Текст книги "Дракула. Начало (СИ)"
Автор книги: Роман Видулин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
Глава 23
Дневник Абрахама Стокера.
28 июля. 1896 г. Утро.
Не знаю с чего начать. Какие подобрать слова для того, что бы описать свои чувства. Мое пребывание в замке Бран становится все увлекательнее и опаснее с каждым днем. В этой мрачной крепости есть что то близкое мне и родное. По утверждениям Миреллы, замок Бран когда-то был моим домом. Рыжеволосая бестия утверждает, что в одной из своих прошлых жизней я был ее мужем. В те времена меня звали Аластаром и я мог бы обрести бессмертие, которое мне должна была даровать Мирелла. Но Влад не позволил дочери обратить меня в вампира, так как боялся в моем лице обрести сильного врага…
Ван Хельсинг утверждал то, что мое происхождение как-то связано с высшими силами. Я не воспринял слова Абрахама всерьез. Ну какой из меня пророк, хотя, мои сны дают мне подсказки, которые странным образом направляют меня к раскрытию какой либо тайны. К примеру, сегодняшней ночью мне привиделось во сне то, как граф Влад находясь в зале-гостинной, проделал некие манипуляции с механизмом подъема люстры. Неожиданно, часть стены возле камина сместилась вглубь каменной кладки. Влад прикоснулся рукой к серым камням, и под нажимом его руки часть стены открылась, словно каменная дверь, висевшая на петлях. Граф шагнул в образовавшийся проем, и «каменная дверь» закрылась за ним. Часть стены вернулась на свое место, не оставив и намека на то, что за камином есть тайный ход. Как только хозяин замка скрылся за стеной, тут же послышался громкий смех Гертруды Стоун. Американка сидела за столом. Ее лицо было перепачкано кровью. Женщина ела живую крысу и глядела на меня… и тут я проснулся…
Какой странный сон привиделся мне. Я беспокоюсь за миссис Стоун. Нужно предупредить ее о опасности. Хотя, если граф предпочтет избавиться от кого-то из гостей, ему вряд ли кто-то сможет помешать.
Вчера днем я был в подземелье. Ван Хельсинг провел меня туда тайным путем. Забавно то, что вход к потайному тоннелю расположен на дне водоема. Это тот самый пруд, что за сливовым садом, с беседкой на берегу. Именно там я впервые услышал откровения Миреллы…
Вчера я присутствовал на важном событии. Я созерцал теплую встречу воссоединения брата с сестрой. Узы крови это очень важно для каждого из нас.
Мне до сих пор не верится в то, что мой главный враг, представляющий угрозу моей жизни – это мой заказчик, и к тому же кровожадный монстр пьющий кровь. Я слышал множество историй про нечисть, что рыщет в ночи в поисках очередной жертвы. Но никогда не придавал значения этим сказкам, которыми пугают детей. Но, черт возьми, похоже, все это не выдумка, а жестокая правда.
Я видел много странного в стенах крепости, многое узнал о жизни мрачного поместья Бран. А теперь еще и принимаю участие в семейных распрях веселой семейки кровососов. Кто знает, возможно не с проста граф заточил Миреллу в клетку, и ведет войну с сыном. А может быть брат с сестрой решили объединить усилия и сбросить папашу с престола, а затем распоряжаться его поместьем? Да, в своей жизни я часто наблюдал то, что происходит с людьми, когда начинает пахнуть деньгами или привилегиями. А чем вампиры хуже людей? Наверное, они тоже подвержены тем же порокам, что и простые смертные.
Взвесив все «за» и «против», я пришел к такому выводу, что сверхъестественные силы существуют, хотя это и противоречит моим взглядам на жизнь, и сильно искажает мою картину того, во что я верю. Вампиры. Откуда они взялись, и когда первый из них вкусил свежей крови? Я видел, как графу Владу вонзили в грудь кинжал, и хозяин замка, вместо того, чтобы упасть замертво, схватил за горло нападавшего, и с легкостью лишил его жизни. В другой раз, я видел графа с глубокой раной на щеке. Как это не странно, но кровоточащая распоротая кожа лица, срослась, буквально за считанные секунды. Я глядел на Влада и понимал то, что подобные инциденты для него обыденность.
Мне вспомнилась первая встреча с Ван Хельсингом. Он схватил меня и швырнул с такой силой, которой не может обладать обычный человек. Глаза Абрахама светились синим светом – как такое возможно? Во время второй нашей встречи, синеглазый выпрыгнул из окна третьего яруса крепости и абсолютно не пострадал.
Мирелла же неоднократно удивляла меня своей способностью перемещаться с невероятной быстротой. Так же она владеет искусством перевоплощения. Ее глаза загораются зеленым светом в те моменты, когда рыжеволосая бестия переполнена эмоциями…
Отец Миреллы и Абрахама, в своих уникальных способностях превзошел своих детей. Не знаю, верить мне этому или нет, но мясник Ян утверждал то, что граф имеет способность приобретать облик некоего демонического существа. Когда тело графа меняется, его кожа покрывается прочной чешуей, а за спиной отрастают мощные крылья с костяными шипами. Говоря на чистоту, я бы не хотел встретиться с Владом в тот момент, когда он меняет человеческий облик на демонический…
В дальнейшее время моего пребывания в замке, мне предстоит вдвое больше работы над романом. Вчера, во время разговора с Миреллой и Ван Хельсингом, рыжеволосая бестия предложила хитрый ход. Я должен буду ваять на бумаге сразу две сюжетных линии романа. Часть рукописей я буду отдавать графу. В них будут описаны события по его предпочтению, согласно сюжету задуманному Владом. Параллельно, я буду описывать сюжет с совершенно иным финалом. В другой версии сюжетной линии главный злодей будет повержен…
Рукописи нового романа я буду хранить в укромном месте на чердаке замка. По словам Миреллы, граф Влад никогда не поднимается в помещения под крышей крепости. На чердаке есть сундуки, и в одном из них я буду прятать листы с произведением. Рукописи будут храниться там до тех пор, пока я не закончу свою работу, и если повезет, я уеду из Трансильвании, прихватив с собой свое лучшее творение. По прибытии в Лондон, я не медля отправлюсь в издательскую кантору и дам жизнь своему роману.
Мне потребуется больше чернил, приготовленных на моей крови. Ван Хельсинг пообещал мне помочь в этом вопросе. Он знает рецепт, взятый из «Темной Алхимии». Так же Абрахам позаботится о том, чтобы в замок доставили растение Вербена (Святая трава). Ян встретит экипаж груженый специями и зерном. В нем будет и посылка для меня. Это растение я положу в сундук рядом с рукописями. Вербена не позволит Владу, или любому другому вампиру приблизиться к нему. Так же это растение замаскирует запах чернил на крови.
Скоро меня должен навестить Ян. Он проведет меня на чердак, и укажет место, где находится сундук, в котором будет хранится рукопись…
Стокер сидел за столом в своей спальне и глядел в окно. В пределах видимости, небо заволокло плотной пеленой серых облаков. «Наверное сегодня будет дождь» – подумалось Абрахаму. Писатель поместил дневник под ремень. Одел жилет, и сверху сюртук. Затем взглянул на карманные часы, которые показывали 9. 14. и стал ждать Яна.
Прошло около двадцати минут, и в дверь комнаты Стокера постучались. Абрахам взял ключ от спальни и приготовился к шествию в недра чердачных помещений. Открыв дверь, Абрахам увидел на пороге своей комнаты Гертруду Стоун. Женщина была напугана. Она прижимала ладонь правой руки к своей шее. В левой руке у нее был свернутый лист бумаги.
– Доброе утро миссис Стоун, – произнес Стокер, – я вижу, вам нездоровится. Наверняка работа над романом утомила вас. Вам следует прилечь, – с этими словами Стокер взял из руки женщины свернутый лист, и поднес указательный палец правой руки к своим губам.
Гертруда с мольбой глядела на Абрахама. Он аккуратно развернул послание и не успел прочесть и слова, как послышался звук отпирающегося механизма дверного замка. Массивная дверь, ведущая в соседнее крыло замка, открылась, и в дверном проеме появился мясник Ян. С помощью жестов верзила дал понять Стокеру то, что им пора идти. Абрахам спрятал не прочтенную записку в карман и улыбнувшись, обратился к Гертруде:
– Миссис Стоун, сейчас вы отдохните, а за обедом мы с вами побеседуем о наших успехах в творчестве, – Стокер ободряюще подмигнул писательнице, и шагнул в дверной проем, туда, где его ждал Ян.
Абрахам и мясник поднялись по винтовой лестнице и оказались в небольшом помещении с массивной дверью. Лестница там не заканчивалась, она поднималась выше. По предположениям Стокера, вела в смотровую башню.
Ян открыл дверь (дверь была не заперта, и кроме железной ручки, выполненной в виде головы льва, на ней ничего не было видно. Похоже, в ней отсутствовал запирающий механизм) и шагнул в полумрак чердачного помещения. Там, под самой крышей замка, гулял холодный сквозняк. Прорываясь сквозь щели меж деревянными брусами, он исполнял холодящие кровь арии, и забираясь под одежду, остужал быстро зябшую кожу.
Каждые несколько секунд, из разных углов огромного чердака-мансарды, слышался треск деревянных перегородок. Все под крышей крепости было похоже на трюм старого пиратского судна. Те же звуки кряхтящей древесины, свист ветра и полумрак.
Ян снял с деревянной стены масляную лампу, зажег фитиль и двинулся вглубь чердака. Стокер следовал за громилой след в след.
Практически все пространство чердака было заполнено старинной мебелью, деревянными ящиками и сундуками. Кое-где стояли картины покрытые пылью и окутанные паутиной. В одном из пролетов, на сложенных рядами длинных деревянных кольях, Абрахам увидел несколько человеческих скелетов. От неожиданности Стокер отпрянул назад, и пошатнувшись, чуть было не упал в кучу железных капканов. Ян вовремя схватил Абрахама за полу сюртука, не дав ему упасть. Мясник сделал лампу поярче и остановился у одного из сундуков. В отличие от своих деревянных собратьев, закрытых на навесные замки, этот сундук был изготовлен из железа и имел встроенный запирающий его механизм. Ян выбрал нужный ключ и вставил его в скважину, едва заметную на железной кованной крышке. После трех оборотов ключа раздался характерный щелчок. Ян поднял крышку сундука и осветил лампой его содержимое. В чреве железного «ларца» покоились высохшие головки и цветки чеснока, свернутый в трубочку лист пожелтевшей бумаги, распятие размером со среднюю человеческую ладонь и книга, небрежно завернутая в грубую ткань. Часть обложки книги была видна. В верхнем левом ее углу просматривалась латинская буква «В».
Ян закрыл крышку сундука и запер его. Ключ он отдал Абрахаму. Затем громила двинулся дальше, вдоль чердака и увлек за собой своего спутника.
Мясник остановился у двери. Она была деревянной с встроенными в нее железными пластинами. Дверь не имела замка и запиралась лишь на железный засов. Ян распахнул дверь, повесил на стену лампу и вышел наружу. Стокер последовал за ним. Оказавшись на крыше замка, Абрахам ощутил то, как его посетило невероятное чувство свободы и ностальгии по прошлому. Что-то поселилось в душе писателя. На мгновение ему показалось, что он когда-то уже бывал на крыше крепости Бран. Стокер глядел в даль. На многие километры простирались земли Трансильванской глуши. Горные хребты Карпат возвышались над сосновыми лесами и полями. Небо над головой, затянутое грозовыми тучами, дышало тревожным ветром. Его порывы, то теплые, то леденящие, пронизывали и тело, и душу насквозь. Первые колючие капли начинающегося дождя, впивались в кожу лица. Где-то неподалеку ударила молния, и тут же раздался грохочущий раскат грома. Ян поднял руки к небу и что-то прокричал на румынском языке. Затем, громила и Стокер вернулись на чердак. Мясник запер дверь на засов, снял со стены лампу и проводил Абрахама до его комнаты.
Перед тем, как уйти, Ян передал Стокеру свернутый лист бумаги и второй ключ от двери, ведущей в соседнее (восточное) крыло замка.
За окном разразилась гроза. Крупные капли дождя барабанили в оконные стекла с такой силой, словно желали разбить их в дребезги.
Абрахам сидел за письменным столом и читал записку Яна. В ней говорилось о том, что отныне Стокер может, когда пожелает посещать восточное крыло замка. В конце текста было предупреждение: не при каких обстоятельствах, не ходить в соседнее крыло в вечернее, и ночное время.
Абрахам положил на стол два ключа и послание от американской писательницы. Развернул записку и начал читать.
Послание Абрахаму Стокеру от Гертруды Стоун.
Уважаемый мистер Стокер. Вы простите меня за то, что обращаюсь к вам, но произошло нечто ужасное. Прошлой ночью ко мне в спальню заявились две женщины. Как они вошли мне не известно. Я как обычно заперла дверь на засов, только окно было открыто, но моя комната находится на третьем ярусе замка и это очень высоко. Я не думаю, что эти чертовки забрались по отвесной стене… Я спала, и вдруг проснулась от прикосновений. Сначала я решила, что это Василий, но потом вспомнила, что проводила его перед сном и заперла дверь. Вы наверное догадались о том, что у меня с писателем из России сложились близкие отношения. Мне очень неловко писать об этом, ведь я замужняя женщина, но суть не в этом. Две женщины, пробравшись в мою комнату, стали делать со мной не пристойные вещи. Я не могу поведать вам всех подробностей, но эти чертовки вытворяли со мной то, что обычно делают мужчины с женщинами. Они кусали меня до крови и стонали при этом. Я не могла пошевелиться…
Я проснулась утром и ощутила слабость во всем теле. Мистер Стокер посоветуйте, что мне делать. Когда Василий увидит на мне укусы, боюсь, что произойдет нечто ужасное. Василий человек с суровым нравом. Он непременно все выскажет графу и тогда…
Стокер смял в руке прочтенное послание. Писателю вспомнился сон, в котором он видел американку, сидящую за столом и откусывающую куски мяса от живой крысы. Стокер взял чистый лист и написал на нем несколько строк. Эта записка предназначалась Гертруде. В послании Абрахам убедительно просил миссис Стоун ничего не рассказывать своему любовнику Василию, и просто ждать, ничего не предпринимая.
В зале-гостинной, за обедом, Абрахам передал записку американке. Женщина выглядела уставшей. Русский писатель Василий сидел рядом с возлюбленной, и явно, был чем-то не доволен.
Стокер хорошо перекусил и выпил бокал красного вина. Затем, отправился в свою комнату.
Гроза утихла. Дождь закончился. Абрахам распахнул окно и наполнил спальню свежим воздухом. Солнце пробивалось сквозь уплывающие прочь серые облака. Стокер сел за рабочий стол и стал размышлять о том, каким будет его новый роман, и с чего следует начать. Абрахаму предстояло хорошо поработать, создавая новый сюжет своего произведения, и еще завершить идею заказчика Владислава Дракулы…
Принято считать, что рукописи «не горят». Для успеха задуманного дела, Стокеру нужно было закончить свой новый роман раньше, чем будет поставлена последняя точка в проекте графа. Тогда события нового сюжета раньше вступят в силу и, перечеркнут собой параллельно идущую историю, в которой абсолютное зло побеждает реально существующих персонажей: Миреллу, Ван Хельсинга и самого Джонатана Харкера в лице Стокера. Остается пожелать удачи писателю-творцу, в жилах которого течет кровь пророков…
Глава 24
Дневник Абрахама Стокера.
20 сентября. 1896 г. Утро.
Я долго не делал записи в дневнике. Был увлечен работой над романами. Осталось недолго ждать, всего несколько дней, и я завершу оба произведения.
За последние пару месяцев в замке произошло немало событий. События эти, одновременно шокирующие и удивительные. Начну с того, что все писатели – гости графа, один за другим стали исчезать. Каждое утро, в зале-гостинной появлялось все меньше кудесников пера и бумаги. Первой пропала Гертруда Стоун, затем писатель из России, за ним Ксу Дзянь из Китая, следом Амадей Мюллер из Германии и последним, с кем я поужинал в последний раз, был Юранд Вуйчик из Польши.
Примерно около трех недель, я обедал и ужинал в одиночестве. Как это ни странно, но стол всегда был накрыт на великое множество персон.
Мирелла все еще в подземелье. Ван Хельсинг ищет способ освободить сестру из заточения. Мы с ним пару раз навещали узницу. Ван Хельсинг приносил ей свежую кровь и хорошие новости о том, что в ближайшее время ее заточение закончится.
Два-три раза в неделю я спускался к Яну, и мы выходили с ним на площадку третьего яруса и разговаривали у жерла колодца. На мои вопросы, по поводу исчезновения писателей, мясник не давал прямых ответов. Я был уверен в том, что громила знал обо всем, что происходит в замке.
Были периоды длительностью примерно с неделю, когда Ян странно себя вел. Он не желал со мной общаться. При моем появлении в кухонном помещении, мясник просто уходил. Еще одна странность, которую я заметил, заключалась в отвратительном запахе, исходящем от чистоплотного, следящего за собой молодого парня. Так же был еще один нюанс, который удивил меня. Когда прибыла посылка с Вербеной (Святая Трава), Ян вынес из помещения кладовой деревянный ящик. Поставил его на стол и вскрыл. Внутри посылки было несколько стеблей растения и лист бумаги, на котором было что-то написано. Ян сунул руку в ящик, и тут же отдернул ее, словно коснулся поверхности кипящей воды. Я забрал растение и вернулся в свою комнату.
Стебли и цветки Вербены были в точности такими, какими их описал мне Ван Хельсинг. В посылке было несколько разных видов растения с разным окрасом и формой цветков.
Я взял рукописи, «Святую Траву», и отправился на чердак. Мне хотелось как можно быстрее поместить в сундук с моим творением, дополнительную защиту от темных сил. Хотя, до конца не верил в ее эффективность.
Я поднялся по винтовой лестнице и вошел в чердачное помещение. Зажег масленую лампу и направился в ту часть чердака, где меня «ждал» сундук. В полной темноте я шел по скрипящим половицам. Будучи уже на чердаке, я вспомнил о предостережении Яна не посещать Восточное крыло замка после захода солнца. Не смотря на это, я все же решил довести дело до конца. Сундук находился в нескольких шагах от меня. Я приготовил ключ и собирался как можно быстрее положить рукописи в сундук и поспешить вернуться в свою комнату.
Солнце уже село, но вечернее зарево все еще боролось с наступающими сумерками. Я мягко ступал, двигаясь к своей цели. Неожиданно, где-то впереди послышался скрип половицы. Я остановился и прислушался к тишине. Поднял повыше лампу и стал всматриваться в темноту. Через несколько секунд, снова послышался звук скрипнувших деревянных брусов, устилающих подножный пол. Но на этот раз скрип раздался позади меня. Я обернулся и осветил мрак лампой, но никого не обнаружил. То, что было дальше, лучше и не вспоминать. Но мой дневник должен сохранить в себе этот эпизод:
Когда я перевел взгляд в сторону своего шествия, то передо мной предстало нечто, от вида которого, я вскрикнул и шагнул назад. Прямо перед собой я увидел уродливую морду с раскрытой пастью. Два ряда острых клыков, то смыкались, то расходились. Ужасный оскал находился в сантиметре от моего лица. Я ощутил зловонное дыхание из пасти, но присутствовал и другой запах, более приятный. Этот запах я слышал лишь в присутствии Гертруды Стоун. У меня в голове скользнула мысль о том, что монстр, обнюхивающий меня, совсем недавно полакомился плотью американской писательницы. Я стоял не шевелясь, чтобы не вызывать у дьявольской твари излишнюю агрессию. Существо высунуло длинный язык и лизнуло меня в лоб. Оно глядело на меня желтыми как янтарь глазами. Нечто, было ростом чуть ниже меня. В свете лампы, я разглядел вытянутое тело, облаченное в разорванную на лоскуты одежду. Куски ткани свисали кое-где, плохо прикрывая полуобнаженное тело. Судя по молочным железам приличного размера, монстр был женского пола. Едва прикрытые куском ткани, груди вздымались при каждом вдохе. Существо подняло одну из верхних конечностей, и провело кончиком длинного острого когтя по моей щеке. Все, что мне пришло в голову в тот момент, так это попытаться отпугнуть существо с помощью Вербены. Пучок стеблей растения и ключ от сундука, я сжимал в левой руке. Резким движением я вскинул руку вверх, но проворная тварь молниеносно толкнула меня в грудь и повалила на пол. Лежа на пыльных брусах пола, я держал лампу на вытянутой руке. Мне повезло, что я не уронил ее, иначе это привело бы к пожару. Адская тварь поглядела в темноту надо мной и ловко перепрыгнула через меня. Я поднялся на ноги, и пятясь назад, осветил то место, где находилось существо. К моему великому удивлению, в паре метров от меня было уже два монстра. Они вцепились когтями в тела друг друга, и громко рыча, вступили в схватку. Я отступал все дальше назад к двери, ведущей с чердака на крышу. Добравшись до нее, отпер засов и выскочил наружу. Закрыл за собой дверь, и подпер ее спиной. Позади, слышались звуки борьбы, сопровожденные ревом. Все это, холодящее кровь действо, длилось меньше минуты. Затем все стихло. Я прислушался к тишине. Легкий, прохладный ветерок обдувал мою отросшую шевелюру. Ночь приближалась, затягивая небо черным «покрывалом» облаков. Над крышей замка резвилась стайка летучих мышей. После долгого дня эти создания разминали свои перепончатые крылья.
Мне нужно было спрятать рукописи в сундук и вернуться в западное крыло замка. Я вернулся на чердак и медленно подошел к заветному ларцу. Вокруг царила тишина и кромешная тьма. Масляная лампа разгоняла мрак не более чем на пять шагов. Я отпер сундук, уложил рукописи, и сверху укрыл листы стеблями Вербены.
Осторожно ступая, я двигался по чердачному помещению в сторону западного крыла крепости. И, неподалеку от двери, ведущей к винтовой лестнице, увидел на полу лежащее тело. По изодранной в лоскуты одежде, я узнал в нем, то самое существо, с которым столкнулся на пути к сундуку. Злобное создание, лежащее на полу, не было злобным, так как изменило облик на человеческий. Оно распласталось на пыльных досках пола в нелепой позе. Была видна половина лица, полуобнаженная спина и все, что ниже. Моему взору предстала раненая женщина. Она слегка подергивалась и прибывала в непонятном для меня состоянии. Глубокие рваные раны на теле незнакомки заживали прямо у меня на глазах. И тут я с ужасом понял то, что передо мной вовсе не незнакомка, а писательница Гертруда Стоун. Я не знал, как мне поступить, хотел помочь женщине подняться на ноги, но тут же вспомнил, кем она была несколько минут назад, и решил поспешить покинуть чердак. Перешагивая через тело американки, я заметил на одной из ее обнаженных ягодиц клеймо. Точно такое же, я видел на том же месте, у кухарки Даны. Я опустил лампу пониже, чтобы лучше осветить клеймо, и пришел к выводу, что клеймо это не свежее, а сделано несколько лет назад.
Спускаясь по лестнице, я вспоминал то, как выглядел монстр, вступивший в схватку с измененной Гертрудой. Было темно, но однако, кое-что мне вспомнилось. Перед тем, как выскочить с чердака на крышу, на мгновение, я бросил взгляд на ревущих ужасных существ. И то, другое создание выглядело еще более устрашающе. Оно было огромного роста, и, кажется, массивное, волосатое тело, венчала волчья голова с раскрытой клыкастой пастью…
Я вернулся в свою комнату, дождался графа, отдал ему рукописи, и когда хозяин замка удалился, я лег спать…
Дневник Влада Дракулы.
Дата и время не известны.
Я никогда не вел дневников. Но теперь, когда я уже не человек, для меня крайне важно поделиться своей болью и мыслями. Я пишу кровью, бумага стерпит.
Вот уже прошло более года, с того дня, как я потерял Элизабет. Она свела счеты с жизнью, не выдержав суровых испытаний, на которые ее обрек я. Я видел то, как она страдает, и должен был предугадать ее помыслы, и не дать ей уйти в мир иной…
Жажда, меня терзает жажда, которой я не испытывал будучи человеком. Это не та жажда, которую можно утолить водой, а жажда крови… Когда я вкушаю «живой нектар», мое тело наполняется энергией души донора. Через кровь я узнаю все о том, кого пью. Его прошлое, мысли, мечты и фантазии.
Запах крови прекрасен, и ни с чем несравним. Я чувствую его сквозь кожу. Чувствую, как аромат души заполняет тела людей и животных. Я пью саму жизнь из божественного сосуда, которым был когда-то сам. Теперь я имею власть над ними, над расой людей, и плата за эту власть велика. Теперь, когда я вижу людей насквозь, мне будет крайне сложно отыскать для себя союзника по душе и даровать ему бессмертие…
Я разлучил своих детей. На то были причины. При себе оставил дочь. Дал имя ей Мирелла. Она напоминает мне ее мать, мою Элизабет. Мать даровала дочери свои глаза, и божественную улыбку… Сына отправил с Рэду, подальше отсюда. Я уверен в том, что мой единственный друг, достойно воспитает Абрахама…
Дневник Влада Дракулы.
Дата и время не известны.
В подземельях моего замка, я обнаружил тайную дверь, ведущую на ярус ниже основных подземных помещений моей усыпальницы. Дверь была замурована кладкой камней. Но некое чутье подсказало мне местонахождение того, что вызовет мой интерес.
Войдя в залы с алтарями, и в хранилища древних книг по темной магии, я ощутил невероятную энергию, которую источало буквально все. Каждый предмет, покоящийся в тайных помещениях имел свою силу. Но было нечто, что манило меня более всего. Я шел на зов темной стороны своего естества… Войдя в очередное помещение, мне стало ясно то, что именно в этот зал меня влекло. Передо мной предстало святилище алтарей, главный из которых располагался в самом центре вместилища темной силы. Зал озаряло пламя, пылающее в четырех каменных чашах, из которых сочилась черная густая смола. Серая плита главного алтаря покоилась на трех мощных подпорках, выполненных в виде ног копытных животных, а точнее в виде задних ног козла. На алтаре лежала книга, примерно на тысячу страниц. Книга была открыта. На ее листах лежали кости руки скелета. Останки человека, застывшие в неподвижной позе, быть может несколько столетий назад. Давно истлевшая мантия, кое-где прикрывала обнаженные, готовые вот-вот рассыпаться в прах кости…
Как это не странно, но алтарь с книгой не были покрыты вековым слоем пыли. Будто древнее, рукописное творение, только вчера было открыто.
С противоположной стороны алтаря возвышался пьедестал, на котором, в сборе, стояли рыцарские доспехи. Забрало на шлеме было закрыто. Руки опущены и сведены вместе. Перчатки из полированного железа, держали рукоять обоюдоострого, двуручного меча, который кончиком клинка упирался в подножную каменную плиту. Глядя на «рыцаря», мне казалось, что он вот-вот сойдет с постамента, и, подняв меч, набросится на меня.
Я осторожно убрал останки колдуна с алтаря, и тут же ощутил непреодолимое желание прикоснуться к книге. Мои руки сами потянулись к вместилищу темных знаний. Едва ладони легли на серые листы, в тоже мгновение я ощутил боль и жар в руках. Кожа рук покрылась паутиной ран, из которых брызнула кровь. Я пытался сопротивляться тяготению и магнетизму книги, но она была сильнее меня. Серые страницы впитывали в себя мою кровь… Это длилось не долго, всего несколько секунд. Книга отпустила меня, и я отступил на пару шагов назад. По алтарю поползла серая дымка тумана. Ее словно засасывало в страницы книги, будто листы с письменами делали вдох. Когда туман был поглощен, последовал «выдох», сопровожденный звучанием голоса. Я сразу узнал его. Книга источала черный туман, с ярко алыми вспышками света внутри дымки. Голос становился все громче и отчетливее. Некто обращался ко мне:
– Здравствуй Владислав! Вот мы и встретились снова! Однажды я помог тебе. Отплати мне тем же…
Дневник Миреллы Цепеш Дракулы.
Дата и время не известны.
Мой дневник. Хочу доверить тебе свои опасения. Вот уже несколько дней я наблюдаю за своим отцом. Он ведет себя странно, и порой, задает мне вопросы на такие темы, о которых прекрасно осведомлен. Иногда мне кажется, что это вовсе не мой отец, словно в нем, от Влада только его тело. И во взгляде тоже что-то изменилось. Но главное отличие в речах и поступках отца. Бывают моменты, когда Влад приближается ко мне и прижимает свою правую ладонь к моему животу. Левой же рукой, отец начинает шарить в воздухе, пристально всматриваясь в окружающее пространство. На мой вопрос: «что происходит?» Влад велит мне не шуметь, и продолжает что-то усердно искать. На этом странности не заканчиваются. Отец спрашивает меня о том, знакома ли я с неким Абрахамом Ван Хельсингом, кажется так, звучит его имя. И видя мое недоумение, Влад предлагает спросить у него же на следующий день, о этом незнакомце.
Не знаю, бывают ли психические расстройства у вампиров, но с отцом явно что-то не так… Однажды утром, Влад вышел под лучи солнца и едва не сгорел. С жуткими криками он вернулся в тень. Его тело источало дым. Открытые участки кожи обгорели, а он сам, как ни в чем не бывало, осмотрел свое тело и отправился в подземелье…
Дневник Влада Дракулы.
Дата и время не известны.
Несколько дней я провел заключенным в рыцарских доспехах. ОНзапер меня в них, а сам, тем временем выдавал себя за меня. Я видел как демон создавал тело из крови. Это была точная копия моей плоти. Тоже лицо, рост, волосы и даже шрамы в тех же самых местах. Тот другой «Я» лежал на алтаре. Из книги вышел дух демона. Яркое свечение, слепящее взгляд, окутанное черным ореолом. Душа вселилась в тело, и заставило его подняться. ОН забрал мою одежду и облачился в нее. Затем, «запихнул» меня в железные латы. Благо, что по размеру броня была мне в пору. Я не мог сопротивляться демону, но непременно отыщу способ как загнать Его в книгу навеки…
По моим предположениям, плоть, созданная из моей крови не долговечна. Ее хватает всего на несколько дней. По истечении срока, ОН, вернулся к алтарю. Дух ЕГО покинул разлагающееся тело, и вошел в книгу.
Этот демон очень силен. Но, как только его недолговечная оболочка «износилась», ОН вернулся в свой мир. И в тоже мгновение, доспехи отпустили меня…
Дневник Абрахама Ван Хельсинга.
Февраль. Год не известен. Запись № 362.
Сегодня произошло событие, которое привнесло в мою жизнь немного разнообразия, и в тоже время огорчения, и разочарования. Возможно, мой отец Рэду, вовсе не отец мне, а просто опекун. Долгое время меня мучили сомнения и копились вопросы по поводу моего происхождения. Я наблюдал за отцом во время наших разговоров, и, отвечая на мои вопросы, он явно лукавил. Рэду знает больше, чем говорит…
Я получил анонимное письмо, содержащее в себе информацию такого рода, о которой могли знать только люди моего круга общения.
Сколько себя помню, мы с отцом жили в городе Дублин. Это самое сердце Ирландии. Мне всегда нравился этот город. Но, по мере взросления, меня влекло куда-то. Во снах я видел горы и озера, даже чувствовал запахи других мест, другую природу, других людей. Я не хочу верить в то, что описано в анонимном письме, но даже эта бумага и чернила содержали в себе особую энергию, что тронула мою душу.