355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Робин Янг » Тайное братство » Текст книги (страница 7)
Тайное братство
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:25

Текст книги "Тайное братство"


Автор книги: Робин Янг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 31 страниц)

8

Нью-Темпл, Лондон

15 октября 1260 года

– Неужели в Париж? – с сомнением спросил Саймон.

– Так сказал Овейн, сегодня утром. – Уилл улыбался, помогая конюху тащить через двор большую вязанку сена. – Я буду сопровождать королевские драгоценности.

– Один? – чуть насмешливо удивился Саймон.

– Нет. Там будет Овейн, и девять других рыцарей, и их сержанты, и королева Элеонора. Мы поплывем на «Терпеливом». – Уилл кивнул в направлении пристани, где над верхушками деревьев возвышалась грот-мачта корабля.

– На этой развалине? Да ему только по лужам плавать. – Саймон наморщил нос. – Подними свой конец немного.

Уилл поднял вязанку выше, скользя ногами по мокрой земле. Последние два дня шел сильный дождь, и все вокруг пропиталось водой. Включая, разумеется, и турнирное поле. А до турнира осталось всего три дня. Последние службы Уилл усердно молился, чтобы выглянуло солнце. Сегодня его молитвы были услышаны. Холодный туманный рассвет сменило пронизывающе холодное, но ясное утро.

В нос ударил теплый животный запах конюшни. Они положили вязанку на пол. Уилл плюхнулся на нее, а Саймон исчез в кладовой, где держали упряжь. В конюшне сумрак стоял в любое время дня и в любую погоду. В одном конце длинного прохода располагались стойла боевых коней, в другом – обычных верховых, предназначенных для сержантов. Вокруг младшего конюха, подметающего пол в дальнем конце, клубилась пыль. Он чихнул.

– Значит, готовитесь сразиться? – донесся из кладовой голос Саймона.

– Я-то готовлюсь вовсю.

– Сэр Жак сильно тебя прижимает?

Уилл неопределенно хмыкнул. Вытащил из вязанки соломину, намотал на палец. В последние два дня ему было трудно сосредоточиться на поле. Жак был недоволен. «Боже мой, сержант, ты что, глухой или вообще безмозглый? Перестань пялить на меня глаза и заставь наконец двигаться свои чертовы ноги! Ты будешь работать или нет?» – шпынял подростка наставник.

Но Уилл продолжал пялить на рыцаря глаза. Потому что письмо, увиденное в соларе, кажется, предназначалось Циклопу. Прочитанное постоянно вертелось в голове. Вроде бы ничего особенного, но его впечатлили некоторые слова, значения которых юноша не понимал: «наше братство», «наш магистр», «наш круг»… Уилл знал о вербовке тамплиерами шпионов во вражеском стане, но в письме, похоже, намекалось на что-то другое. И почему без подписи? Жаль, не хватило времени дочитать до конца.

Саймон вынес из кладовой седло, положил на лавку, Затем посмотрел на Уилла:

– Ты победишь.

Тон был такой, как будто приятель и не сомневался.

– Что? – Уилл вскинул голову. – Да-да, может быть. – Он улыбнулся. Уверенность друга была ему приятна.

– И надолго ты уезжаешь в этот самый Париж? – спросил Саймон, взяв тряпку и кувшин с пчелиным воском.

– На неделю, – задумчиво проговорил Уилл. – Может, чуть дольше.

Саймон принялся натирать седло.

– Надеюсь, ты не забудешь обо мне там, за морем, в компании рыцарей и самой королевы.

– Никогда! Ведь ты мой… – Уилл замолк, пытаясь придумать подходящее слово. – Понимаешь, мы с тобой очень подходим друг другу.

– Например, я кусок навоза, а ты совок для уборки, – предположил Саймон.

Они засмеялись.

Во дворе раздался стук копыт. Саймон положил тряпку, вытер о тунику руки и направился приветствовать всадника. Уилл прислушался к голосам и подошел к двери. Саймон принимал поводья черного боевого коня с белой звездой на носу у человека в сером плаще с надвинутым на глаза капюшоном. Коня Уилл знал, он принадлежал Циклопу. А вот кто такой всадник? По-латыни он говорил с каким-то странным акцентом, а когда повернулся уходить, на мгновение мелькнула черная борода и кожа много темнее, чем у любого англичанина. Человек направился через двор к рыцарским покоям.

– Кто это? – спросил Уилл.

– Не знаю, – ответил Саймон. – Похож на чужестранца, верно?

– Почему он на коне Циклопа?

– Главный конюх приказал оседлать его несколько недель назад. Сказал, для друга сэра Жака. – Саймон повесил поводья на шест для привязи и наклонился ослабить стремена. – Ты останешься здесь ненадолго? Поможешь?

– Нет, – рассеянно отозвался Уилл. Но, увидев на лице Саймона разочарование, добавил: – Не могу. Надо идти на поле тренироваться.

– Но еще придешь? Мы не виделись несколько недель.

– Приду.

Саймон проводил Уилла взглядом, затем снял с боевого коня седло и повел животное в стойло. Вернувшись, перевернул вязанку с сеном, разрезал ножом перевязь. В этот момент на пороге конюшни возник незнакомец. Саймон окинул взглядом плащ из домотканой желтовато-коричневой ткани, длинные всклокоченные волосы, впалые щеки в оспинах на худом продолговатом лице. На поясе незнакомца висел внушительного вида кинжал.

Он небрежно кивнул Саймону.

– В какой стороне казармы сержантов?

Саймон выпрямился. Сунул за пояс нож и направился к двери.

– Кого вы ищете?

Незнакомец улыбнулся, показав испорченные зубы.

– Кого я ищу, это мое дело, паренек. Так куда идти?

Саймон помолчал. У него не было права задавать вопросы визитерам, даже таким неприятным на вид.

– Через двор. – Он показал на строения в дальнем конце прицептория. – Самый высокий дом.

Тауэр, Лондон

17 октября 1260 года

Городская барка высадила пассажиров у пристани Уэлбрук и медленно заскользила в направлении Лондонского моста. Гарин остался единственным пассажиром. Он сидел, съежившись, на кормовой скамье. Наблюдал за крытыми повозками, двигавшимися мимо расположившейся на мосту часовни и многочисленных лавок. Когда барка приблизилась к мосту, стали видны головы преступников, свисающие со столбов на манер фонарей. Гарин запахнул плотнее плащ, чтобы прикрыть красный крест на черной тунике, опасаясь встретить кого-нибудь из знакомых на мосту или с берега. Юноша покинул прицепторий без разрешения. При этой мысли у него начинала кружиться голова, но одновременно Гарин предвкушал встречу с чем-то очень интересным. Решиться на такое нарушение устава его вынудил страх, ну и, конечно, любопытство. В любой другой день ничто бы не могло подвигнуть Гарина покинуть прицепторий, но сегодня большую часть дня рыцари проведут взаперти на собрании капитула. Его никто не хватится.

За мостом над всем доминировал лондонский Тауэр. Его огромные защитные стены тянулись вдоль рва, примыкавшего к замку с трех сторон. Барка повернула к берегу и причалила, не доплывая до стен, ибо никакому судну без особого разрешения не позволялось подходить ближе. Дождавшись, когда сбросят сходни, Гарин поднялся со скамьи и осторожно сошел на берег. Сержант направился по лабиринту переулков к городской стене. Здесь взошел на узкий подъемный мост, который вел к прорубленному в камне небольшому сводчатому дверному проходу. По обе стороны прохода стояли два королевских стражника в алых уборах. Как только Гарин ступил на мост, один стражник выхватил меч.

– Стой где стоишь!

Гарин замер, ожидая, когда подойдет стражник.

– По какому делу?

– Я Гарин де Лион. – Он запнулся. – Меня… пригласили.

– Следуй за мной.

Гарин пошел за стражником через мост. Второй тем временем снял с крюка связку ключей, отпер дверь, толкнул. Гарин увидел огромный двор, в дальнем конце вздымалась к небу грандиозная крепость из серовато-белого камня и мрамора с башенками наверху. Крепость в три ряда окружали сады и строения. Самое большое из них было странным. Длинное деревянное, непонятного назначения.

– Иди же, – нетерпеливо буркнул первый стражник.

– Куда? – спросил Гарин, чувствуя, как краснеют щеки.

– Тебя во дворе встретят. Иди.

Гарин вышел во двор и поморщился от стука захлопнувшейся двери. Он услышал звук повернувшегося ключа в тяжелом замке и почувствовал, как хрупкая решимость, которую он сумел найти в себе, чтобы добраться до этого места, соскользнула подобно одежде, оставив его голым и ничтожным под стенами сурового неприступного замка. Гарин сделал над собой усилие и медленно пошел.

Он довольно быстро достиг деревянного строения и двинулся вдоль него, морща нос от неприятного мускусного запаха. Вблизи замка виднелись несколько стражников и еще какие-то фигуры – наверное, слуги. Но двор был совершенно пуст. За стеной деревянного строения что-то зашуршало. Движимый любопытством, сержант подошел ближе и вгляделся в щель между досками, но не увидел ничего, кроме темноты. Дальше впереди Гарин заметил прорезанное в досках квадратное отверстие. Он направился к нему и, встав на цыпочки, посмотрел. Оттуда пахнуло зловонием. Перед отверстием что-то висело, похожее на лоскут серой сморщенной кожи. Гарин ухватился за края и придвинул голову поближе. Лоскут неожиданно ожил, и Гарин с ужасом осознал, что на него смотрит огромный прищуренный глаз какого-то чудовища. Глаз подмигнул, и чудовище повернуло свою огромную голову. А следом к отверстию подползла гигантская змея. Гарин с воплем отпрянул и ударился о грудь стоящего позади человека. Развернувшись, он увидел длинное рябое лицо того, кто приходил к нему два дня назад. Он назвался Грачом. Из строения донесся звук силой в десять труб.

– Что… что это?

– Любимец короля Генриха, – резко ответил Грач. – Давай поспешим. Тебя ждут. – Схватив испуганного мальчика за руку, он потащил его к Тауэру.

– Но что это там такое? – спросил Гарин, оглядываясь на змею, выглядывавшую, извиваясь, из отверстия. Теперь стало ясно, с какой целью его прорубили.

Грач был мрачен, но старался вести себя вежливо.

– Это слон. Дар короля Людовика. Его привезли из Египта.

Гарин отвел глаза от монстра, позволяя тащить себя дальше. От Грача разило потом и нечистым дыханием. Весьма неприятная смесь. Гарин пытался дышать как можно реже. Его и без того тошнило.

– Ты известил кого-нибудь, куда идешь?

Гарин отрицательно мотнул головой:

– Нет. Я сделал, как вы сказали. Никто ничего не знает.

Грач окинул мальчика внимательным сметливым взглядом. Затем хмыкнул и прибавил шаг, так что Гарину пришлось почти бежать. Наконец они приблизились к главному входу в замок, миновали его, прошли мимо нескольких стражников, даже не посмотревших в их сторону, и остановились у низкой деревянной двери. «Похоже на вход для слуг», – нервозно подумал Гарин, но поспешно отверг эту мысль. Нормальный вход для нормальных гостей. Не отпуская руку мальчика, Грач зашагал по слабо освещенному коридору и дальше вверх по узкой винтовой лестнице. Они достигли ряда сводчатых проемов на самом верху, откуда открывался вид на лишенный растительности двор и Темзу за стеной. Тяжело дыша, но не замедляя шага, Грач подвел Гарина к дубовой двери. Дважды постучал и открыл. В этот момент Гарин почувствовал острое желание повернуться и побежать. Любопытство давно иссякло, и теперь его мысли занимал лишь один вопрос: зачем его пожелал видеть наследник английского престола. Но сзади стоял Грач, так что двигаться можно было лишь вперед.

В покоях стоял сумрак. Тяжелые черные занавеси на окнах почти не пропускали дневной свет. Только несколько лучиков, заполненных кружащимися пылинками, проникали сквозь щели и впивались в широкие гладкие плитки пола. На дубовом столе со скамьями по обе стороны горела единственная свеча. У дальней стены Гарин разглядел очертания огромной кровати. Когда глаза привыкли к полумраку, он увидел покрытые росписью стены покоев. Напряг глаза, пытаясь подробнее разглядеть. Строения, лес, конные воины, высокий человек в черном одеянии. Гарин чуть не вскрикнул, когда изображенная на последней фреске фигура вдруг отделилась от стены и направилась к нему.

– Сержант де Лион, – сказал принц Эдуард улыбаясь. – Я рад твоему приходу.

Гарин настолько испугался, что забыл поклониться. Принц, кажется, не обиделся.

– Пожалуйста, садись. – Он показал на скамью у стола. Грач остался у двери, а Гарин на обмякших ногах прошествовал к столу.

Эдуард сел на скамью напротив. При пламени свечи его скулы и крепкая челюсть казались вырезанными из камня. Он взял кувшин, поставленный между двух кубков.

– Хочешь выпить?

Гарин с трудом сглотнул.

– Да… Я бы выпил, мой принц.

– Это из винограда, взращенного на землях моего отца в Гасконии, – сказал Эдуард, наливая из кувшина и протягивая кубок Гарину. – Лучшее вино в христианском мире.

Гарин сделал несколько жадных глотков, едва чувствуя вкус вина. Ему хотелось просто смочить горло. Через полминуты сила вина теплом разлилась по телу, и юноша слегка расслабился.

Эдуард снова наполнил его кубок.

– Видимо, ты без труда покинул прицепторий?

– Да, мой принц.

– Хорошо. – Эдуард откинулся на спинку скамьи, покачивая кубок в руке. Его длинные пальцы украшали несколько золотых колец с драгоценными камнями. – Мне жаль, Гарин, что приглашение сделано в такой необычной манере. Но я хотел поговорить с тобой как можно скорее. А ввиду деликатного характера моего предложения необходимо все держать в тайне. Надеюсь, это не вызывает у тебя излишней тревоги.

– Нет, мой принц. – Гарин глянул на дверь, заслоненную темной фигурой Грача. Сержант не осмелился сказать, что передавший приглашение вызвал у него много большую тревогу, чем сам вызов. Грач прижал его в углу опочивальни, передал приглашение от принца, деньги на барку и не уходил до тех пор, пока Гарин не пообещал явиться в Тауэр.

– Я пожелал тебя увидеть, – неторопливо продолжил принц, – так как ты показался способным помочь в одном деле. Мой отец согласился на требование магистра де Пейро отдать в залог королевские драгоценности. Через пять дней их повезут в Париж, где они будут находиться, пока мы не выплатим долг.

Гарин кивнул. Вчера вечером дядя сказал, что король Генрих согласился на требование магистра и Гарин включен в группу сопровождения драгоценностей.

– В таком случае, что же я делаю сейчас здесь? – вырвалось у сержанта.

Эдуард глотнул из кубка, затем испытующе посмотрел на мальчика:

– Скажу тебе откровенно, Гарин. Я не хочу отдавать драгоценности ордену тамплиеров. Они принадлежат нашей династии. Мы уговаривали рыцарей. Предлагали другие варианты выплаты долга, но они отказались от дальнейших переговоров и настояли на своем, тем самым вынудив меня действовать. Отец согласился передать драгоценности рыцарям, но я их вскоре возвращу.

Гарин не понимал, к чему клонит принц.

– Мой принц, я…

Эдуард поднял руку, призывая к молчанию.

– Я хочу, чтобы ты помог мне в этом, Гарин. По просьбе отца драгоценности будет сопровождать моя мать, королева. Однако детали путешествия рыцари держат в тайне. Я уверен, тебе они ведомы. Ведь ты племянник одного из рыцарей, руководящего доставкой драгоценностей в Париж.

Осознав слова принца, Гарин дернулся, как будто получил пощечину. Он поднялся. Голова кружилась не только от вина, но и от услышанного.

– Я… я извиняюсь… но не могу!

Споткнувшись о скамью, он бросился к двери, желая только одного – побыстрее выбраться из этих жутких покоев на свежий воздух.

Сзади прозвучал голос Эдуарда:

– Ты не желаешь восстановить честь своего рода? Не хочешь, чтобы де Лионы снова стали столь же величественными и знатными, как и прежде?

Гарин замер. Повернувшись к Эдуарду, он не видел, как Грач положил ладонь на рукоятку своего кривого кинжала.

– Вспомни, что ты сказал лорд-канцлеру, когда сопровождал его в покои магистра, – продолжил Эдуард. – Пожаловался, как тяжело быть племянником рыцаря высокого ранга. Ты ведь единственный, не считая дяди, мужчина в роду, и твой долг восстановить его богатство и знатность.

Гарин удивленно смотрел на принца. Не это он говорил лорд-канцлеру, совсем не это.

– Я помогу тебе, Гарин. Сделаю лордом, пожалую земли и титулы. Ты будешь богатым.

Гарин не осознавал, что выйти отсюда просто так ему не позволит Грач. Он стоял и слушал как завороженный.

– От тебя ничего не требуется. Только расскажи все о предстоящем путешествии. И все. За это я тебя щедро вознагражу.

– А если кто-нибудь узнает? – прошептал Гарин изменившимся голосом.

– Никто никогда не узнает.

– Но как… – Гарину было трудно смотреть в глаза принцу. – Как вы вернете драгоценности?

Эдуард допил вино, поставил кубок.

– Тебе не стоит беспокоиться, как это будет сделано. Никто не пострадает, можешь быть уверен. – Он поднялся и обошел стол. Статный красивый принц казался мальчику воином из старинной легенды, внушающим одновременно ужас и восхищение. – Драгоценности принадлежат моей семье. Я всего лишь должен выполнить свой долг. – Он взял со стола свечу. – Пойдем, Гарин.

Они направились к стене в задней части покоев. Пламя свечи осветило роспись.

– Это выполнено по заказу моего отца, – произнес Эдуард, поднимая свечу вверх. – В честь тех, кто почти двести лет назад вырвал Иерусалим из грязных рук сарацин и отдал за это жизнь.

Гарин рассматривал роспись. Окруженный стенами город Иерусалим. По склону холма вверх тянулись белые здания с золочеными куполами в форме луковиц. На самом верху огромная, необыкновенно красивая мечеть Омара, мусульманская святыня, после падения города превращенная в церковь. Гарина захватила величественная красота пейзажа. Ему захотелось встать на траву на переднем плане и двинуться через оливковые рощи вверх, к этим прекрасным белым стенам. Эдуард прошел вдоль росписи дальше, и пламя осветило новый сюжет. Здесь город находился ближе, а некоторые здания окутывали клубы дыма. У стен стояла армия, темная людская масса, осадные орудия, кони, крытые повозки, шатры, флаги.

– Когда папа Урбан Второй в 1095 году призвал к Крестовому походу, паства откликнулась. Рыцари, бароны, короли и крестьяне – все преисполнились решимостью отвоевать у сарацинов Святой город. Их мечта сбылась лишь четыре года спустя. Не все увидели эти стены. Многие потеряли жизнь в трудном походе через палестинские земли. – Эдуард показал на лагерь крестоносцев и выстроенные в ряд осадные орудия. – Эти орудия они строили почти месяц. Затем, тринадцатого июля, измотанные многими лишениями, начали штурм.

Эдуард двинулся дальше. Фон следующего сюжета выглядел еще темнее. Черный дым, вздымающиеся над крышами домов алые языки пламени, малиновая и пурпурная кровь.

– Они взяли Святой город с помощью огня и меча за один день, и осуществилась их мечта, а также всех тех, кого они потеряли и кто остался дома. Иерусалим стал нашим. Рыцари очистили его улицы от сарацин и евреев, а святые места, где Христос обличал ростовщиков, пещера, где он воскрес из мертвых, место, где спала Дева Мария, освятили наши священники. Этот день не был похож ни на какой другой. – Взгляд Эдуарда заблестел, принц оживился. – Я очень жалею, что не смог этого увидеть.

Расширив глаза, Гарин смотрел на текущие по улицам ручьи крови, на зарубленных рыцарями людей, на груды мертвых тел, а рядом вытащенные из мечетей горы золота и драгоценностей. Красное зарево пожара освещало демонические лица радующихся победе крестоносцев.

Эдуард повернулся к Гарину:

– Шестнадцать лет назад сарацины отобрали у нас Иерусалим. Мы должны его вернуть, иначе все жертвы напрасны и зря пали те, кто прокладывал для нас путь на Восток. Христианство снова должно обрести надежду. Ты хочешь, чтобы сарацины молились своему фальшивому богу в залах, благословленных нашими священниками?

Гарин не знал, что ответить. Лишь отрицательно мотнул головой.

– Будь жив Ричард Львиное Сердце, ты думаешь, он бы сидел и ждал, пока враг возьмет все наши крепости? Разумеется, нет. – Лицо Эдуарда отвердело. – В этой жизни мой отец Крестовый поход уже, конечно, не возглавит. Это сделаю я. Зачем орден тамплиеров так настойчиво требует возвратить долг, когда нам всем надо готовиться к новому Крестовому походу? Я хочу того же, что и тамплиеры, но сделаю это по-своему, а не по их указке. Ты меня понял, Гарин?

Мальчик кивнул.

Эдуард улыбнулся:

– Тогда пошли дальше.

Он направился к стоявшему в изножье кровати сундуку. Поднял крышку, вытащил бархатный кошель. Протянул Гарину.

– Вот.

Набитый золотыми монетами кошель упал на ладонь Гарина, тяжелый и мягкий.

Эдуард внимательно наблюдал, как мальчик, широко раскрыв глаза, сжимает его в руке.

– Это только для начала, Гарин. Помоги мне, и я помогу тебе. На моей службе ты ничего не потеряешь, только приобретешь.

Гарин подумал о матери, о тесном доме в Рочестере, где она плачет по ночам в спальне. Ее роскошные одежды и украшения проданы, чтобы заплатить за его учебу. Мать часто напоминала ему об этом. Гарин подумал о дяде, о своих неудачах и ошибках. Придет ли вообще день, когда дядя сможет им гордиться? А ведь он старался. Боже, как он старался! Но из этого никогда ничего не получалось. У него просто не хватает сил и таланта.

Гарин поднял глаза на Эдуарда:

– Вы восстановите честь моего рода? Вернете нам знатность?

– Конечно, со временем.

Гарин вглядывался в лицо принца. Проницательный, честолюбивый, беспощадный? Да. Но лжи в лице Эдуарда он не увидел.

– Мне самому ничего не нужно, – прошептал он. – Лишь бы мать была счастлива. И дядя мной гордился.

– Да-да, – мягко проговорил принц, – я знаю, как это трудно – жить, соответствуя надеждам семьи.

Гарин с трудом сдержал слезы. А через секунду поспешно заговорил:

– Мы поплывем на «Терпеливом» с грузом шерстяных тканей от наших лондонских ткачей для торговли во Французском и Арагонском королевствах. «Терпеливый» причалит в устье Сены, в Онфлере. Мы там сойдем с драгоценностями, а корабль поплывет дальше, на нашу базу в Ла-Рошели.

– Значит, ты будешь в группе сопровождения? – отрывисто спросил Эдуард.

– Да. Мой дядя отправил письмо в парижский прицепторий, чтобы за нами в Онфлер прислали речное судно. В порту тамплиеры владеют небольшим домом. Там королева проведет ночь, а утром мы поплывем в Париж.

– Замечательно, Гарин. Я впечатлен.

Гарин смотрел в пол, прикусив губу. Его подташнивало.

– А теперь, – деловито произнес Эдуард, – тебе пора возвращаться в прицепторий. Занимайся своими делами, как обычно. Если понадобится связаться с тобой до отплытия, я пошлю Грача. Золото спрячь в надежное место, чтобы его никто не нашел. – У двери Эдуард резко развернул Гарина к себе и пытливо посмотрел в глаза. – Но если о нашей встрече станет кому-нибудь ведомо, я, во-первых, заявлю, что никогда не виделся с тобой, а во-вторых, позабочусь, чтобы де Лионы как можно быстрее получили возможность любоваться видом с Лондонского моста. Ты меня понял?

Гарин торопливо кивнул, вспомнив страшные, изъеденные червями головы, свисавшие со столбов на мосту. Его мочевой пузырь был переполнен от выпитого вина и страха. Ему отчаянно хотелось уйти.

– Я не скажу никому, клянусь.

– Да уж, постарайся. – Эдуард показал на дверь. – Подожди там. Грач проводит тебя вниз.

Гарин вышел за дверь.

– Это оказалось легче, чем поймать сифилис от шлюхи на Чипсайде, – пробормотал Грач. – Вы думаете, можно верить этой маленькой твари? Будет держать рот закрытым?

– Если бы я так не думал, то не позволил бы ему уйти, – тихо ответил Эдуард. – Другого способа вернуть драгоценности у нас нет. Боюсь не увидеть их снова, если сокровища попадут в подвалы парижского прицептория.

– Вы считаете, что этот пигмей станет вам служить?

– Думаю, да. Но проверь, где там у него мать и что с ней, если придется принимать меры. И учти, времени осталось очень мало. Всего пять дней.

– Не беспокойтесь, драгоценности никогда не попадут в подвалы тамплиеров.

Эдуард улыбнулся:

– Я рад, Грач, что мне удалось освободить тебя от виселицы. Человеку с талантами не пристало болтаться на веревке.

Грач поклонился:

– Моя жизнь принадлежит вам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю