412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рональд Овери » ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС » Текст книги (страница 7)
ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:38

Текст книги "ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС"


Автор книги: Рональд Овери


Соавторы: Жаклин Лёканюэ

Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

59 Наречия

Мы можем образовывать наречия от прилагательных, оканчивающихся на –ant, –ent, путем замены –nt на –mment:

constant становится

constamment (постоянно)

évident становится

évidemment (очевидно)

Примечание: Исключением является lent, lentement (медленно).

Некоторые прилагательные могут употребляться как наречия без каких–либо изменений:

La soupe sent bon. Суп хорошо пахнет.

Le poisson sent mauvais. Рыба плохо пахнет.

Frappez fort. Стучите громко.

Parlez plus bas. Говорите тише.

Перед вами список наиболее часто употребляемых наречий и выражений с наречиями (см. также Урок 5):

Время

tôt рано

tard поздно

maintenant сейчас, теперь

tout de suite немедленно, сразу

immédiatement немедленно, сразу

ensuite затем

toujours всегда, по–прежнему

hier вчера

aujourd’hui сегодня

demain завтра

ce matin этим утром

cet après–midi сегодня днем

ce soir этим вечером

souvent часто

rarement редко

Место

ici здесь

здесь, там

là–bas вон там

à droite справа, направо

a gauche слева, налево

en haut наверх; наверху

en bas вниз; внизу

partout везде

Выражение уверенности

sûrement конечно

certainement конечно

Сомнение

peut–être может быть

probablement возможно

Образ действия

bien хорошо

mal плохо

ensemble вместе

surtout особенно

exprès нарочно

vite быстро

rapidement быстро

lentement медленно

déjà уже

encore (всё) ещё


60 Место наречия в предложении

Во французском языке наречия употребляются после глагола и никогда не ставятся между подлежащим и сказуемым, как в русском языке:

Il parle rarement anglais. Он редко говорит по–английски.

Elle va souvent au théâtre. Она часто ходит в театр.

В сложных временах (напр., в прошедшем законченном времени) следующие наречия, как правило, ставятся между avoir (или être) и причастием прошедшего времени:

Примеры:

Vous avez bien répondu à la question.

Вы хорошо ответили на вопрос.

Je n’ai pas encore lu votre lettre.

Я еще не прочитал ваше письмо.

Votre frère est déjà parti?

Ваш брат уже уехал?

Но когда наречие является важным словом в предложении, оно обычно употребляется в конце предложения:

Je vais écrire la lettre maintenant.

Я собираюсь написать письмо сейчас.

СЛОВАРЬ

le bain ванна

neiger идти (о снеге)

pleuvoir идти (о дожде)

taper à la machine печатать на машинке

Упражнение 52

Напишите предложения, противоположные данным утверждениям:

1 Elle tape vite à la machine.

2 Ils chantent bien.

3 Ne parlez pas si fort.

4 II va rarement chez ses parents.

5 Nous n’avons pas encore mangé.

6 II va peut–être pleuvoir ou neiger.

7 Elle prend un bain en haut.

8 Elles feront les courses demain.

СЛОВАРЬ

le mariage свадьба, бракосочетание

le mannequin манекен; манекенщик

la veste пиджак; куртка

la taille размер

la couleur цвет

la mode мода

la laine шерсть

la vitrine витрина

la vente продажа

bleu marine темно–синий

gris clair светло–серый

pur чистый; натуральный

court короткий

long, longue(f) длинный

(mal)heureusement к счастью (к сожалению)

exactement точно

le dernier cri последняя мода; последний крик (моды)

être en train de быть в процессе (какого–л. занятия)

essayer примерять

ne… (глагол)… que только

Неправильный глагол:

plaire нравиться

Настоящее время

je plais

tu plais

il/elle plaît

nous plaisons

vous plaisez

ils/elles plaisent

Прошедшее время

j’ai plu и т.д.

ДИАЛОГ

Une veste dernier cri

Client Bonjour, Madame. Je vais à un mariage la semaine prochaine… heureusement pas le mien… et je voudrais acheter une veste… une veste très chic… une veste dernier cri.

Vendeuse Oui, quelle est votre taille, Monsieur?

Client En Angleterre je fais du 42.

Vendeuse Quelle couleur préférez–vous?

Client Je veux surtout une couleur à la mode.

Vendeuse Eh bien, j’ai cette veste–ci en bleu marine en pure laine, et celle–là en gris clair.

Client Hm, j’aurais préféré une veste comme celle que vous avez en vitrine. Elle me plaît beaucoup.

Vendeuse Malheureusement, je n’ai plus votre taille, Monsieur. Je n’ai que des petites tailles.

Client Et celle sur le mannequin, ici dans le magasin?

Vendeuse C’est aussi une petite taille. Je pense qu’elle sera trop courte pour vous.

Client Mais… regardez! Regardez celle–là! C’est exactement ce qu’il me faut. Je vais l’essayer tout de suite.

Vendeuse Non, non, non, Monsieur! Cette veste–Ià n’est pas en vente. Elle est à ce monsieur là–bas qui est en train d’essayer un costume!

ПЕРЕВОД

Пиджак по последней моде

Покупатель Доброе утро, госпожа. На следующей неделе я иду на свадьбу., к счастью, не на свою… и я бы хотел купить пиджак… очень красивый пиджак… по самой последней моде.

Продавщица Да, какой ваш размер, господин?

Покупатель В Англии я ношу 42–й.

Продавщица Какой цвет вы предпочитаете?

Покупатель Я предпочитаю цвет, который в моде.

Продавщица Хорошо, у меня есть вот этот пиджак темно–синего цвета из чистой шерсти и вон тот ― светло–серый.

Покупатель Хм, я бы предпочел пиджак как тот, что находится у вас на витрине. Мы он очень нравится.

Продавщица К сожалению, у нас больше нет вашего размера, господин. Есть только маленькие размеры.

Покупатель А как насчет того, что на манекене, здесь, в магазине?

Продавщица Это тоже маленький размер. Я думаю, он будет слишком короток для вас.

Покупатель Но… смотрите! Посмотрите на вот тот! Это точно то, что мне нужно. Я собираюсь примерить его прямо сейчас!

Продавщица Нет, нет, нет, господин, этот пиджак не продается. Он принадлежит тому господину, который примеряет костюм!


УРОК 10

В этом уроке вы познакомитесь с возвратными глаголами, а также изучите другие темы:

• употребление конструкции «глагол с предлогом + инфинитив»

• глаголы, требующие предлогов de, à, pour и употребляющиеся без предлога

• косвенные и прямые дополнения, выраженные местоимениями

• местоимения en, y,on


61 Возвратные глаголы

Выучите следующие глаголы:

laver мыть / se laver умываться

raser брить / se raser бриться

brûler гореть, жечь / se brûler обжечься

perdre терять / se perdre потеряться

lever поднимать / se lever подниматься

préparer готовить / se préparer готовиться

amuser развлекать / s’amuser развлекаться

babiller одевать / s’habiller одеваться

Глаголы во второй колонке спрягаются следующим образом:

Настоящее время

je me lave я умываюсь

tu te rases ты бреешься

il se brûle он обжигается

elle se prépare она готовится

nous nous amusons мы развлекаемся

vous vous habillez вы одеваетесь

ils se perdent они (м.р.) теряются

elles se levent они (ж.р.) поднимаются

Примечание:Me, te и se пишутся m’, t’ и s’ перед гласной или h.

• Все возвратные глаголы образуют сложные времена с помощью глагола être. Причастие прошедшего времени согласуется в роде и числе с предшествующим прямым дополнением.

Прошедшее законченное время

je me suis lavé(e) я умылся(-ась)

tu t’es habillé(e) ты оделся(-ась)

il s’est rasé он побрился

elle ne s’est pas amusée она не развлеклась

nous nous sommes préparé(e)s мы при готовил ись

vous ne vous êtes pas perdu(e) вы не потерялись

ils se sont brûlés они обожглись

elles ne se sont pas levées они не поднялись

Прошедшее незаконченное время

je me lavais я умы вался

Будущее время

je me laverai я умоюсь

Условное наклонение

je me laverais я бы умылся

• Возвратные глаголы более характерны для французского языка и не всегда переводятся на русский с помощью глаголов с суффиксом –ся:

Je me repose. Я отдыхаю.

se déshabiller раздеваться

s’endormir засыпать

se réveiller просыпаться

se dépêcher торопиться

se promener прогуливаться

se reposer отдыхать

se coucher ложиться спать

se tromper ошибаться

s’appeler называться

se marier жениться, выходить замуж

se débarrasser de избавляться от

se servir de класть себе (еду)

se souvenir de вспоминать

• Очень важно отличать возвратные местоимения и местоимения, используемые для усиления. Сравните:

Je lave les enfants. Я мою детей.

Je me lave. Я умываюсь.

Je lave les enfants moi–même. Я мою детей сам.

Запомните усилительные местоимения:

moi–meme

toi–même

lui–même

elle–même

nous–memes

vous–même(s)

eux–mêmes

elles–mêmes

СЛОВАРЬ

se peigner причесываться

se maquiller краситься (накладывать макияж)

se laver les mains(f) мыть руки

se brosser les dents(f) чистить зубы

Упражнение 53

Вот что Поль делает каждый день.

Переведите:

1 Он просыпается в 7 утра.

2 Он умывается.

3 Он бреется.

4 Он идет на работу.

А теперь Моника.

5 Она встает в восемь утра.

6 Она принимает душ.

7 Она причесывается.

8 Она красится.

9 Она идет на станцию.

Это то, что делаем вы и я:

10 Мы умываемся.

11 Мы быстро одеваемся.

12 Мы гуляем.

13 Мы дцем спать в десять часов вечера.

Переведите:

14 Я развлеклась.

15 Вы не ошиблись.

16 Они (ж.р.) отдыхают.

17 Они (м.р.) помыли машину сами.

18 Мы чистим зубы каждое утро.

• Возвратные местоимения также используются в предложениях со значением «друг друга»:

Nous nous sommes souvent rencontrés.

Мы часто встречались (встречали друг друга).

Les Américains et les Chinois ne se comprenent pas.

Американцы и китайцы не понимают друг друга.

• Обратите внимание, что в прошедшем законченном времени возвратные глаголы не согласуются с предшествующим косвенным дополнением (т.е. дополнением, имеющим значение «мне», «для меня», «для него» и т.д.). Сравните:

Ils se sont rencontrés. Они встретились.

Ils se sont téléphoné. Они позвонили друг другу.


62 Употребление конструкции «глагол с предлогом + инфинитив»

Прочтите следующие предложения:

а) Я привык вставать очень рано.

б) Он ушел, не сказав «до свидания».

в) Она колебалась, прежде чем ответить (перед ответом).

г) После покупки компьютера он работал намного быстрее.

д) Эти кассеты ― отличное средство для улучшения его произношения.

е) Он начал с критики управляющего директора.

Все эти предложения будут переводиться на французский язык конструкцией «глагол с предлогом + инфинитив»:

a) Je suis habitué à me lever très tôt.

b) II est parti sans dire au revoir.

c) Elle a hésité avant de répondre.

d) Après avoir acheté un ordinateur, il a travaillé beaucoup plus vite.

e) Ces cassettes sont excellentes pour améliorer sa prononciation.

f) II a commencé par critiquer le président–directeur général.

Существует единственное исключение ― предлог en, после которого употребляется причастие настоящего времени. Мы подробно рассмотрим это в следующем уроке.

Обратите также внимание, что в подобных конструкциях глагол стоит в прошедшем времени: après avoir acheté или, если глагол спрягается с être, après être…

СЛОВАРЬ

le mot слово

le ménage работа по дому; уборка

le poste de radio радиоприемник

l’électricien(m) электрик

la lampe лампа

l’émission(f) (радио)передача, радиостанция

partir уезжать, уходить

quitter покидать, бросать

capter ловить (радиостанцию)

tout le monde все

Упражнение 54

Переведите:

1 Он ушел из дома, не сказав ни слова.

2 Она привыкла слушать диски в комнате.

3 Перед тем как починить лампу, он позвонил электрику.

4 Приготовив завтрак, она убралась в доме.

5 Моя мать начала с того, что семья была в добром здравии и закончила пожеланиями всем счастливого Нового года.

6 Этот радиоприемник отлично принимает (ловит) французские станции.


63 Глаголы, требующие предлогов de, à, pour и употребляющиеся без предлога

Сравните следующие русские и французские предложения:

а) Je dois apprendre le français.

Я должен учить французский язык.

б) J’ai décidé d’apprendre le français.

Я решил учить французский язык.

в) J’ai commencé à apprendre le français.

Я начал учить французский язык.

г) J’ai acheté ce livre pour apprendre le français.

Я купил эту книгу, чтобы изучать французский язык.

Из данных примеров вы видите, что между вспомогательным глаголом и инфинитивом могут употребляться:

а) de(d’)

б) à

в) pour

Легко запомнить, что pour употребляется в тех предложениях, где между глаголами стоит союз «чтобы» или «для того, чтобы».

Во всех остальных случаях вам придется выучить, какие глаголы употребляются с de, какие с à, а какие не требуют предлога.

Вот небольшой список глаголов, после которого приведены примеры предложений:

• глаголы, не требующие предлога:

aimer любить

préférer предпочитать

vouloir хотеть

désirer желать

aller идти

venir приходить

devoir быть должным; долженствовать

falloir (il faut) быть необходимым (нужным)

espérer надеяться

pouvoir быть в состоянии, мочь

savoir знать; уметь

de употребляется перед инфинитивом после следующих глаголов:

cesser прекращать

conseiller советовать

décider решать

demander спрашивать

dire говорить

empêcher мешать

essayer стараться, пытаться

éviter избегать

finir заканчивать

oublier забывать

permettre позволять

persuader убеждать

promettre обещать

proposer предлагать

refuser отказываться

regretter сожалеть

А также:

être content de быть довольным

être heureux de быть счастливым

être ravi de быть радостным

être triste de быть печальным

être désolé de сожалеть

avoir l’intention de намереваться

avoir l’occasion de иметь возможность

avoir le temps de иметь время

avoir le plaisir de иметь удовольствие

il est facile de легко

il est difficile de сложно

il est possible de возможно

il est impossible de невозможно

il est permis de можно

il est défendu de нельзя

il est temps de время

à употребляется перед инфинитивом после следующих глаголов:

aider помогать

apprendre учить, изучать

avoir иметь

commencer начинать

continuer продолжать

encourager ободрять

enseigner учить (кого–либо)

hésiter колебаться

inviter приглашать

réussir удаваться, иметь успех

А также:

être prêt à быть готовым делать что–либо

être disposé à быть настроенным (расположенным) делать что–либо

avoir de la difficulté à иметь сложности в чем–либо

avoir du mal à иметь сложности с чем–либо

Примеры:

Je préfère aller me baigner.

Я предпочитаю искупаться.

Nous espérons aller à la plage cet après–midi.

Мы надеемся пойти на пляж сегодня днем.

Ils ont décidé de louer un pédalo.

Они решили взять напрокат катамаран.

Je vous conseille de faire une promenade en bateau.

Я вам советую отправиться в морское путешествие.

Nous sommes contents de voir le soleil.

Мы рады видеть солнце.

Avez–vous réussi à trouver des chaises longues?

Вам удалось найти шезлонги?

Nous l’avons aidée à chercher des coquillages(m).

Мы помогли ей искать ракушки.

Il est temps de rentrer à l'hôtel.

Время возвращаться в гостиницу.

СЛОВАРЬ

l’excursion(f) экскурсия

les lunettes(f)de soleil солнцезащитные очки

faire du ski nautique заниматься водными лыжами

faire de la planche à voile заниматься виндсерфингом

Упражнение 55

Переведите часть предложения, заключенную в скобки, на французский язык:

1 (Я намерен) acheter des lunettes de soleil.

2 (Будет ли возможно) faire des excursions?

3 (Мы предпочитаем) louer un appartement.

4 (Они (м.р.) пригласили меня (ж.р.)) aller à la pêche.

5 (Я колеблюсь) faire du ski nautique.

6 (У вас будет возможность) faire de la planche à voile?


64 Косвенные и прямые дополнения, выраженные местоимениями

Иногда два местоимения–дополнения употребляются вместе в одном предложении. Обратите внимание, что le, la, l', les употребляются после me, vous, nous:

Paul те le donne. Поль дает его мне.

Nicole nous la vend. Николь продает ее нам.

Je vous les enverrai. Я отправлю их тебе.

Но le, la, l', les употребляются перед lui и leur:

Nous le lui avons déjà montré.

Мы уже показали его ему (или ей).

Vous la leur avez donnée?

Вы дали ее им?

Je ne les lui ai pas vendus.

Я их ему (ей) не продала.

СЛОВАРЬ

le dossier досье

le/la collègue коллега

le télex телекс

la moto мотоцикл

la facture счет, накладная

Упражнение 56

Замените все существительные местоимениями и сделайте соответствующие изменения:

1 Est–ce que vous m’avez donné le dossier?

2 Notre directeur nous a promis les deux voitures.

3 Mon collègue a l’intention de me vendre ses disques.

4 J’ai envoyé un télex à Paul.

5 Pierre montre sa nouvelle moto a Monique.

6 Nous avons donné les factures aux clients.


65 Местоимение en

En заменяет слово или сочетание с de.

En обозначает:

а) что–либо (вместо существительного с неопределенным артиклем):

Avez–vous des journaux anglais? У вас есть английские газеты?

Oui, nous en avons. Да, есть (несколько).

Non, nous n’en avons pas. Нет, y нас нет (ни одной).

Обратите внимание, что en всегда употребляется во французском предложении, даже если по–русски мы опускаем заменяющий слово элемент.

Avez–vous des enveloppes(f)? У вас есть конверты?

Oui, j’en ai. Да, есть.

б) чего–либо, кого–либо:

Avez–vous acheté de l’essence(f)?

Вы купили бензин? (досл. Вы купили (некоторое количество) бензина?)

Oui, j’en ai acheté beaucoup. Да, я купил много (бензина).

Ont–ils des enfants? У них есть дети?

Oui, ils en ont deux. Да, двое (детей).

в) о чем–либо, о ком–либо:

Avez–vous parlé de la navette spatiale?

Вы говорили о космическом корабле?

Oui, tous les astronautes en parlent!

Да, все космонавты говорят о нем!

г) откуда–либо:

Est–ce que les ingénieurs vont au centre de contrôle?

Все инженеры едут в центр управления?

Non, ils en viennent.

Нет, они только что вернулись (досл, возращаются) оттуда.


66 Местоимение y

Y заменяет слово или сочетание с à. Y обозначает.

а) там, туда:

Est–ce que Paul connaît l’Angleterre?

Поль знает Англию?

Oui, il у a passé trois ans.

Да, он провел там три года.

Est–ce que tu viens de la gare?

Ты идешь с вокзала?

Non, j’y vais.

Нет, я туда иду.

б) к чему–либо, к кому–либо:

Il faut toujours faire le ménage.

Всегда приходится убирать квартиру.

Oui, mais nous y sommes habitués.

Да, но мы к этому привыкли.

Обратите внимание, что у не может опускаться, даже если в русском варианте мы не употребляем никакого местоимения:

Est–ce que le directeur est dans son bureau?

Директор в офисе?

Oui, il y est.

Да.


67 Неопределенно–личное местоимение on

В русском языке, когда мы говорим о людях в общем, мы, как правило, просто используем форму глагола 3–го лица множественного числа. Например: «В Китае едят палочками». В таких предложениях французы употребляют местоимение on, за которым следует глагол в форме 3–го лица единственного числа:

En Angleterre on roule à gauche.

В Англии левостороннее движение.

En Chine on mange avec des baguettes.

В Китае едят палочками.

On dit qu’il parle sept langues.

Говорят, он говорит на семи языках.

Часто on используется при переводе страдательного залога:

On a invité les diplomates chinois à Г Ambassade de France.

Китайские дипломаты были приглашены в посольство Франции.

В разговорной речи французы часто используют on вместо nous:

Alors, on va partir aujourd’hui ou demain?

Ну, мы уезжаем сегодня или завтра?

Примечание:On иногда превращается в l’on после et и si. Французы используют это сочетание для благозвучия.

СЛОВАРЬ

le banc скамейка

l’attitude(f) манера

la promotion продвижение, повышение (по службе)

la chance удача

portatif, portative(f) переносной

sociable общительный

récemment недавно, в последнее время

encore снова

bien sûr конечно

alors ну; хорошо

lorsque когда

perfectionner совершенствовать

apprécier ценить

s’acheter покупать себе

Неправильные глаголы:

s’asseoir садиться

Настоящее время

je m’assieds

tu t’assieds

il/elle s’assied

nous nous asseyons

vous vous asseyez

ils/elles s’asseyent

Прошедшее законченное время

je me suis assis и т.д.

Будущее время

je m’assiérai и т.д.

sortir выходить

Настоящее время

je sors

tu sors

il/elle sort

nous sortons

vous sortez

ils/elles sortent

obtenir достигать, получать

Настоящее время

j’obtiens

tu obtiens

il/elles obtient

nous obtenons

vous obtenez

ils/elles obtiennent

Прошедшее законченное время

j’ai obtenu и т.д.

Будущее время

j’obtiendrai и т.д.

ДИАЛОГ

L’anglais en trois mois

David Est–ce que vous vous servez toujours du magnétophone que vous avez acheté récemment?

Isabelle Non, je me sers plus de celui–là. Je m’en suisdébarassée et je me suis acheté un magnétophone portatif beaucoup plus perfectionné.

David N’est–il pas difficile d’apprécier la musique avec une si petite machine?

Isabelle Vous vous trompez, ce n’est pas de la musique que j’écoute, ce sont des cassettes d’anglais. Je les ai achetées parce que je dois apprendre l’anglais en trois mois.

David Est–ce que vous avez le temps d’écouter ces cassettes?

Isabelle Oui, bien sûr. Je les écoute le matin lorsque je me lave, lorsque je m’habille, lorsque je me peigne, lorsque je me maquille… ce qui prend un certain temps. Mon mari écoute les cassettes aussi quand il se rase, quand il se lave et se brosse les dents. Le dimanche nous aimons sortir et j’écoute encore mes cassettes lorsque nous nous promenons au parc et lorsque nous nous asseyons sur un banc pour nous reposer.

David Ce n’est pas une attitude très sociable.

Isabelle C’est vrai, mais si je réussis à apprendre l’anglais en trois mois, il me sera possible d’obtenir une promotion et de voyager en Angleterre et aux États–Unis.

David Bon, alors, bonne chance ou comme on dit en anglais ‘good luck’!

ПЕРЕВОД

Английский за три месяца

Давид Вы все еще пользуетесь тем магнитофоном, который вы недавно купили?

Изабель Нет, я его больше не использую. Я избавилась от него и купила себе более совершенный переносной магнитофон.

Давид Не сложно ли оценить музыку при помощи такого небольшого устройства?

Изабель Вы ошибаетесь, это не музыка, это кассеты с уроками английского языка. Я их купила, потому что должна выучить английский за три месяца.

Давид У вас есть время слушать эти кассеты?

Изабель Да, конечно. Я слушаю их утром, когда умываюсь, одеваюсь, причесываюсь, делаю макияж… что занимает определенное количество времени. Мой муж также слушает кассеты, когда бреется, умывается и чистит зубы. По воскресеньям мы любим гулять, и я снова слушаю кассеты, пока мы прогуливаемся в парке и когда сидим на скамейке, чтобы отдохнуть.

Давид Это не очень–то дружелюбное поведение.

Изабель Правда, но если мне удастся выучить английский затри месяца, я смогу получить повышение и съездить в Англию и Соединенные Штаты.

Давид Ну что ж, удачи, или, как говорят англичане, «good luck»!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю