355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ромэн Сарду » Прости грехи наши » Текст книги (страница 21)
Прости грехи наши
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:25

Текст книги "Прости грехи наши"


Автор книги: Ромэн Сарду



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)

6

В приходе Энно Ги таяние снега привело к заметному подъему уровня воды в болотах, окружавших деревушку Эртелу. Эта местность снова приобрела нездоровый вид, над болотами висели зловонные испарения. Видневшиеся среди болот чахлая порость ольхи и низенький камыш наводили смертную тоску.

В двух лье от проклятой деревни через лесную чащобу шел подросток. Он был одет в развевающиеся на ветру лохмотья, а на шее у него висел на бечевке деревянный крест. Это был Лолек, сын Мабель. Он шел очень быстро, почти бежал, следя на ходу взглядом за тенями деревьев и положением солнца. Чем больше солнце клонилось к горизонту, тем быстрее шел мальчик. Когда путь ему преградил затопленный болотной водой участок, Лолек, не задумываясь, одним прыжком заскочил на ближайшую большую ветку и стал с удивительной ловкостью перебираться с дерева на дерево. На лбу у него проступили большие капли пота. Лолек был совершенно один в этих диких местах.

Через полчаса он спустился с деревьев на небольшую поляну, в центре которой возвышалась довольно большая скала. В скале виднелась трещина – такая широкая, что в нее мог пролезть человек. Лолек остановился, чтобы отдышаться: именно к этой скале он так долго пробирался по заболоченному лесу.

Возле скалы находился еще один человек. Держа в руке короткий дротик, он стоял неподвижно, словно стражник у храма Дианы.[61]61
  Имеется в виду древнеримская богиня охоты Диана.


[Закрыть]
Это был Тоби.

Лолек бегом преодолел расстояние в несколько шагов, отделявших его от Тоби.

– Ты вовремя, – сказал тот.

Мальчик поднял голову. На вершине скалы он заметил волка, замершего в напряженной позе, с вытянутой шеей. Волк смотрел на мальчика, и глаза у него были непонятно какого цвета. Это было животное, прирученное Марди-Гра.

– Они там. И они тебя ждут, – сказал Тоби.

Затем он протянул мальчику дротик.

– Я буду идти за тобой, – сказал он.

– У нас не будет факела? Не будет никакого освещения? – обескураженно спросил Лолек.

– Нет. Только тот свет, который попадает туда снаружи. Нужно все закончить еще до наступления темноты.

Лолек глубоко вздохнул. Затем он прижал к себе дротик и протиснулся в щель в скале. Тоби устремился вслед за ним. Стоявший на вершине скалы волк тут же исчез.

* * *

Энно Ги и Марди-Гра уже два дня осматривали окрестности деревни. Теплая погода позволяла им добираться до очень отдаленных участков, куда они не решились сходить зимой.

Великан нес с собой бадью, наполненную похожей на молоко жидкостью, а кюре держал в руке стебель камыша. Они продвигались вперед, внимательно осматривая каждое дерево. Возле некоторых из них – широких и узловатых – Энно Ги останавливался и, обмакнув камыш в бадью, которую нес его спутник, рисовал на коре белый крест. Стараясь держаться поближе к «священным» болотам, он делал подобные метки с определенной регулярностью. Постепенно помеченные деревья образовывали вокруг Эртелу огромное кольцо.

Они все еще занимались этим таинственным делом, когда к ним вдруг стремглав прибежал, запыхавшись, один из жрецов деревни.

– Пойдемте, – сказал он. – Пойдемте быстрее! Случилось несчастье.

Тоби лежал без сознания. Половина его лица представляла собой кровавое месиво, правый бок сильно кровоточил, а одна нога была наполовину оторвана. Вокруг раненого собрались его соплеменники. Рядом с Тоби сидел Лолек, бледный и измученный. Ему пришлось тащить Тоби всю дорогу от той странной треснувшей скалы.

Несколько последних дней этот мальчик проходил испытания, предусмотренные «обрядом посвящения», после чего Лолек уже мог считаться мужчиной. Последний экзамен устраивал Тоби. Это испытание всегда проходило одинаково, и еще никому не удавалось от него уклониться. После серии различных испытаний будущий мужчина подвергался этому последнему экзамену, заключавшемуся в том, что он должен был – почти без оружия – пробраться в логово живущих в лесу волков-собак и вынести оттуда какую-нибудь кость, оставшуюся от их добычи. Подобный экзамен стоил жизни не одному подростку. Однако сегодня судьба распорядилась иначе. Хотя Лолек первым зашел в грот, опережая своего экзаменатора на несколько шагов, находившиеся в гроте пузатые волчицы ожесточенно набросились почему-то именно на Тоби. Мальчику пришлось тут же ринуться в бой, чтобы спасти Тоби от клыков и когтей хищников. Самого его при этом волчицы не только ни разу не укусили – они его даже не царапнули.

Энно Ги осмотрел раны Тоби и распорядился отнести его в свою хижину. Там вместе с Флори и Марди-Гра он несколько часов напряженно боролся за жизнь своего главного недоброжелателя в Эртелу. К наступлению ночи кюре наконец удалось остановить кровотечения. Тоби по-прежнему был без сознания. Теперь оставалось только ждать. Через некоторое время он мог либо проснуться, либо уснуть навсегда.

Затем Энно Ги и Флори долго сосредоточенно молились за жизнь Тоби. В этом они были не одиноки. В одной из хижин деревни еще два человека неутомимо повторяли «Аве Мария» и псалмы, молясь за Тоби. Это были Мабель и Лолек.

Энно Ги, часто общавшемуся с подростком и его матерью в течение прошедшей суровой зимы, удалось втайне от других жителей обратить эти две души в веру Христову.

7

На следующий день Энгеррана дю Гран-Селье привели к сенешалю Ремону де Монтагу – полномочному представителю короля Франции и его Совета. Встреча состоялась в большом зале для приемов замка Армана де Болье, в котором хозяин замка обычно разбирался с делами своих подданных и решал текущие вопросы, касающиеся подвластной ему территории. Энгерран вошел в зал один. Ожидавший его человек даже не стряхнул пыль со своего дорожного платья. Он держался довольно чопорно, а выражение его лица было весьма серьезным. Энгерран понял, что сенешаль приехал сюда отнюдь не по поручению налоговых инспекторов Лувра и что его ждет гораздо более тяжелый разговор.

– В течение последних шести недель, – сказал сенешаль де Монтаг, – вы приобрели земли Элиман, Шарёз, Понтарлеан, Кортем и Плесси-сюр-Эн. В общей сложности почти на двести тысяч экю.

Энгеррана удивило, насколько быстро и точно люди короля узнали обо всех его действиях.

– Да, это так, – сказал он.

Затем Энгерран – уже в который раз – рассказал о целях этих покупок.

– Но откуда такие большие деньги? – резко спросил сенешаль.

– Двору его величества прекрасно известно о той прибыли, которую я получаю от торговли боевыми конями… Это занятие позволило мне накопить значительные суммы. Теперь я их использую по своему усмотрению.

– Никто, мессир, не ставит под сомнение вашу порядочность. Тем не менее чиновники короля, организующие сбор податей, приняли решение, согласно новых казначейских правил, об оценке всего вашего имущества. Поскольку вам нечего скрывать, вы не должны противиться проведению данного государственного мероприятия. Кроме того, ваши финансовые обязательства временно приостанавливаются, а на то золото, которое вы привезли в этот замок, налагается арест. Ваши предыдущие покупки земель не отменяются, однако в их отношении будет проведено расследование.

– Я хотел бы приобрести еще кое-какие земли до наступления лета, – заявил Энгерран.

– Мы не запрещаем вам это делать, – ответил сенешаль. – Однако подобные сделки можно будет заключать только под ваше честное слово дворянина. Никаких денег вы пока не должны никому платить. Как только расследование будет завершено, вы сможете подтвердить свое слово уплатой денег.

Энгерран не мог позволить себе спорить. Это вызвало бы лишние подозрения. Он сделал вид, что соглашается со всеми условиями и понимает обоснованность подобных мер.

– Я весь к услугам моего короля, – коротко ответил он и склонил голову.

Арман де Болье, желая показать, что полностью доверяет Энгеррану, согласился заключить устную сделку – под честное слово – о продаже своих земель. А тем временем стражники сенешаля забрали два сундука с золотом, привезенные в замок шевалье Азуром. В этих сундуках было более восьмидесяти тысяч экю в монетах с выбитым на них профилем короля.

Энгерран, терзаемый сомнениями, отправился в свой замок Морвилье. То, что произошло, случилось из-за непредусмотрительности Рима и могло обойтись ему очень дорого. Если будет проведено тщательное расследование, то вполне может раскрыться его тайный сговор с Римом.

В Морвилье Энгеррана ждала его супруга Ильзонда. Она была единственным человеком, знавшим о договоре Энгеррана с Артемидором, и ей, порядочной и разумной женщине, не нравилась эта затея. Положить крест Туниса к ногам римских политиков – это в ее глазах было предательством. И хотя честь их семьи и судьба их сына были для нее очень важны, Ильзонда с трудом скрывала свое неприятие происходящего. Она ведь все-таки была супругой крестоносца.

Когда Ильзонда узнала о тех неприятностях, которые произошли с Энгерраном в замке Армана де Болье, она еще болезненнее стала воспринимать нарушение ее мужем клятвы верности французской короне. Она протянула Энгеррану письмо, доставленное в Морвилье двумя днями раньше. На восковой печати виднелось изображение креста и маски. Ильзонда уже вскрыла это письмо, как и все другие послания, полученные от Жорже Ажа за время отсутствия Энгеррана. Старый рыцарь достал свою шифровальную таблицу и раскодировал сообщение от человека, являвшегося связным между ним и Римом.

Новые распоряжения Ажа были четкими и категоричными. Дю Гран-Селье следовало приостановить выполнение всех данных ему ранее распоряжений. Его главная задача оставалась прежней, однако перечень земель, которые нужно было приобрести, менялся. Он теперь включал пять территорий, находившихся между французской границей с Авиньоном и северной частью графства Тулузского.

Ильзонда уже расшифровала это письмо. Она положила на стол большую карту южной части королевства. Такие карты имелись мало у кого. Энгеррану эта карта досталась от Орейака де Тулуза еще тогда, когда они координировали действия войск, собранных в провинции Аквитания, и генуэзского флота во время Восьмого крестового похода.

– Посмотри-ка, – сказала Ильзонда, показывая пальцем на земли, упомянутые в письме Ажа. – Эти пять территорий, вроде бы разрозненные, соединяют те земли, которые принадлежат, насколько нам известно, феодалам и прочим собственникам, служащим Церкви. Если взглянуть на них как на единое целое, то видно, что они образуют своего рода коридор до самого Лиможа.

– Ну и что? – спросил Энгерран.

– А то, что если потребуется быстро добраться из-за границы королевства до самого его центра, то лучшего пути просто не найти.

Ильзонда обвела пальцем на карте участок территории длиной более чем сто пятьдесят лье, охватывающий соседствующие земли.

– Твои новые повелители смогут ввести в глубь страны целую армию, причем совершенно неожиданно для нашего короля… Ну, что скажешь, верный сподвижник Людовика Святого?

Энгерран впился глазами в карту Орейака. Его супруга была абсолютно права. Он еще раз взял письмо Жорже Ажа и внимательно перечитал названия пяти территорий, которые ему следовало приобрести: Бастидон, земли семьи Дебра, владение Мейер-л'Ан, Пишегри и, наконец, Каликст, находившийся рядом с маленькой епархией Драгуан…

8

Канцлеру Артемидору, сидевшему в своем кабинете во дворце Латран в Риме, принесли письмо с точно такой же печатью, как и на письме, полученном Энгерраном дю Гран-Селье. Это послание от Жорже Ажа привез, как было предусмотрено секретным протоколом дворца, специальный курьер, примчавшийся из Франции не щадя ни себя, ни лошадей.

Епископ города Пасье сообщал канцлеру о присутствии в епархии Драгуан молодого священника, вызванного туда Роме де Акеном еще до своей смерти. К письму прилагались характеристика этого священника и описание поставленной ему задачи. Артемидор несколько раз перечитал сведения об Энно Ги. Жорже Ажа настаивал на том, чтобы канцлер задействовал для разрешения сложившейся ситуации часть сил, имевшихся в гарнизоне, расположенном в Фальвелле. Эти вооруженные люди должны были дождаться, пока Энгерран дю Гран-Селье приобретет указанные ему территории, а затем пройти по приобретенным землям в глубь Франции вплоть до Драгуана и окончательно покончить с возникшей там проблемой, постепенно становящейся все более серьезной.

– Требования Ажа вполне обоснованы, – сказал Фовель де Базан.

Артемидор покачал головой. Дьякон продолжил:

– Все сейчас зависит от этого Энгеррана дю Гран-Селье. Без него мы не сможем действовать масштабно. Вступление во Францию – дело рискованное… Нужно всячески поддерживать Энгеррана и терпеливо ждать, пока он не приобретет территории, необходимые для проведения этой операции…

Канцлер поднялся со своего стула.

– В этом нет необходимости, – сказал он. – Мы можем использовать его сына, Эймара. Он вскоре должен вернуться с места проведения мистификации на горе Мон-Ра. Нам всего лишь нужно поставить его во главе нашего вооруженного отряда, чтобы он привел этот отряд в Драгуан.

– А какой в этом смысл?

– Смысл в использовании имени, – ответил канцлер. – Имя имеет большое значение во Франции. Нам нужно действовать, не дожидаясь выполнения Энгерраном наших требований. Отряд Эймара пройдет по тем землям, которые мы собираемся приобрести. Если его попытаются остановить, то он сможет сказать, что в скором времени эти земли будут принадлежать его семье – весьма известной и почитаемой во Франции, – или же сделать вид, что просто забрел туда по ошибке. Если мы будем действовать быстро, наши солдаты вскоре доберутся до епархии Драгуан и уничтожат там все, что еще осталось от… Таким образом, очищение Эймара принесет нам пользу еще раньше, чем планировалось…

9

Во второй половине зимы юный Флори де Мён несколько раз тайно спускался в подземные ходы под деревней, чтобы сделать копии тех нескольких десятков листков, которые были обнаружены в подземном гроте и служили жрецам деревни священной книгой. Энно Ги, который постепенно все больше запутывался в своих расследованиях относительно истории этого прихода, был ошеломлен, когда разобрал сделанные Флори копии. Несмотря на то что каждая отдельная запись была понятной, Ги не мог сообразить, что они означают в своей совокупности, потому что они зачастую противоречили друг другу, да и вообще никак не соединялись в единое целое.

Основой странного языка, на котором говорили жители деревни, несомненно, были именно эти записи, сделанные на школярской латыни. Они были посвящены тем основным темам, которые составляли мистический эпос деревни: пожар, положивший начало «новой эре», святость болот… Содержание некоторых страниц, поначалу принятое Энно Ги за псалмы, в действительности оказалось религиозными воззваниями. Там просто и внятно говорилось о каких-то чудовищах, явившихся из самого ада, чтобы наказать нерадивых верующих, и предсказывалось возникновение новой человеческой расы, которая должна появиться в результате произошедшей катастрофы. А еще о том, что некая женщина сменит Папу Римского на престоле святого Петра, метеоритный дождь испепелит Гроб Господень в Иерусалиме, Вавилон будет восстановлен, а многие народы мира погибнут от голода…

Однако Энно Ги до сих пор было непонятно, кто же был тот человек, который все это написал, и какую он преследовал цель.

После выздоровления Тоби, которое многие из жителей посчитали настоящим чудом, кюре и Марди-Гра снова занялись тем делом, ради которого они помечали деревья белыми крестами. Энно Ги не мог толком ничего выведать у жителей деревни об их прошлом, поскольку их сознание было отягощено множеством легенд и навеянными ими страхами, преодолеть которые кюре не представлялось возможным. Поэтому он решил in vivo[62]62
  Практически (лат.).


[Закрыть]
проверить некоторые из наиболее стойких верований жителей.

Он начал с Пожара – той самой пресловутой Огненной Стены, которая якобы привела к образованию новой человеческой расы…

Кюре и Марди-Гра принялись делать тесаком глубокие засечки на старых деревьях, которые они пометили крестом. Ими осознанно были выбраны именно те деревья, которые находились у края болот, чтобы проверить легенду о том, что болотная – «священная» вода некогда остановила распространение адского огня. Кюре и великан старались делать на стволах деревьев глубокие поперечные разрезы, доходящие почти до середины ствола. Затем Энно Ги внимательно осматривал на срезе светлой древесины годичные кольца. Они все были концентрическими и правильной формы. Кюре, начиная от коры, насчитал около тридцати таких одинаковых колец, прежде чем обнаружил большое темное кольцо, значительно превышавшее размеры других колец. Последующие кольца, вплоть до середины ствола, снова были обычного цвета и ширины. Энно Ги обнаружил такое же темное кольцо практически во всех старых деревьях. Это однозначно свидетельствовало о том, что здесь действительно когда-то бушевал огонь. Значит, пожар был все-таки реальностью, породившей легенду. Число светлых колец, от темного кольца до коры, было на всех деревьях одинаковым. Кюре насчитал их тридцать пять.

Неужели всего лишь тридцать с лишним лет назад это случилось?

Энно Ги зашел в хижину Мабели и Лолека.

– Вы говорили мне, что ваш муж был уже в летах, когда его унесла смерть.

– Да, именно так.

– Тогда, если мои расчеты правильные, это означает, что он застал те события, в результате которых возник ваш мир… Он был их непосредственным участником. Я бы даже сказал, что этот пресловутый «огненный потоп», о котором говорится в ваших легендах, произошел вовсе не в доисторические времена, как вы думаете, а еще при жизни вашего мужа! Или же незадолго до его рождения, так что все те события вряд ли являлись для него какой-то тайной.

– Это… нужно спросить у жрецов… – озадаченно сказала Мабель. – Я… я ничего не знаю… почти ничего…

Затем она, больше ничего не говоря, потащила кюре за собой прочь из деревни и, с задумчивым видом пройдя через кладбище с надгробиями, где совсем недавно была похоронена Саша, привела Энно Ги на находившуюся чуть дальше поляну. Эта поляна была в диаметре примерно двадцать пять першей. Она имела легкий наклон и упиралась в пригорок с крутыми склонами. Вся поляна была покрыта густой прошлогодней травой. Энно Ги раньше уже несколько раз приходил сюда, но так и не заметил тут ничего интересного.

– Единственное, что я знаю, так это то, что все произошло вот здесь… во всяком случае так говорил мой муж. Меня тогда еще на свете не было… Очень немногие из нас знают, что же на самом деле произошло. Наши предки предпочли предать забвению эти события и вести отсчет истории нашего народа от Великого пожара.

Мабель впилась взглядом в поляну.

– Здесь тогда собралась вся деревня… – сказала она. – Они увидели, как среди бела дня вдруг исчезло солнце… раздался гром… пламя охватило деревья… из леса появились четыре демона.

– Демона?

– На них были какие-то жуткие доспехи, и они ехали на огромных конях. Они знали, что на душе у каждого из присутствующих жителей, и громогласно сообщали об их грехах. Каждого из них. Затем в первых лучах вновь появившегося солнца возникло видение…

– Какое видение?

Мабель повернулась к пригорку на противоположной стороне поляны.

– Оно появилось вон там… Все наши предки его видели… Но как только женщина указала пальцем на пригорок, там вдруг в полной тишине появился, словно по мановению волшебной палочки, какой-то силуэт. Он возник так внезапно и так неожиданно, что Мабель тут же в ужасе рухнула на колени.

Кюре напряженно всмотрелся в силуэт: тот стоял неподвижно на вершине пригорка, прямо напротив кюре и Мабель, и был похож на большое красноватое пятно.

Энно Ги находился от него слишком далеко и не мог разглядеть, что же это такое: ангел, человек или демон? Тогда он пошел вперед, не отводя глаз от силуэта. Вскоре он увидел, что это был обычный человек. Пожилой мужчина. Очень пожилой. Энно Ги стал карабкаться по склону пригорка, чтобы подойти к нему вплотную. И вдруг он заметил с другой стороны пригорка еще человек пятнадцать, молчаливо стоявших возле двух повозок. Энно Ги снова повернулся к старику, от которого он теперь находился лишь в нескольких локтях. На старике была одежда красного цвета. Он стоял, закатив глаза, полные слез… затем он задрожал всем телом. Отчаянно попытавшись раскинуть руки так, чтобы стать похожим на крест, он потерял равновесие и упал на землю прямо перед Энно Ги.

10

Викарий Шюке въехал в Рим верхом на лошади. На нем все еще была та одежда, в которой он появился в Соселанже. Прежде чем покинуть монастырь в Труа, он изменил свою внешность, свою походку и даже манеру говорить. А еще он сжег свою рясу, отпустил бороду и прикрыл уже отчасти заросшую тонзуру большой крестьянской шапкой. Благодаря этим усилиям он, как и рассчитывал, стал практически неузнаваемым. В течение долгих недель, проведенных Шюке в стенах монастыря Сестер Марты, викарий из Драгуана очень многому научился. Прежде всего – никому не доверять. Эсклармонда, сестра Роме де Акена, обрекшая себя на заточение в абсолютно темной келье, неожиданно разоткровенничалась с Шюке – совершенно чужим для нее человеком. Благодаря этому Шюке узнал обо всех тех тайнах, окружавших в прошлом его бывшего патрона. Кроме викария, лишь одна аббатиса Дана в свое время узнала, исповедуя Эсклармонду, обо всех этих ужасах, служивших несчастной затворнице поводом для беспрестанных молитв.

От Эсклармонды Шюке узнал обо всем, что связывало ее брата с Альшером де Моза, а также о том, что рассказал своей сестре Акен во время его последнего приезда в Труа. Эсклармонда много молилась, прося у святых совета и позволения – только на этот раз – нарушить данный ею обет молчания относительно всех этих тайн. В конце концов она решилась все рассказать Шюке.

Викарий узнал о прошлом Акена, о его юности, проведенной в Риме. И теперь его скрытность, подавленность, вызванная обнаружением трупов в Домине и проклятой деревни, и, наконец, уже само его убийство вдруг стали понятны: все это было звеньями одной цепи. Шюке вспомнил о тех вопросах, которые ему задавал парижский архивариус, о событиях, связанных с материалами о епархии Драгуан, об убийстве охранника, выведшего викария из Парижа (которое, несомненно, было совершено с целью заполучить остальные письма Альшера де Моза). А еще викарию вспомнился очень странный человек Дени Ланфан, скрывавшийся в Труа и, как удалось выяснить аббатисе, поджидавший Шюке и щедро заплативший нескольким местным жителям, чтобы те вели наблюдение за монастырем.

Проводя долгие дни и ночи в своей келье в монастыре Сестер Марты, Шюке решил записать все, о чем ему рассказала Эсклармонда. Он делал эти записи в двух экземплярах: один из них Шюке передал аббатисе, чтобы она спрятала их в надежном месте, а второй забрал с собой. Он решил покинуть монастырь с наступлением хорошей погоды, разыскать виновников той махинации, которая стоила жизни его бывшему патрону, и публично разоблачить их. Аббатиса Дана помогла викарию: она организовала его тайный выезд ночью из монастыря, дала ему новую одежду, лошадь и значительную сумму денег. Теперь у него была совсем другая внешность и новые, поддельные, документы. Шюке превратился в господина Ансельма де Труа, родственника одной из монахинь-затворниц, пребывающей в обители Святой Схоластики в Риме. Он постарался избавиться от своих монашеских манер, повесил на пояс меч и отправился в путь. С собой Шюке вез рекомендательное письмо от настоятельницы Даны в обитель Святой Схоластики, к ее коллеге по имени Николь. Именно в этом монастыре Шюке и рассчитывал найти себе пристанище по приезде в Рим.

Викарию потребовалось три недели, чтобы преодолеть расстояние, отделяющее Труа от Вечного города. Он явился в указанную ему Даной маленькую обитель, в которой жили около десяти монашек, и представился аббатисе под своим новым, вымышленным, именем. Письмо настоятельницы монастыря в Труа ошеломило Николь: в нем излагалась просьба предоставить пристанище и обеспечить пропитание этому путнику. Аббатиса поначалу хотела воспротивиться – это ведь была женская обитель! Однако письмо было официальным, и, поскольку обитель Святой Схоластики относилась к той же религиозной структуре, что и монастырь Сестер Марты, Николь пришлось пойти на беспрецедентное нарушение существующих правил.

– А с какой целью вы приехали в Рим, господин де Труа? – поинтересовалась аббатиса.

Бывший викарий достал из кармана листок.

– Я впервые в этом городе. Не могли бы вы мне помочь разыскать вот этих людей?

На листке было написано несколько имен: Артем де Малапарт, Артуи де Бон, Доменико Профутурус и Ор де Брейак. Николь внимательно прочла написанное.

– Что касается первых троих, – сказала аббатиса, – то я вообще не знаю, кто они такие. А вот четвертый хорошо известен, однако уже не под этим именем. Его должность и его титул дали ему новое имя. Ор де Брейак – это его высокопреосвященство Артемидор, он канцлер Папы Римского. Это, без сомнения, самый влиятельный человек в Риме, и, чтобы организовать встречу с ним, вам потребуются просто невероятные усилия. Это может оказаться просто невозможным, поверьте мне.

– В таком случае я оставлю это имя там, где оно находится, – сказал Шюке, – то есть в конце моего списка. Я уверен, что если мне удастся поговорить с первыми тремя, то тогда Артемидор сам станет меня разыскивать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю