Текст книги "Обреченная планета (ЛП)"
Автор книги: Рональд Лафайет Хаббард
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
И поскольку от императора поступило распоряжение позаботиться о том, чтобы о никогда больше не слышал о данной планете, Блито-ПЗ, то есть Земле,
Эта планета официально лишается статуса планеты и провозглашается несуществующей в природе.
Поэтому данной прокламацией мы официально заверяем, что вышеуказанна-планета НЕ СУЩЕСТВУЕТ И НЕ БУДЕТ СУЩЕСТВОВАТЬ ДЛЯ ВОЛТАРА НИКОГДА, НАЧИНАЯ С НАСТОЯЩЕГО МОМЕНТА!
Перечитав несколько раз текст прокламации, все пришли к выводу, что это единственный выход из создавшегося положения, и согласно кивнули. Хеллер с трудом сдерживал охватившую его радость.
Победа! Он в тяжелой битве отвоевал жизнь Изи, Бац-Баца, Бэби и еще пяти миллиардов людей.
Хеллер низко наклонил голову, чтобы никто не заметил сияющей улыбки на его лице, поспешно передал прокламацию на подпись.
Все расписались.
А теперь coup бе grace. Именно поэтому он назначил на должность Цензора Нобля Чванни.
Окинув задумчивым взглядом фигуру бывшего газетного издателя, Хеллер проговорил:
– А теперь мы перейдем к той почетной и ответственной роли, которую вам, Нобль Иванчи, предстоит сыграть в истории Волтара. Нобль Артрит Чванни. Его Величество не желает никогда больше слышать о Земле. Поэтому вам придется взять на себя труд проследить, чтобы ни в одном из будущих газетных выпусков не упоминалось ни имени этой планеты, ни вообще о недавних восстаниях и обо всем, что с этими восстаниями связано.
Нобль Чванни беспомощно хватал ртом воздух, напоминая большую рыбину, выброшенную на берег
– От вас теперь зависит, будет ли решение, зафиксированное в этой прокламации, претворено в жизнь! Вы должны уничтожить все упоминания о Блито-ПЗ во всех книгах и во всех печатных текстах в целом, и даже на географических картах!
– Везде? – переспросил едва живой от навалившегося на его хрупкие плечи бремени ответственности Чванни.
– Везде, – подтвердил Хеллер. – И теперь ваш священный долг проследить, чтобы имя этой планеты нигде не употреблялось. И ЭТО ОТНОСИТСЯ ДАЖЕ К ТЕКСТУ ЭТОЙ
ПРОКЛАМАЦИИ!
– О, боже! – удрученно простонал Нобль Чванни,
– И когда, – строго продолжал Хеллер, – кто-нибудь спросит вас о том, что же все-таки стало с Блито-ПЗ. вы должны поморщиться, сделать печальные глаза и твердо заявить, что этот предмет не подлежит обсуждению и что любое упоминание об этой планете запрещено цензурой, и взять с этого человека страшную клятву, что он больше никогда в жизни не посмеет произнести это слово. Понятно?
Нобль Артрит Чванни слабо кивнул. Что-то в глазах Хеллера сказало ему лучше всяких слов, что Хеллер собственноручно свернет ему, бедняге Чванни, шею, если он откажется исполнить все точности так, как ему было сказано,
И он не посмел отказаться'
И по сей день эта историческая прокламация лежит в запертом ящике стола в офисе Королевского Историка и Цензора.
ПОДУМАТЬ ТОЛЬКО, КОНСПИРАЦИЯ ТАКОГО МАСШТАБА!
СКРЫТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ ЦЕЛОЙ ПЛАНЕТЫ!
Можете не сомневаться – все случилось именно так. Можете мне поверить
– Я видел этот документ собственными глазами, когда мой двоюродный дед, лорд Инвей, занимающий пост Королевского историка и Цензора, ушел из офиса на ланч! Ну, и как вам это, уважаемый читатель? Неужели после такого открытия я не заслуживаю звания расследующего репортера всех времен и народов? По-моему, ответ напрашивается сам собой: да, да и еще раз да! Уверен, вы со мной полностью согласны!
БЛИТО-ПЗ – ЗЕМЛЯ – СУЩЕСТВУЕТ!
А МЕСТО, ГДЕ ЕЕ ИМЯ ЗНАЧИЛОСЬ В ГРАФИКЕ ВТОРЖЕНИЯ, ПУСТУЕТ!
Не правда ли. ужасно?
А если бы Земля не была бы вычеркнута из График Вторжения, мы бы ее завоева/м, согласно расписанию, через каких-нибудь несколько лет.
ЛЮДИ ВОЛТАРА ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ ОБ ЭТОМ!
У НИХ ОТНЯЛИ ПРАВО ЗАВОЕВАТЬ ОТЛИЧНУЮ ПЛАНЕТУ!
Несмотря на заявление Солтена Гриса в самом начале его исповеди о том, что Хеллйр-иастоящий герой, должен вас предупредить, что все это грязная ложь!
ДЖЕТТЕРО ХЕЛЛЕР – главный виновник того, что произошло!
Джеттеро Хеллер все время скрывал свое истинное лицо, РАЗЫГРЫВАЯ из себя героя, в то время как НАСТОЯЩИЙ ДЖЕТТЕРО ХЕЛЛЕР ПО СУТИ ДЕЛА МЕРЗКИЙ ЗЛОДЕИ, И ВСЕГДА ТАКОВЫМ ЯВЛЯЛСЯ'
ЗЛОУМЫШЛЕННИК ДЖЕТТЕРО ХЕЛЛЕР был истинным организатором этого самого грандиозного укрывательства ЗА ВСЮ ИСТОРИЮ ВОЛТАРИАНСКОИ КОНФЕДЕРАЦИИ! Поэтому он самый настоящий злодей. Правильно я рассуждаю?
Что ж, мне кажется, сказано уже достаточно. Теперь самое время поднять свой голос в защиту своих прав. Пора снова вписать имя Земли в График Вторжения и завоевать эту прекрасную планету согласно расписанию!
ЛЮДИ ВОЛТАРА, НАСТАИВАЙТЕ НА СОБЛЮДЕНИИ ТРАДИЦИИ!
НАШИ МУДРЫЕ ПРЕДКИ УСТАНОВИЛИ, ЧТО ЗЕМЛЯ ДОЛЖНА ВОЙТИ В ПЛАН ЗАВОЕВАНИЙ!
Мой вам совет: РАЗВЕЙТЕ МРАК НАД ЭТОЙ ТАЙНОЙ И ДА ЗДРАВСТВУЮТ НОВЫЕ ЗАВОЕВАННЫЕ ПЛАНЕТЫ!
ЕЩЕ НЕ КОНЕЦ.
На этом месте я закончил свою книгу, но прежде чем поспать ее в издательство, я прочитал ее Шафтеру (Хаунд не стал слушать, потому что он заметил на страницах этой повести несколько стихотворений). Закончив чтение, я был в праве ожидать, что Шафтер несказанно удивится, но он совсем не удивился. Он отложил в сторону свой гаечный ключ, во время чтения мне приходилось следовать за ним. так как он проводил обычную профилактику транспорта – и, посмотрев на меня, сказал:
– Юный Монти, ради всего святого, у тебя еще осталось несвязанными столько нитей повествования, но я не останавливал тебя, так как 6ДО очень занят проверкой обмотки двигателя. Из твоего поля зрения абсолютно выпал момент твоего посещения Манко, и ты ни словом не обмолвился о том, что нам пришлось испытать на Острове Успокоения, Эта книга достаточно хороша, но ты останавливаешься, еще не дойдя до финиша. Давай, мальчик, давай продолжай. Закончи то, что начал!
Итак, вняв совету Шафтера, моего лучшего критика – и к тому же пока единственного – я, немного попотев, написал еще несколько глав к моей книге, объединив их под общим подзаголовком "Заключение". Все это я делаю только ради тебя, мой уважаемый и благодарный читатель, чтобы не оставлять вас на полпути к финишу. Читайте. И будьте осторожны на поворотах! Читатели сейчас на вес золота!
ЧАСТЬ ДЕВЯНОСТАЯ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 1.
1.
Хайти Хеллер, на протяжении целых двух недель помогавшая мне в поисках старых газет и журналов – хотя большую часть времени она занималась тем, что посещала излюбленные местечки на Манко – вернулась на планету Волтар, чтобы возобновить работу по долгосрочному контракту и появиться в программе, посвященной ежегодному празднику, устраивавшемуся в ее честь, под названием "День Хайти Хеллер".
В космопорту, где она дожидалась рейса на космическом лайнере делюкс, она дружески потрепала меня по плечу и, по-матерински поцеловав меня в щеку, сказала:
– Главное – не забудь сделать особое ударение в своей книге на дальнейшую жизнь моего брата. Как писатель ты должен понимать ценность приобретенной тобой информации: мой брат БОЛЕЕ ЧЕМ скрытный человек и очень не любит рассказывать о себе. Ну, хватит трепаться. Надеюсь, что эта история попала в надежные руки. Я отлично провела время.
Пока.
Корабль скрылся за облаками, а я, все еще продолжая махать ему вслед рукой, раздумывал, что она имела в виду, когда сказала, что "отлично провела время", – я очень серьезно относился к моему нелегкому труду, и мне предстояла еще долгая и кропотливая работа по художественной обработке полученных мной сведений. Я почти до крови стер пальцы, листая целые кипы старинных журналов и документов, в моих ушах до сих пор стоял звон от прослушанных тысячу раз записей. И даже теперь, до конца распутав всю эту историю с заседанием военного совета под председательством Хеллера в ту роковую ночь, когда решилась судьба Земли (а ведь я провел потом немало недель, днем и ночью излагая на бумаге то, что вы только что прочитали едва ли за пару дней), я чувствую, что я еще не связал воедино все нити этого замысловатого повествования. Как долго и как упорно я работал для тебя, мой дорогой читатель!
У здания космопорта меня дожидался шофер, нанятый Хайти, чтобы отвезти меня назад, в одно из огромных имений, принадлежащих герцогу и герцогине Манко, где мы остановились во время пребывания на этой планете. Имение окружено плотным кольцом гор, покрытых дикой растительностью, за которым на тысячу квадратных миль расстилается равнина, прилегающая к городу – провинциальному, но все же размерами в три раза превосходящему Нью-Йорк – под названием Аталанта.
Мы приземлились в Парке Роз, и я понял, что мне повезло: как раз в этот момент в салон входила сама герцогиня.
Она была довольно высока ростом – натуральная блондинка старше среднего возраста, но все еще довольно красивая. Годы были довольно снисходительны к былой графине Крэк.
– Привет, Монти, – поздоровалась она со мной. – Ты выглядишь совершенно измотанным. Как Хайти, рейс не задержали?
Я помотал головой. В присутствии герцогини Манко я всегда чувствовал себя немного неловко: в ее движениях сквозила такая грация, ее серо-голубые глаза смотрели всегда с такой спокойной непринужденностью, что мой язык при виде ее сразу же немел.
В тот день она была одета в кожаный костюм – вероятно, она проводила осмотр своих владений.
– Ваша светлость, – с трудом выговорил я, – не уделите ли вы мне немного времени для разговора? Видите ли, в сюжете моей будущей книги еще много неясностей и шероховатостей.
Герцогиня улыбнулась.
– Что ж, зайдем в дом и присядем. Мне нужно немного передохнуть. Мой младший внук кого угодно может загонять до смерти. Ему нужно все посмотреть, везде побывать! Ему всего семь лет, но с ним с трудом справляется целая дюжина слуг. Совсем как его дед. – И она начала мне рассказывать с гордостью в голосе, как они совсем недавно выловили своего внука в оросительном канале, где перевернулась его самодельная лодчонка. Его мать только что забрала его домой, в город, где губернатором был отец мальчика, младший сынХеллера.
В парковом салоне было очень мило и прохладно, там был роскошный камин из натурального камня, и холл мог вместить в себя целую толпу отдыхающих в этих местах. На стенах висли портреты, на которых были изображены трое сыновей Хеллера (теперь это были уже взрослые мужчины, но портреты были написаны с них, когда они были еще мальчиками): двое из них – в униформах Королевской Академии, а третий – в шлеме аэрогонщика. Рядом висел портрет дочери Джеттеро в костюме одной из сыгранных ею в школьном театре ролей: лицом девочка невероятно походила на Хайти, но по ее осанке и горделивой посадке головы можно было не раздумывая сказать, что в ее жилах течет кровь Крэк.
Герцогиня заказала несколько видов прохладительных напитков и снова принялась болтать о своих внуках, которых у нее было уже шестеро. Старшему из них исполнилось уже сорок лет, и он был принят на престижную должность управляющего имениями Крэк с северной Аталанте, до тех пор, пока он не унаследует титул от своего отца. Я слушал очень невнимательно, сосредоточившись лишь на том, чтобы успеть ввернуть слово о своей книге, когда представится такая возможность.
Когда мое терпение лопнуло, я достал из кармана чистый лист и, осмотрев его, спросил напрямик:
– Не могли бы вы мне рассказать, что случилось с мистером Коленкором?
Она рассмеялась и резко, пронзительно свистнула. Не прошло и тридцати секунд, как из соседней комнаты вылетел кот и с разбегу вскочил на колени герцогини. Я был немного ошарашен.
– Это мистер Коленкор? – спросил я.
Герцогиня снова рассмеялась, заметив, как кот обиженно повернулся ко мне при звуке своего имени, но, видно, рассудив, что я не собирался обижать его, начал лакать воду из поставленной перед ним чашки.
Вдруг во взгляде герцогини появилось что-то печальное.
– Через десять лет после нашего возвращения с Земли Джеттеро с мистером Коленкором совершали прогулку по горам. Как вы понимаете, моим надеждам на спокойную жизнь Джеттеро так и не суждено было сбыться, но в этот раз он просто отправился немного прогуляться после утомительного заседания в Дворцовом городе. Они даже не собирались охотиться. И мистер Коленкор заметил лепертига! И прыгнул ему на голову! Представляете – вскочить на эту груду мяса! Но мистер Коленкор – это мистер Коленкор! Прежде чем Джеттеро успел остановить его, лепертиг успел разделаться с ним в два счета!
Герцогиня вздохнула и указала на пол:
– Вон там у камина – шкура того самого лепертига. Мне кажется, она смотрится ужасно в этой комнате, но Джеттерол никогда бы не позволил мне выбросить этот трофей. Вот что случилось с мистером Коленкором. Кот, сидящий у нее на коленях снова поднял голову услышав свое имя. Герцогиня улыбнулась и сказала:
– Но, знаете ли, с того самого времени уже успело подрасти новое поколение на смену покинувшим нас друзьям, и, что удивительно, они все откликаются на кличку "мистер Коленкор", хотя никто никогда не приучал их к этому имени! Вот это уже десятый кот!
– Знаете, – продолжала она, и в голосе ее зазвучали нотки гордости, с тех пор, как мы привезли этих котов на Манко, здесь не осталось ни одного хищника, и остается только надеяться, что эти негодники не примутся выживать отсюда лепертигов!
Тут я решил перейти к следующему волновавшему меня вопросу.
– С Земли на Калабар было отправлено пять космических кораблей. Они прибыли на место назначения?
– О, команда Фахт-бея! Да. Они проработали на ремонтной базе Флота около пяти лет и потом решили вернуться домой. Постойте, я только что вспомнила: у меня где-то здесь есть почтовая открытка, на которую я забыла ответить. Фахт-бей работал некоторое время почтальоном в небольшом городке на Флистене, потом он уволился, и его место заняла его дочь Она наполовину турчанка, знаете ли. Мне нужен новый секретарь по работе с общественностью. Когда вы закончите свою книгу, вы ведь будете искать себе работу, не так ли, Монти?
Я поморщился. Все старшее поколение одинаково. Им даже и в голову не приходит, что расследующий журналист – такая же серьезная профессия, как и все остальные! Что ж, я им еще докажу, на что я способен!
– А теперь, – проговорил я, уклоняясь от прямого ответа, – мне хотелось бы знать: когда все преступники были амнистированы, неужели н был нарушен социальный баланс? То есть, я имею в виду, не было ли новой волны преступности?
– О, а что натолкнуло тебя на такую мысль? Фактически, большинство из них оказались совестливыми людьми и, хорошо запомнив, чем они обязаны Мортайе, постарались коренным образом изменить свой образ жизни. Подождите-ка, дайте вспомнить – это было так давно. Да, теперь я вспоминаю. Только один процент всех выпущенных на свободу преступников снова принялись за старое и были пойманы и казнены на месте. Наступил относительно спокойный период, когда почти не совершалось преступлений. Теперь я вспоминаю одну вечеринку в конце первого года правления Мортайи. Знаете ли, я тоже в некотором роде была амнистирована. Но с того времени в государстве практически была уничтожена преступность. Как вы это интересно сказали – волна преступности! Даже удалось навести порядок в Слам Сити.
– Что ж, отлично, – сказал я. – А теперь не могли бы вы припомнить, не слышали ли вы чего-нибудь о человеке по имени Изя Эпштейн?
Герцогиня как-то странно посмотрела на меня, потом пожала плечами и выслала прислугу из комнаты Слуга вернулся через некоторое время, держа в руках металлическую коробку. Поблагодарив слугу, герцогиня взяла у него коробку, открыла ее и, достав какие-то бумаги, поставила коробку на пол. Мне очень хотелось посмотреть что там еще, в той коробке, но она дала мне взглянуть лишь на эти листы, но почти сразу же забрала их назад.
– Я совсем забыла, – поспешно сказала она, будто оправдываясь – вы ведь не умеете читать по-английски,
Я успел рассмотреть, что бумаги были пожелтевшие, с потрепанными краями, и герцогиня прикасалась к ним очень осторожно – из чего я сделал вывод, что они очень древние. Все так же осторожно опустив листы в коробку, она протянула мне экземпляр переводного текста, находящийся почти в таком же состоянии, как и оригиналы. Я бережно взял листок в руки.
С разрешения герцогини, я сделал фотографию обложки этого документа, и поэтому могу вам в точности передать, что там было написано.
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
От кого: клерка Цензорского Совета
Кому: герцогине Манко, Дворцовый город
Ваша светлость,
Корона, его светлость, получив эту информацию, распорядился передать вам это письмо в запечатанном виде в качестве информации, представляющей для вас личный интерес.
По поручению Главы Разведывательного отдела, я проходил военную службу. Это найдено во время моего дежурства на уступе горы. Письмо, как вы уже, наверное, изволили заметить, адресовано просто "Мистеру Джету" Дата, проставленная на письме, относится к десятому году правления императора Мортайи
Перевод звучит следующим образом
Дорогой мистер Джвт, я пишу вам это письмо, чтобы сообщить вам, что ваша квартира содержится е полном порядке и всегда будет готова на случай вашего возвращения
Вся одежда, оставленная вами в шкафах, в хорошем состоянии, но только немного вышла из моды За последнее десятилетие вкусы здесь сильно изменились Ваш портной время от времени звонит и интересуется, не собираетесь ли вы обновить свои гардероб
Звонил мистер Стампи со Сприпорт Спидвей и спрашивал, не будете ли вы принимать участие в забеге на гран-при Америки. Он сообщил, что восстановил ваше членство, и вы можете связаться с ним в любой момент "Королева" Бэби Корлеоне часто вспоминает о вас. Не далее, как вчера, на заседании всемирного совета она заявила, что очень скучает по своему "очаровательному принцу" и немного всплакнула. Она сказала что, может быть, ее Джером так и не смог ее простить, и поэтому не вернулся. А в общем, дела у нее идут хорошо Американская Ассоциация Ружей объявила ее Женщиной Года Теперь во всей Америке не осталось ни одной мафиозной группировки, кроме семейства Корлеоне
Сейчас она добилась огромной популярности, и ее имя частенько звучит на заседаниях ООН с тех пор, как она добилась проведения в Конгрессе Закона о правах женщин, выступающих против ядерного оружия Вантаджио повесил твой портрет в фойе "Ласковых пальм", но мне кажется, вам бы не понравились все эти пестрые ленточки и значки на груди с ними вы похожи на какого-нибудь знаменитого политического деятеля, и это внушает серьезные опасения. Но тамошним девочкам, похоже, ваш портрет пришелся по вкусу, и они каждый день зажигают напротив него разноцветные свечи
У меня есть основания полагать, что Бац-Бац тоже по вам очень скучает Он все время твердит о "добрых старых временах с Джетом" С нашей помощью он теперь сделался пятизвездочным генералом армии, и теперь он муштрует свои войска
Гробе, как мне ни печально об этом говорить, наконец-то показал свое истинное лицо После того как он отделался от мисс Пис и мисс Агнесс, исчезла его жена. В последний раз ее видепи в зоопарке в Бронксе, где она проявляла сильное желание познакомиться с местной анакондой. Наверное, вы еще не знаете, что Бэби выслала жену майора на остров Эльба. Ну и та оттуда сбежала. Судя по оставленным ею вещественным доказательствам, она должна была встретиться потом с Гробсом, и тоже в зоопарке. С тех пор о ней никто ничего не слышал
Тютя появляется очень редко. Мы едва можем поймать его, чтобы подписать бумаги, соответствующие интересам Роксентера. Он купил все свинофермы в Нью-Джерси и проводит там почти все свободное время. Он назвал одну свиноматку, взявшую приз на выставке, "Прекрасной Крэкл", но, пожалуйста, не говори об этом мисс Джой – не думаю, что ей это понравится. Но Тютя считает, что ей должно быть приятно, что он назвал свою лучшую свинью в ее честь, и он терзал нас несколько недель расспросами о мисс Джой чтобы он мог разыскать ее и показать ей голубые ленточки, которыми была награждена свинья
Я сомневаюсь, что за всеми важными делами у тебя есть время, чтобы хоть иногда вспоминать обо мне Я же едва не умер от испуга, когда мне в Барварде присвоили почетную степень в честь объединения последнего правительства Земли в целях сотудничества. Только ты бы мог удержать меня от бегства, что я, как ни стыдно мне в этом признаться, и сделал. Я продолжаю следить за порядком в твоем офисе. Твоя старая бейсбольная кепка, которую ты оставил на столе, уже почти совсем истлела, и я боюсь к ней даже прикасаться, иначе она, боюсь, разорвется на части. Так что, мистер Джет, когда тебе надоест исследовать Луну, или чем бы ты там еще не занимался, ты можешь смело возвращаться в свою уютную квартирку. Охранники каждый день убирают дом и даже поливают цветы. Время от времени я захожу туда и убеждаю себя, что ты скоро вернешься. Эта надежда поддерживает меня в трудные минуты, и я надеюсь, ты не станешь против этого возражать.
Преданный вам,
Изя,
PS.: Я попросил бы вас передать привет мисс Джой, но, наверное, она уже совсем забыла обо мне.
P.P.S.: Надеюсь, что она обрела счастье, став миссис Джеттеро Хеллер, женой славного офицера Флота.
3.
Я был просто ОШЕЛОМЛЕН!
Взглянув на герцогиню, я сказал:
Он все эремя знал, что его "мистер Джет" – с другой планеты! И он просто молчал об этом! Но КАК он мог узнать? – О, теперь-то у меня не осталось никаких сомнений, что Хеллер – страшный преступник! Он нарушил Кодекс самым грубым образом!
Имя Джеттеро было написано на бланке приказа, вставленного с обратной стороны таймера, выданного ему во Флоте. А у себя в офисе в Empire State Building Джеттеро держал большую библиотеку волтарианских книг, в том числе и волтарианско-английский словарь,
Изя мог понять значение букв и перевести приказ.
Да, и вот еще что: Ютанк-полковник-Гайлов сообщил Роксентеру, что в Афьоне находится инопланетная база. И пленки с этой информацией оказались в руках у Изи.
Должно быть, он просто сопоставил в уме все эти факты, и когда узнал, что база разрушена, догадался, что кто-нибудь должен вернуться на то место, и просто оставил там это письмо.
Занятно! – проговорил я. Сделав снимок перевода, я вернул листок герцогине и незаметно включил магнитофон. – Следующим в моем списке значится Снелц. Что случилось с ним?
Герцогиня снова очень странно на меня посмотрела, но все же ответила: – Снелц с полвека назад подал в отставку с поста бригадного генерала морской пехоты Флота. Вот уже Двадцать лет, как он в могиле. Но, знаешь, что, Монти, я заметила одну странную вещь: все твои вопросы имеют отношение к Земле.
Ткнув в меня пальцем, – в этот момент я было решил, что мой замысел раскрыт – она сказала:
– Послушай, молодой Монти, мы с Хайти показали тебе все журналы, все газеты – все, что помогло бы тебе рассказать как можно более полно о судьбе Джеттеро, Твой замысел просто гениален! нам с Хайти приходилось буквально заставлять его дать согласие на приведение в прессе некоторых цитат из его речей. Он даже не хотел отвечать на анкеты ежегодной энциклопедии Волтара, и отсылал всех к предыдущему изданию. И бедные издатели, расценив это как приказ, вынуждены были обращаться, за неимением более поздней информации, к изданиям столетней давности, где он сфотографирован совсем
Молодым! Когда дело касается публикаций, он становится просто невыносим! И он никогда не требовал заслуженной награды за свои труды. Это НЕСПРАВЕДЛИВО! И Земля – только . маленькая часть того, что ему удалось сделать за всю свою жизнь. На вашем месте я бы прославила его подвиги на всю страну. Хотя, наверное, в этом нет необходимости, Боже, кому могут быть интересны подробности его жизни! О завоевании Колипина и то больше говорят. Вобщем-то. это в какой-то мере справедливо, ведь благодаря этой завоевательной операции Мортайя окончательно утвердился на престоле! Мы потеряли пять хкадр, и Джеттеро так расстроился, что взял старый ржавый "Возмездие" и, полетев туда, выиграл войну и за неделю назел там порядок. И Мортайя, который в это время проводил инспекцию на Калабаре, узнав об этом, понесся домой, собираясь принять руководство правительством на себя. Ворвавшись в зал заседаний Великого Совета и увидев там Джеттеро, он закричал:
– Какого черта ты рискуешь своей шкурой в этой проклятой войне? – А Джеттеро улыбнулся и ответил: – В какой войне, Ваше Величество? – и протянул ему мирный договор, и при этом у него был такой невинный вид, что Мортайя, не выдержав, расхохотался. Но в газетах об этом не появилось НИ СТРОЧКИ! Мы предоставили вам все журналы и материалы, чтобы вы могли рассказать людям правду об этом человеке.
Я улыбнулся. Конечно, я расскажу людям правду, но только не ту, на которую рассчитывала герцогиня. Я уже знал, что коварство неотьемлимая качество расследующего журналиста, поэтому я сказал:
– Я обязательно приму к сведению ваши пожелания, ваша светлость.
Не знаю, поверила она мне или нет.
В этот момент кот заорал: "Мяу!" – и, ударив подушечкой лапы герцогиню по руке, вытянул морду по направлению к окну салона.
Герцогиня, повернувшись к окну, заметила что-то в небе, резко встала и сказала, обращаясь ко мне:
– О, нет! Джеттеро возвращается! На целый день раньше! – Осмотрев себя с ног до головы и оправив прическу и кожаный жакет, она воскликнула: – О боже мой, в каком я виде! Все пропало! Я даже не знаю, что у нас на обед!
И с этими словами она, совершенно забыв обо мне, выбежала из салона. Кот, потянувшись, мяукнул и понесся к приземляющемуся на лужайке Парка Роз объекту.
Растерявшись, я последовал за котом.
Космический корабль снижался с такой скоростью, что на мгновение мне даже показалось, что он обязательно разобьется.
В последний момент он перевернулся в воздухе и мягко опустился на хвост – так плавно, что, казалось, даже не примял своим корпусом траву. Когда корабль совсем остановился, мне представилась возможность рассмотреть его повнимательней.
ЭТО БЫЛ БУКСИР!
В верхней части корабля открылся люк, и по сброшенной вниз веревочной лестнице на землю ловко соскочила человеческая фигура. Человек был одет в бледно-голубой гражданский костюм, очень простого покроя, но великолепно сшитый. Слегка ударив ногой по корпусу корабля, человек повернулся. Кто-то сверху передал ему через люк сначала дипломат, потом какую-то коробку и красивый букет цветов.
Из находящегося рядом ангара появилось несколько человек, но, вопреки моим ожиданиям, они не подошли к буксиру, а только издали помахали прибывшим рукой.
Я стоял под роскошной аркой из цветов на пороге дома, и человек легкой походкой направился в мою сторону.
ЭТО БЫЛ САМ ДЖЕТТЕРО ХЕЛЛЕР!
Он был высок не худощав, но очень подтянут – из тех людей, что даже в старости держат себя в форме Хотя его лицо немного осунулось, но все же он был довольно красив Посмотрев мне прямо в лицо своими серо-голубыми глазами, он спросил
– Где Хайти?
Я ответил, – Уехала сегодня днем на Волтар
– Ох, черт, – расстроился Хеллер, – я надеялся застать ее. Вы, наверное, тот самый молодой человек, о котором она так лестно отзывалась
– Позвольте представиться благородный Монти Пеннвэлл, Корона, ваша светлость, сэр, – отрекомендовался я и собирался уже было поклониться но он остановил меня
– Не надо формальностей Я уже сыт этим по горло – мне хватает всяких церемоний и в Дворцовом городе – Он улыбнулся и, должен признать, его улыбка очаровала меня – Сейчас я дома, поэтому зовите меня просто Джет
– Сэр, – спросил я, не в силах сдержать свое любопытство, – это тот самый "Буксир-1"?
– Конечно же нет, – сказал он, слегка нахмурясь
– Но ведь ЭТО – буксир? – настаивал я – Такой же тупой нос и крылья Тот же размер и корпус той же формы Сзади стабилизатор, чтобы выпускать продукты сжигания "будет было" Когда вы открыли люк, я ясно увидел серебряные поручни. А на носу даже написано "Принц Каукалси"*
– Юный Пеннвэлл, этот корабль НЕ "Буксир-1" Но ваше свободное оперирование терминами наводит меня на мысль, что вам пришлось основательно побеседовать с женщинами этого семейства. Сплетни, сплетни…
Это задело меня, я выпрямился во весь рост, так что стал доставать ему почти до плеча, и возмущенно ответил
– Никаких сплетен! Я – расследующий журналист'
Хеллер добродушно рассмеялся
– Расследующий журналист? – переспросил он – В последний раз я встречал их около века назад
– Я хочу написать историю вашей жизни, – немного обиженно заявил я. Хеллер отдал мне коробку и цветы которые он продолжал во все время нашего разговора держать в руках
– Что ж давай пройдем в салон, и я расскажу тебе все. Зачем жариться на солнце?
Он направился в салон, и я поплелся вслед за ним Там уже нас поджидал слуга с подносом с прохладительными напитками, радостно улыбаясь Хеллер плюхнупся в кресло В открытую дверь проскользнул человек в голубой ливрее, по всей видимости мажордом, на ходу застегивая пуговицы
– Влин, – обратился Хеллер в вбежавшему человеку, – возьми эту коробку и отправь ее Хайти Как жаль, что я не застал ее мне так хотелось немного поболтать с ней о прошлом, пройтись вместе по Аталанте. Хорошенько упакуй посылку это антиквариат, очень ценное стекло теперь ему предстоит дорога до самого Пауш Хиллз. А эти цветы передай ее светлости
Влин разгрузил меня, и лакей тут же подал мне бокал с напитком. Хеллер пригласил меня сесть
– Итак, значит, все, что я слышал – правда, – сказал он – Моя дорогая Хайти и в самом деле помогала вам писать книгу Вы уже договорились с издательством?
– О, да, ваша Джет Компания Биографической Публицистики одобрила мою идею написать о вас книгу Мы даже подписали контракт хотя мне бы хотелось внести в него некоторые изменения Они сказали что охотно возьмутся за это дело – Я не сказал ему, что издатели почему-то решили, что я, должно быгь, очень близко знаком с героем моей книги, в то время как до начала своей исследовательской работы я даже не подозревал, что Джеттеро Хеллер и влиятельный и могущественный герцог Манко – одно лицо Они были здорово ошарашены, когда узнали что об этом человеке не написано еще ни одной книги, и сказали мне.
– Молодой человек, если вы на правильном пути и если вы действительно чувствуете себя в состоянии написать биографию Короны, можете не сомневаться, слава обеспечена! – Они даже не догадывались, насколько близки они были к истине. Что за книгу я напишу! Настоящий шедевр писательского искусства!
– Что ж, отлично, – проговорил Хеллер – Надеюсь, мои славные девочки вам очень в этом помогли.
– О да, – поспешил заверить я его, – они были так добры, что предоставили в мое распоряжение все ваши журналы, все материалы, даже открыли мне Мемориальную Библиотеку, чтобы я мог поработать с документами
– Представляю, сколько вам пришлось поработать. А вы пользовались какими-нибудь другими источниками?