-то степени ее благодетелем, поскольку уготованная им смерть не доставила ей особо тяжких страданий, как полагал он. Когда он держал в объятиях Бьянку, она так напомнила ему Элену, ту Элену, которая была в невестах, только там он столкнулся лишь с ненавистью и сопротивлением, а здесь была любовь, ласка, доверие. Если бы ему удалось каким-нибудь образом пристроить Бьянку жить здесь во дворце еще до того, как состоится свадьба! Он размышлял, не согласится ли руководство Оспедале поселить ее здесь под присмотром монахини, чтобы работа над завершением каталога шла быстрее. Может быть, и монахиня согласится побыть какое-то время вне стен Оспедале? Если возникнут какие-то препятствия, то щедрая дотация явно не позволит директорату возразить. Надо бы разузнать у этой сестры Джаккомины, как она настроена относительно всего этого, когда она появится здесь. В конце концов, каждый человек имеет свою цену, и он не сомневался, что если монахине пообещать в качестве награды за хорошую работу второй том этого собрания сочинений, а первый-то у нее уже имеется, то она никак не устоит перед его предложением.
Филиппо не насвистывал с тех самых пор, как был мальчишкой, но, выходя из своей спальни, он невольно затянул какую-то веселую мелодию. Это все Бьянка, эта она заставила его почувствовать себя снова молодым. Но когда один из слуг искоса взглянул на него, Филиппо, спохватившись, вспомнил, что не пристало несчастному супругу, любимая жена которого лежит при смерти в своей спальне, столь демонстрировать свое прекрасное расположение духа. Придав своему лицу соответствующее случаю озабоченно-серьезное выражение, он с достоинством вышел из дворца.
Когда Бьянка вместе с монахинями зашла к ней в гости, Мариэтта сразу же ощутила враждебность, исходившую от ее крестницы. Девушка явно не собиралась забывать то, что произошло между ними в их последнюю встречу. Это бросилось в глаза уже тогда, когда Бьянка демонстративно отвернулась и уставилась в окно, а все новости рассказывала за нее сестра Джаккомина.
– Наша Бьянка виделась с Эленой! После всех этих недель ей, наконец, разрешили это свидание!
Мариэтта быстро повернулась к Бьянке.
– Как она?
– Эта депрессия разрушила ее вконец. Все именно так, как и говорили. Она действительно очень больна, – спокойно ответила Бьянка.
– Элена разговаривала с тобой?
Бьянка кивнула.
– Очень мало. Лишь попросила, чтобы ее оставили одну. И по ее лицу, да и по голосу я поняла, что она не желала, чтобы я оставалась у нее.
– Как долго ты пробыла у нее?
Явно растерянная Бьянка повела плечами.
– Столько вопросов! Не знаю я, сколько. Не помню точно. Там в спальне портьеры задернуты, поэтому довольно темно. Если бы и захотела, не разглядела бы циферблат на часах.
Сестра Джаккомина блаженно улыбнулась.
– Я могу тебе это сказать. По часам, которые стоят в библиотеке, прошло что-то около часа.
– Около часа? – повторила Мариэтта, с изумлением глядя на Бьянку. – И ты оставалась там все это время, хотя, как ты говоришь, Элена не желала твоего присутствия?
– Она не сразу мне сказала об этом, – ответила Бьянка, и в ее голосе почувствовались нотки вызова. – Я спела ей ту песенку про Коломбину.
– Правильно сделала, и как она реагировала на это?
– А никак. Мне кажется, она вообще ничего не помнит. Во всяком случае, мне так и не удалось ее расшевелить. Я же говорю тебе, что она действительно больна, и серьезно. А что ты еще ожидала?
– Бьянка, я могу понять, как ты взволнована этим, – ласково обратилась к ней Мариэтта, – но вот что я еще хотела бы спросить у тебя, и, пожалуйста, подумай хорошо, прежде чем отвечать на этот вопрос. Ты не почувствовала, что ты была с той Эленой, которую мы все знали и помним и которая была нашей близкой подругой?
– А к чему мне об этом думать? – не колеблясь, ответила Бьянка. – Ее уже нет с нами – той прежней Элены, она удалилась от нас в свой собственный мир, и эта нынешняя Элена и выглядит, и говорит по-другому.
– Ну что же, спасибо тебе, что ты проявила терпение ко мне. Ты рассказала мне все, что мне хоте :лось узнать.
То, что Мариэтта не собиралась больше докучать Бьянке своими расспросами, чуть успокоило девушку, и пока все трое оставались у Мариэтты, общение их выглядело почти как обычно. Когда Мариэтта заговорила о тех чудесных масках, которые делали для карнавала, Бьянка попросила показать ей их. Сестра Джаккомина отправилась вместе с ней в мастерскую, и это дало возможность Мариэтте задать несколько вопросов и сестре Сильвии, когда они оказались один на один.
– Я сейчас дам вам перо и бумагу. Вы бы не могли нарисовать для меня план расположения спальни Элены во дворце, вам ведь не раз приходилось читать молитвы у ее дверей?
Монахиня очень серьезным взглядом посмотрела на Мариэтту.
– Хорошо. Я готова помочь всем, чем угодно, лишь бы это облегчило болезнь бедной Элены.
После того как монахиня закончила рисовать план, Мариэтта внимательно рассмотрела его. Значит, ей придется пройти через зал в гостиную, потом оттуда еще в одну, которая, в свою очередь, выходила в библиотеку. Оттуда следовало направиться уже через другую дверь на лестницу и по ней пройти в коридор. Вторая дверь по правую сторону как раз и была дверью в апартаменты Элены. Сложив листок, где был нарисован план, Мариэтта спрятала его в ящик стола.
– Благодарю вас, – искренне сказала она.
И снова монахиня посмотрела на нее долгим взглядом.
– Я не знаю, что ты там замышляешь, Мариэтта, – проговорила она, – но прошу, умоляю Тебя подумать и о себе самой. Ведь у тебя дети. И они нуждаются в тебе.
– Я помню об этом.
И впервые за все время сестра Сильвия вдруг поцеловала Мариэтту в обе щеки.
– И пусть тебе в твоем замысле сопутствует Бог!
Мариэтта все же решилась на эту вылазку в палаццо Челано, чтобы обнаружить точное местонахождение Элены. У нее имелся план, предоставленный ей доброй рукой сестры Сильвии, а для того, чтобы войти во дворец, она выдаст себя за доставщицу масок, заказанных Филиппо. Ей оставалось лишь одно – проникнув во дворец, собрать как можно больше сведений, могущих пролить хоть какой-то свет на то, где сейчас действительно прятали Элену. Мариэтта прекрасно понимала, что времени у нее будет очень мало для того, чтобы просто пойти и начать искать по всему дворцу – это было затеей бессмысленной с самого начала, поскольку Элена могла находиться на любом этаже. А чтобы хоть чуть-чуть ориентироваться в самом дворце, лишь один человек мог оказать ей содействие – это Лавиния Челано.
Чтобы добраться туда, где проживала Лавиния, Мариэтта была вынуждена нанять лодку, после чего пересесть на повозку. Их было полно у причала, и Мариэтте не составило труда за небольшую плату добраться до пункта назначения. Ей нужно было оказаться там, где располагался дом, в котором до самой своей смерти проживала свекровь Элены. Возница прекрасно знал местность, по которой они сейчас ехали, и здешних обитателей. Достаточно подробно он смог рассказать Мариэтте и о нынешней владелице этого поместья, Лавинии.
– Нет, нет, никого из братьев сейчас нет и в помине, достопочтенная синьора. С тех пор как прошли похороны старой синьоры Челано, ее дочь одна-одинешенька живет в этом доме.
Мариэтта попросила подождать ее у ворот. Дом ей понравился. Он хорошо был виден с дороги, когда она шла к главному входу через широкий проезд. Время источило его стены из некогда белого известняка, местами его покрывали пятна мха. По ним буйно поднимались стебли винограда. На ее стук вышел лакей, и она попросила о встрече с хозяйкой дома.
– Ваше имя, синьора?
– Передайте ей, что я одна из знакомых синьоры Элены.
Лакей почти тотчас же вернулся, пригласил Мариэтту войти и проводил ее в гостиную. Бледная, укутанная в черное, Лавиния поднялась навстречу ей, восприняв этот визит незнакомой гостьи как приятную неожиданность. Но очень скоро ее доброжелательная улыбка исчезла с лица, и на смену ей пришла гримаса легкого недоумения.
– Простите, что-то я не припоминаю вас – мы разве знакомы? По-моему… нет, – нерешительно сказала она.
– Я – Мариэтта Торризи.
– Синьора Торризи? – теперь ее лицо выражало явный испуг.
– Пожалуйста, выслушайте меня, – настойчиво принялась убеждать ее Мариэтта. – Я пришла к вам, потому что всерьез обеспокоена судьбой Элены. Она очень нуждается в вашей помощи.
Лавиния, казалось, еще больше была озадачена, чем тогда, когда поняла, кто перед ней, но все же пригласила Мариэтту сесть.
– Я хотела приехать в Венецию и ухаживать за Эленой, – нерешительно стала объяснять она, – но мой брат Филиппо был иного мнения на этот счет. – В ее голосе появилась и тут же исчезла надежда. – А нужна ли ей вообще моя помощь? – И вдруг почти с вызовом спросила. – А вы-то откуда знаете, что она нуждается во мне? Я понимаю, вы с Эленой были, когда учились вместе в Оспедале, очень дружны, но Филиппо никогда бы не позволил, чтобы вы выступили в качестве ее посланницы.
– Просто мне кажется, вы очень привязаны к Элене.
Лавиния кивнула и продолжала ждать разъяснений.
– Она очень милая, добросердечная женщина, она всегда была мне подругой. Меня очень печалит, что она теперь в такой глубокой депрессии. Но… но вы мне так ничего и не объяснили толком.
– Мне очень многое необходимо вам объяснить, вы правы. И, кроме того, просить об одном очень большом одолжении. Теперь жизнь Элены целиком зависит от вас.
Лавиния, которую долгие годы жизни среди братьев научили сидеть и слушать, не перебивая, постепенно вникала в тот ужас, который раскрывали здесь перед ней. Она никак не хотела верить в то, что Филиппо при всем его деспотизме и даже жестокости оказался вдруг способен на такое. Но пришлось поверить. Ведь он всегда безжалостно расправлялся со всеми, кто осмеливался встать у него на пути, в этом случае Элена была ему помехой. Она не могла порадовать его наследником. Лавиния вспомнила те уже далекие теперь времена, когда он и Марко однажды поссорились так, что она даже опасалась, как бы Филиппо не вызвал на дуэль своего брата и не убил его, и все лишь во имя того, чтобы самому встать во главе дома. А когда, в конце концов, после смерти Марко он все же стал им и даже в качестве дополнительной награды получил себе в невесты Элену, бывшую нареченную его брата, он стал издеваться над ней за то, что она не любила его так, как Марко. Были времена, когда Элене приходилось предпринимать отчаянные попытки казаться веселой, шутить и радоваться, не обращая внимания на то, что у нее мог красоваться синяк на лице, или страшно болеть бок от удара железным кулаком Филиппо. Сердце Лавинии при виде этих картин готово было разорваться от жалости и сочувствия ей, но ее покойная мать, жившая в ту пору во дворце, пристально следила за тем, чтобы подавить малейшее сближение двух несчастных женщин.
Лавиния поднесла дрожащую руку ко лбу. Мариэтта подошла к концу своего страшного рассказа и теперь устремила на Лавинию взгляд, полный такой мольбы, что той даже стало не по себе. Как она могла выполнить то, о чем ее сейчас просила эта женщина, если в ее ушах до сих пор стояли крики ее покойной матери?
– Я прошу вас, – настаивала Мариэтта, – скажите мне, как мне найти место в вашем дворце, где может находиться Элена? Ведь должны же вы хоть что-то знать, хоть каплю. Может быть, там имеется какая-нибудь секретная комната? Может, и не одна? Ради всех святых, скажите мне! Не дайте Элене умереть! Погибнуть!
Лавиния дрожала. Ей казалось, что она не сможет говорить от страха, сковавшего ее, от сознания всего этого тонко сплетенного кошмара и от того, что она оказалась теперь перед этой дилеммой. Нет, она не могла позволить, чтобы эта, так когда-то напоминавшая ей мотылька, хрупкая девушка, погибла по ее милости. Голова Лавинии дергалась, слова бессвязно вылетали из искаженного страхом и отчаянием рта.
– Там… есть шкаф… В спальне Филиппо есть большой шкаф, он стоит у стены. Он отходит в сторону… за ним находится двойная дверь, ведущая в одну… гостиную. Эта гостиная всегда пользовалась дурной славой, и… ее много лет не открывали и не ходили туда. – Лавиния замолчала, ей было необходимо глотнуть воздуха. Мариэтта сидела и молча терпеливо ждала, когда та договорит до конца.
Когда все было сказано, Лавиния, обхватив голову руками, стала раскачиваться из стороны в сторону и тихо стонать, наверное, от сознания того, что только что совершила предательство, выдав члену клана Торризи секрет их дома – дома Челано, их заклятых врагов. Мариэтта понимала, что женщина эта на грани нервного срыва, но решилась все же задать ей еще один очень важный вопрос, вспомнив, что Элена когда-то упоминала о какой-то смежной с ее спальней комнате.
– А спальня Филиппо примыкает к будуару Элены?
– Да, – решительно кивнула Лавиния.
– От всего сердца я благодарна вам, Лавиния!
Сказав это, Мариэтта поспешила к ожидавшей ее повозке.