355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Шекли » Чужие: Кровавый урожай » Текст книги (страница 10)
Чужие: Кровавый урожай
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:50

Текст книги "Чужие: Кровавый урожай"


Автор книги: Роберт Шекли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

– Выне можете посадить корабль, Гилл? – спросил Стен, перекрикивая шум двигателей.

– Я пытаюсь, доктор, – ответил андроид, возясь с приборами.

– Ты сможешь, Гилл, – крикнула Джулия.

– Мы очень на вас надеемся, – подтвердил профессор.

Длинные пальцы Гилла прыгали по клавишам. Грузовой отсек, вибрируя, легко и быстро несся, едва не касаясь поверхности, как сумасшедшая летучая мышь, мечущаяся в огненном пространстве между твердой землей и раскатами грома. Маленькое суденышко походило на лист, попавший в объятия ветра. Джулии пришлось крепко закрыть глаза, чтобы удержать подступающую рвоту и головокружение, а грузовой отсек дрожал, трясся и вертелся, как машинка для заклепок в руках злого духа.

Стен с трудом переносил боль, причиняемую сильными толчками. Ему еще никогда не было так больно.

Но странно, в то же время он испытывал невероятное блаженство, ощущая себя конкистадором новых времен, преодолевшим боль и трудности и открывшим новые миры и новые возможности.

«Да, – думал он, – все могло быть и хуже, ведь боль напоминает мне о том, что я еще жив. И это открывает для меня дорогу вперед. А я так хотел остановиться».

Вдруг они попали в полосу безветрия, и Гилл смог маневрировать судном. Неожиданно грузовой отсек опустился на тридцать футов и на мгновение завертелся в нескольких дюймах от земли. Потом, издав недовольный вздох (будто машине нравилось летать по воздуху в потоках страшного ветра), он сел на землю.

Гилл включил систему крепления, чтобы корабль не отнесло в сторону. Потом объявил:

– Последняя остановка – Большая Центральная станция. Всем пассажирам приготовиться к выходу.

Стен отстегнулся:

– Ну вы даете, Гилл, а я и не знал, что у вас есть чувство юмора.

– И я не знал, – сообщил андроид. – Я выразился так лишь для того, чтобы поддержать ваш боевой дух.

– Похвально, – заявил профессор. Он на мгновение закрыл глаза, радуясь тишине и неподвижности. Потом поинтересовался: – Все в порядке? Тогда приготовиться к выходу.

Глава 56.

Рыжий Барсук и его люди сидели на полукруглой койке. Рыжик вспомнил, что они запаслись провизией, упакованной в саморазогревающихся пластиково-алюминиевых контейнерах. У Вальтера Глинта нашлось в запасе полфляги изюмового вина, которое он сварил в гостиной корабля (до того, как погрузиться в сон) с помощью медной трубки, вынутой из нагревательной системы. Глинт приготовил пунш, а Мин Двин достала сигареты с наркотиками. Через некоторое время веселье было в самом разгаре. Если бы они могли включить музыку и немного потанцевать, тогда бы получилась совсем отличная вечеринка.

Барсук, как и все остальные, любил повеселиться. Но незнакомые обязанности командира мешали ему расслабиться. Он повернулся к портативному радиоприемнику, который нашел на складе. Ему было необходимо, чтобы его люди находились в хорошем настроении. Тогда ему проще будет рассчитывать на них.

Хотя Барсук притворялся и старался скрыть правду, он очень волновался из-за того, что им пришлось зайти так далеко на «Доломите». Он рассчитывал на захват корабля с первой попытки, используя фактор неожиданности. Думая о тех событиях, он жалел, что упустил инициативу. И вот они одни на дикой планете, приспособленной только для жизни чужих. Барсуку немедленно надо было придумать, как вырвать победу из челюстей поражения.

И он придумал.

Рыжик включил сигнал тревоги и стал настраиваться на нужную волну. Установив сигнал, он начал передачу.

Глава 57.

Адамс, радист «Ланцета», высокий долговязый юноша с рыжими волосами и выступающим адамовым яблоком, вошел на центральный контрольный пункт без стука, так как капитан Поттер требовал, чтобы срочные донесения передавались ему немедленно, без обычного протоколирования, принятого на других кораблях.

– Да, в чем дело, Адамс? – спросил Поттер, высокий сильный человек с мужественным лицом. Большой нос и тяжелые сросшиеся брови придавали ему злое выражение. На нем была парадная голубая форма с золотыми сверкающими отметками на погонах, свидетельствующими о годах службы в Космической Ассоциации. Но первое, на что все обращали внимание, был низкий, резкий, резонирующий голос.

– Радиосигнал, сэр, – доложил радист.

– От людей с грузовой шлюпки с урожаем?

– Нет, сэр. Нам пока не удалось с ними связаться, их радио не отвечает. И мне это совсем не нравится, сэр.

– Никто не даст ни гроша за твои мысли и чувства, – отрезал капитан, и его голос стал походить на треск лесопилки. – От кого послание?

– Отчеловека, который называет себя Рыжим Барсуком, членом команды «Доломита», – продолжал Адамс.

– «Доломита»? Никогда не слышал о корабле с таким названием. А где они дислоцируются?

– Они направляются на поверхность АР-тридцать два.

Поттер уставился на радиста, нахмурившись и сдвинув брови.

– Но ведь это невозможно, – наконец произнес он. – Эта планета принадлежит нам. – Адамс собирался ответить, но вовремя сообразил, что Поттер разговаривает сам с собой.

– Я поговорю с ним, – сказал капитан. – Соедини меня.

Радист отправился в рубку, чтобы подготовиться. Изгромкоговорителя донесся голос Барсука:

– Капитан Поттер? С вами говорит Рыжий Барсук, член команды «Доломита». Сэр, я хочу доложить вам о создавшейся ситуации.

– Продолжайте, – велел Поттер и внимательно выслушал рассказ Барсука о бунте на «Доломите».

– Мы решили, сэр, что капитан Хобан поступает нечестно, взяв курс на территорию, принадлежащую исключительно Био-Фарму. Люди попросили меня поговорить с офицерами. С лучшими намерениями я отправился на командный пункт и изложил наши требования. Я попросил их сначала получить разрешение на посадку у Био-Фарма, а уж потом брать туда нас. Ведь я поступил правильно, не так ли, сэр? Но капитан Хобан не согласился. Он приказал заковать меня и моих людей в железо и отправить обратно на Землю. Мы не согласилась, завязалась перестрелка, и мне с некоторыми товарищами удалось добраться до поверхности.

– Теперь вы на АР-тридцать два? – поинтересовался Поттер.

– И не только мы. Здесь же и доктор Маковский на своем отделяемом грузовом отсеке. Он прилетел, чтобы украсть ваше королевское желе. Они с Хобаном – преступники, а хотели отдать под суд нас.

– Это очень интересно, – сказал Поттер. – У вас есть их точные координаты?

– Нет, сэр, ведь нам с друзьями пришлось покидать корабль в спешке. Но могу поспорить, что они уже успели послать своего робота за урожаем.

– О каком роботе вы говорите?

– Его зовут Норберт, он очень походит на чужого, но он – кибер. Ведь это незаконно, не так ли, сэр?

Эта чертова штуковина уже убила нескольких моих товарищей.

– Да, это незаконно, – проворчал капитан.– Здесь есть только один закон. Мой!

– Простите, сэр?

– Неважно. Для чего этот робот предназначен?

– Для сбора королевского желе, сэр. И еще он должен проложить электронный путь в муравейник, чтобы доктор Маковский мог приходить за новыми порциями когда захочет.

– Черт побери! – взорвался Поттер. – Они могут успеть забрать то, за чем прилетели, и исчезнуть, а мы не успеем остановить их.

– Нет, сэр, не успеют, – докладывал Барсук. – Я слышал, как они разговаривали по радио с капитаном Хобаном. Они планируют забраться в муравейник, получая сигналы от робота. Но если мы с ребятами уничтожим электронный след...

– Мне нравится эта идея, – медленно произнес Поттер. – А вы справитесь? Этим вы окажете мне неоценимую услугу.

– Конечно, мы справимся, сэр. Надеюсь, когда вы нас подберете, мы сможем договориться. Ведь вы возьмете нас, не так ли, сэр?

– Вы можете на это рассчитывать, – пообещал Потгер.– Это будет служить вам наградой. Вас это устраивает, господин Барсук? Тогда идите и уничтожьте след. Потом приходите в точку с координатами пятьсот сорок шесть-У и двадцать три-Х. Там мы вас встретим. Передайте вашим людям, что они получат денежное вознаграждение за успешно выполненную работу.

– Спасибо, сэр. Скоро вы о нас услышите.

Связь закончилась. Поттер повернулся к Адамсу:

– Ну, чего ты здесь стоишь? Возвращайся в радиорубку. И ничего не говори команде, а то я сотру тебя в порошок.

– Есть, сэр! – Адаме резко отсалютовал и вернулся в рубку.

Поттер подождал, пока радист закроет за собой дверь, потом оглянулся. Кроме него, в комнате присутствовали главный инженер Оллинс и рулевой Дрисколл.

– Дрисколл! – резкопозвал капитан.

– Сэр!

– Выничего неслышали?

– Нет, сэр.

– Теперь можете отдохнуть. Мы с Оллинсом закончимваши наблюдения.

– Есть, сэр. Спасибо, сэр. – Рулевой тоже отсалютовал и ушел.

Лейтенант Оллинс был седым ветераном, долгие годы летавшим вместе с Поттером. Они даже родились в одном городе, в Теннесси. Оллинс расслабился, когда Дрисколл вышел из комнаты.

– Ну,Том, – произнес капитан, – кажется, теперьситуация в ваших руках.

– Кажется, так, – пробормотал Оллинс. – Но пока я в этом не уверен...

– Да? Продолжай, Том.

– Я не уверен в этом, сэр, так как, на мой взгляд, вы нашли слишком интересное решение проблемы. Поттер заставил себя улыбнуться:

– Я бы не сказал, что нашел интересное решение. Мне кажется, оно скорее тщательно продуманное.

Глава 58

Дождь барабанил по обшивке грузового отсека, как батарея дробовиков. Отсек раскачивался и трясся, а шторм бушевал вовсю. Казалось, он то шепчет что-то, то ревет как раненый зверь. Стен, Джулия и Гилл переоделись в костюмы для любой погоды, но они защищали от капризов погоды, а не от чужих. Пора было выходить.

– Ладно, – произнес Стен. – Джулия, ты готова?

– Я совершенно готова к прогулке, – весело сообщила девушка. – Кажется, солнце садится.

– Да, – подтвердил Гилл. – Я проверил муравейник подистанционному датчику. Активность достигла пика.

– Самое время идти туда, – сказала Джулия.

Стен почувствовал, как теплая волна захлестнула его, когда он посмотрел на девушку. Она была молодой, красивой и очень смелой. Им пришлось побывать во многих переделках, и Джулия всегда выходила из них с честью.

Он повернулся к Гиллу:

– Какое оружие у нас есть?

Гилл открыл запирающийся ящик и продемонстрировал:

– У нас есть пять химических ружей с пятьюдесятью зарядами. Есть еще какое-то устаревшее оружие, но оно бесполезно. Их пули пятидесятого калибра производят много шума. Я принес три винтовки Гаусса. Они не дают отдачи, а их стальные иглы должны оказывать сильное воздействие на чужих. Я смог принести только один Джирок и ракетные патроны семьдесят пятого калибра. Два лазерных высокоимпульсных ружья с полным боекомплектом, еще с полдюжины мощных гранат. Мне бы хотелось, чтобы у нас склад боеприпасов был побольше, но придется довольствоваться этим.

– Вы прекрасно потрудились, – заверил его Стен. – Оружие в полном порядке.

– И конечно, есть еще легкий буксир и многоцелевой коммутатор. Ну и, конечно, ограничители, чтобы чужие нас не заметили.

– Это очень важно, – сказал Стен. – Какова дальность их действия?

– Они отсырели и при стопроцентном использовании действуют примерно метра на три.

– А на сколько времени их хватит?

– С этим хуже, – сообщил Гилл. – Возможно, если они будут действовать на полную мощность, их хватит на полчаса, а может, даже меньше.

– Ну,нам придется двигаться быстрее и надеяться наудачу. Джулия, ты связалась с капитаном Хобаном?

– Только что. – Джулия говорила по переговорному устройству, вмонтированному в браслет на запястье. – Вы слышите меня, капитан?

– Громко и отчетливо, – услышали они голос Хобана.– Я уже начал беспокоиться. Что случилось с вашими людьми?

– Ничего хорошего, – признался Стен. – Но мы добрались до поверхности АР-тридцать два, все еще живы, и нас трое.

– Каковы ваши планы? – поинтересовался капитан.

Джулия повернулась к Маковскому. Тот сообщил:

– Мы собираемся выбраться из грузового отсека, капитан. Буря рвет его на части. А какие новости у вас овосставших?

– Они захватили шлюпку и направились на поверхность АР-тридцать два. Произойдет чудо, если они туда доберутся.

– Чудом будет, если они погибнут,– заспорил Стен.– Капитан, у нас есть ограничители, и нам немедленно надо кое-что сделать. Мы собираемся пойти в муравейник по следам. Норберта. Там мы сможем спрятаться от шторма, который в противном случае нас уничтожит. Мы сможем пройти к дальнему концу муравейника и оттуда добраться до шлюпки с желе. Мы проникнем на борт и дождемся вас. А вы тем временем выйдете на геосинхронную орбиту с координатами нашего корабля. Я высылаю вам его координаты незамедлительно. Пожалуйста, подтвердите прием.

Пальцы Стена забегали по кнопкам компьютера.

Вскоре он получил подтверждение Хобана:

– Я подтверждаю прием информации, доктор Маковский.

– Хорошо. Что вы думаете об этом плане, капитан?

– Мне это кажется наилучшей возможностью. А Гилл согласен?

Андроид кивнул.

– Ничего другого не остается, – добавил он тихим голосом.

– Отлично, – произнесла Джулия. – Да и что нам терять, кроме нашей жизни?

– Тогда отбой, капитан, – сказал Стен. – Надеюсь, что где-то через час мы с вами увидимся.

Он повернулся к Гиллу:

– У вас есть какие-нибудь возражения?

– Как я уже говорил, доктор, ничего другого нам не остается.

– Но вы не считаете это делом первой необходимости?

– Я этого не говорил, сэр.

– Но у вас это на лице написано. – Стен оглядел окрестности при огненном закате, только что запылавшем над вершиной муравейника. Он полез во внутренний карман и достал маленькую алюминиевую коробочку, по форме напоминавшую сигаретницу. Открыв ее, он извлек ампулу с королевским желе.

– Ну, – произнес он, – пора отправляться в страну грез, а? – Профессор посмотрел на Гилла с Джулией, которые наблюдали за ним. – Мне это необходимо, – защищался он. – Эта боль... – Неожиданно он передумал, положил ампулу в коробочку, а коробочку засунул в карман. – Нет, идем не откладывая, – заявил он. – Ведь желе в муравейнике намного лучше. Готовы? Тогда, Гилл, открывайте люк!

Андроид открыл крышку люка. Ему удалось это сделать только с помощью Джулии из-за резких порывов ветра.

Глава 59.

Было сложно поддерживать разговор, когда Стен, Джулия и Гилл с трудом шли по продуваемой ветрами долине, пробираясь к высокому круглому муравейнику, над которым пылал закат, посылая потоки радиации на базальтово-голубые, будто сделанные из твердого вещества облака, которые напоминали гигантов, шествующих по равнине.

Джулия с благоговейным трепетом посмотрела на закат. Она не любила природу, но эти формы и краски, казавшиеся слишком интенсивными, чтобы быть естественными, вызывали на ее глазах слезы. Это зрелище затрагивало сокровенные уголки ее памяти.

Она была маленькой девочкой и жила в высоком резном доме Шен Ху. Она была очень счастлива в этом особняке, расположенном в провинции Шаолинь. В саду был пруд, в котором плавали золотые рыбки, и ветер играл прекрасную старинную музыку, под которую хотелось танцевать.

Только в такие минуты Джулия вспоминала о матери, которую не помнила, но почти каждую ночь видела во сне и чей образ исчезал при пробуждении.

Они шли долго, сгибаясь под ударами ветра, и наконец подошли к основанию муравейника. Глядя на величественную серо-коричневую поверхность, поросшую раскидистой лозой. Стен решил, что эти заросли походят на какую-то экзотическую плантацию, в которой много дыр. Некоторые из них были достаточно большими, чтобы в них мог спрятаться человек. Стен подумал, что муравейник может не быть симбиозно связанным с чужими, а сосуществует с непонятными формами жизни.

Это было интересное умозаключение, но Стен полагал, что логичней считать, будто муравейник построили чужие, следуя своим инстинктам, заложенным в их сознании много веков назад.

И все же Маковскому приятно было думать, что муравейник и чужие – две различные формы жизни. Какая в таком случае открывалась перспектива! Он представил себе заголовки крупнейших передовиц, прославляющих его открытие...

Он криво ухмыльнулся и напомнил себе, что теперь у него единственная цель – выжить и продержаться до тех пор, пока они не найдут обогащенное и чистейшее королевское желе, которое продлит его жизнь. Если, конечно, в его предположении есть доля правды.

Они ходили вокруг муравейника, пока не нашли вход. Он неясно вырисовывался впереди. Это была темная дыра неправильной формы.

– Вы готовы? – спросил Стен.

Гилл не ответил, а Джулия произнесла:

– Если нам сюда, то я готова.

Глава 60.

Когда они наконец нашли дорогу, то оказалось, чтоона идет по спирали.

Они шли по длинной узкой наклонной плоскости, походившей на виноградную лозу. По краям этой тропы рос плющ с грубой корой, служивший перилами, и еще какие-то растения с обломанными ветками. Очевидно, они служили опорой для когтистых лап чужих. Цепляясь за эти растения, чудовища не то ползли, не то маршировали по муравейнику.

Шторм все еще мешал людям идти, и ветер дул со всех сторон. От проливного дождя тропа стала скользкой и небезопасной. Когда Джулия смогла посмотреть в сторону, то увидела поверхность АР-32, расположенную под ними, окутанную в странные красно-фиолетовые тона заката, прерываемые здесь и там глубокими и черными трещинами.

Джулия шла впереди, Стен – посредине, а Гилл замыкал шествие. Стен задыхался, и Джулии показалось, что это является предвестником их будущих неудач.

Она переживала за Маковского, но именно он втравил их в эту историю. И ей оставалось надеяться лишь на то, что он успешно вытащит их из муравейника и будет поступать разумно.

Потом они добрались до замаскированной зарослями расщелины. Они раздвинули ветки и увидели широкую дорогу, уходящую и вверх, и вниз. Серпантин дороги наверху заканчивался широкой щелью, ведущей в глубь муравейника. Не дойдя до нее десяти футов, Джулия заметила на темном фоне нечто мрачное.

Застыв, она прошептала:

– О черт.

Стен, заметив, что девушка остановилась, тоже замер. Их примеру последовал и Гилл, глядя наверх и пытаясь определить, что случилось.

Пока Джулия ждала, затаив дыхание, из щели высунулась уродливая темная голова с длинным покатым затылком. Отчетливо виднелись белые блестящие клыки, очень острые, двойные, сквозь которые просачивалось зеленое вещество.

Потом медленно показалось мускулистое тело жука, лапа за лапой. Челюсти клацали над дорогой, на которой стояла Джулия и ее друзья. Чудовище двигалось прямо на них.

– Думаю, он нас не видит, – произнесла Джулия, молясь, чтобы это действительно так и было. Индикаторы в ограничителе показывали, что батареек хватит меньше чем на полчаса.

«Ну,– подумала девушка, – этого времени должно хватить». И вдруг испугалась: а что если стрелку просто заело на этой отметке?

Жук шел прямо на нее. Он подошел уже так близко, что она чувствовала резкий запах его шкуры.

Джулия подвинулась на самый край узкой тропинки. Схватившись за растения, росшие сбоку, она спряталась за ними, освобождая чудовищу проход.

Его злобная, будто слепая морда оказалась в дюйме отнее, черный мощный бок слегка задел девушку, и онпрошел мимо, тяжело ступая.

Гилл со Стеном, находящиеся ниже, тоже уступили ему дорогу.

Джулия спустилась в расщелину на вершине муравейника. Остальные последовали за ней. Дорога расширилась и, образовав трубу диаметром в десять футов, шла вниз и сворачивала влево, и вскоре люди забыли, что существует свет.

Когда они спустились футов на двадцать, туннель превратился в пещеру. Было трудно определить ее диаметр, так как тени искажали расстояние. Возможно, она была пятидесяти ярдов в длину и двадцати в ширину, хотя могла быть и вдвое больше, так как остальное пространство затерялось во мраке.

Что-то росло между полом пещеры и ее низким потолком. Наконец они добрались до площадки, где смогли выпрямиться в полный рост.

Там группа остановилась, чтобы перераспределить багаж, последний раз проверить оружие, выпить воды и посовещаться перед тем, как спускаться глубже в муравейник.

Стен беспокоился, что Норберт не смог проложить электронный путь. Но он так устал, что сил на волнение у него не оставалось.

Маковский лег на неровную землю. Ему надо было перевести дыхание. Это оказалось не таким уж простым делом. Его грудь непрерывно вздымалась. Прошло много времени с тех пор, как он принимал желе в последний раз. Коробочка с лекарством все еще находилась у него в кармане, но ему тяжело было об этом думать.

Он мечтал принять ампулу, ведь желе заглушило бы боль, облегчило дыхание, сделало сильными руки и ноги и интенсивней погнало бы кровь по венам и артериям.

Он достал ампулу и яростно потряс ее. Вдруг Стен вскочил на ноги, так как услышал какие-то странные звуки, доносившиеся из туннеля.

Они включили поисковые фонари, чтобы не заблудиться, так как после очередного поворота стало совсем темно.

И тут они столкнулись лицом к лицу с еще одним чужим.

Он шел к ним на четырех лапах, вопросительно поворачивая уродливую морду то вправо, то влево и принюхиваясь. Люди могли строить догадки по поводу того, куда направляется страшила, но были уверены, что он не расскажет им о том, откуда пришел. Чудовище, которое казалось закованным в черную стальную броню, медленно проследовало мимо людей, которые пошли за ним следом.

Это ужасное путешествие по муравейнику напоминало ночной кошмар. Джулии казалось, что время остановилось, пока они брели по этой странной конструкции. Девушка шла как во сне и не знала, жива или нет.

Вдруг она пришла в себя. Ее поисковый фонарик высветил нечто очень страшное. Казалось, это огромное существо с широкими сутулыми плечами расправляло крылья. Везде валялись какие-то странные овальные предметы, походившие на страусовые яйца. Неподалеку находились растения с широкими белыми листьями, которые поворачивались к лучам света, будто вспоминая что-то забытое много лет назад.

Стен произнес:

– Жутковатое местечко, не так ли, Гилл?

Синтетический человек пожал плечами:

– Похоже, этот муравейник существует давно, возможно несколько столетий. Поэтому здесь сосредоточилось много форм жизни. Ведь это чуть ли не единственное место, защищенное от ветра.

– Как бы мне хотелось иметь видеозапись нашего путешествия, – мечтал Стен.

– Ты бы хотел сделать ее специально для телевидения? – поинтересовалась Джулия.

– Неважно. Ведь это была бы первая запись. А что там, впереди?

В свете фонарика он заметил, что пол пещеры стал понижаться по направлению к большой дыре. Профессор подошел к ней и посветил. Края дыры резко сужались примерно до пяти футов, и в ней находилось какое-то вещество. Фонарь высветил кости, части скелетов, гнилые овощи и еще какие-то помои, происхождения которых Стен не смог определить.

– Что это, Стен? – спросила Джулия.

– Кажется, это куча мусора. Свалка гнили.

– А-а! – произнесла Джулия.

– Нет,это действительно очень интересно, – заметил Стен. – Ведь помойная яма многое может рассказать о жизни муравейника. Посмотрите на эту штуковину. Кажется, это скелет коровы. А что это там? – Он направил луч фонарика на заинтересовавший его предмет. – Это напоминает собачий ошейник.

Какое-то время все молчали. Им показалось, что воспоминания о Маке повисли в воздухе, как злые духи, как то, о чем лучше забыть.

– Я полагаю, что сюда они бросили Мака после его встречи с королевой, – высказался Стен. – Ведь это ошейник пса с вделанным ограничителем. Теперь он может пригодиться нам.

Он нагнулся над краем ямы, чтобы достать его, новдруг земля под ним задрожала. Стен покачнулся и упал, размахивая руками. Джулия не успела схватить Стена за лодыжку, он с душераздирающим криком упал в помойку.

А для Маковского момент падения был столь же ужасным, сколь и прекрасным. В течение секунды перед его глазами промелькнули тысячи вещей, как на ускоренной видеозаписи. Остатки королевского желе взыграли в его венах, и он ощутил полет фантазии.

Ему показалось, что он находится на вершине горы, среди птиц и зверей, которые ожидали его речей. Мак тоже присутствовал в его грезах. Он сидел на задних лапах, высунув язык. Стен был одет в мантию, сшитую из блестящего золотого материала, и не очень удивился, заметив нимб у себя над головой. И только он собрался обратиться к животным с речью, как больно ударился о край ямы.

– Стен! – кричала Джулия. – Ты меня слышишь?

Гилл подошел к девушке:

– Он жив?

– Еще не знаю. Стен!

Он попытался встать, но упал снова.

– Стен, если ты меня слышишь, отзовись! – просила девушка.

Пострадавший не ответил, но кто-то сделал это за него. Кто-то, кто умел лишь шипеть на разные голоса. Эти голоса напоминали шум волн перед штормом, и их было несколько. Джулия посветила фонариком в том направлении, откуда доносилось шипение. Гилл стоял рядом, положив руку ей на плечо. Вдруг он крепче сжал его.

– Что это? – спросила Джулия, но тут увидела все сама.

В нижней части ямы были вырыты ходы, и из них показались головы. Это были головы чужих. Скорее всего существа находились на нижнем уровне муравейника. Должно быть, их потревожил шум падающего тела.

Чужие вышли на разведку. И раньше чудовища передвигались по муравейнику. Только на этот раз что-то изменилось. Джулии потребовалось время, чтобы сообразить, в чем дело. И когда поняла, задрожала от ужаса.

– Гилл, о Боже! – воскликнула она. – Должно быть, у Стена сломался ограничитель. Чужие видят его!

Глава 61.

Когда к Стену вернулось сознание, он очень обрадовался, так как ему показалось, что ему десять лет и он проснулся после ужасного сна. Как здорово просыпаться в своей кровати! Рядом находился его первый компьютер, который родители подарили ему на последний день рождения. Его ушастый игрушечный щенок лежал рядом, но, конечно, Стен был уже слишком взрослым, чтобы играть с ним. К тому же за ним наблюдал его учитель.

Стен радостно потягивался и раздумывал о том, как ему провести день. Он хотел заняться исследованием паутины, которая висела у ручья.

Его растопыренные пальцы попали во что-то мокрое и склизкое. Он ужаснулся, повернул голову и увидел мертвого Мака. Оказалось, он сунул руку в ужасную рану на горле пса. Ему показалось, что его компьютер превратился в скелет. А на него смотрели чужие, видели его и шли к нему...

– Гилл! – закричала Джулия. – Стреляй! Но ради Бога, не попади в Стена.

Она и сама стреляла, и уже успела разрядить плазменное ружье, свисавшее с плеча. Красно-оранжевое пламя вырывалось из дула, окрасив мусорную яму бурыми цветами и огромными танцующими тенями. Ужасная плазма танцевала танец смерти неподалеку от чужих, которые наступали на Стена. Гилл занял такую позицию, чтобы освободить путь к отступлению доктора Маковского, который наконец смог встать на ноги и шел к краю ямы. Он из последних сил пытался оттуда выбраться.

– Ты сможешь сдержать чудовищ? – спросила девушка у Гилла.

– Надеюсь, – проворчал андроид.

Джулия отложила свой бластер и потянулась за рукой Стена. Их пальцы переплелись. Девушке давно не приходилось так напрягаться. Она собрала все силы и дернула Стена так, что он просто взлетел в воздух и приземлился на краю ямы.

Пока доктор пытался перевести дыхание, Гилл покончил с последним жуком. Везде валялись их конечности. Потом он повернулся, чтобы помочь Маковскому, который опять пытался встать на ноги, но снова упал в яму, и никто не успел его подхватить.

– О нет! – вздохнула Джулия. – Гилл, подержименя за лодыжку, а я попытаюсь дотянуться до доктора.

Они очень старались, но у них ничего не получилось. Стен потерял сознание. Он сомкнул ресницы под толстыми стеклами очков, и ужасы уже не могли достучаться до его мозга. Пальцы несчастного скользили по поверхности помойки. Вдруг позади него раздалось шипение. Появился чужой, за ним шли еще двое.

– Убей их! – закричала Джулия.

– Немогу, – заявил Гилл. – Мне мешает Стен.

– И мне тоже! – Джулия бегала вокруг помойки, пытаясь найти место, откуда удобней стрелять.

Первое чудовище чем-то отличалось от других , носначала девушка не понимала, в чем разница. Гилл швырнул в яму фосфоресцирующую шашку, и она заметила, что у чужого вырвано плечо и повреждена голова.

Но из поврежденных мест вместо плоти и крови торчали провода, металлические части и маленькие гудящие аппараты.

Какое-то время Джулия ничего не могла понять, новдруг ее осенило:

– Норберт!

Глава 62.

Когда Стена достали из ямы, он пребывал в странном мире. Ему казалось, что он находится в безвоздушном пространстве, в безвременье. В этом мире плыли голубовато-розовые облака. На небе светили звезды, отражаясь в лужах. Он не удивился, увидев стоящего рядом Норберта. Стена вообще больше ничто не могло удивить. Он прошел границу безумия, где звучала симфония смерти, и, хотя ему казалось, что эта мелодия доносится откуда-то издалека, она становилась все громче и громче.

Но Норберт не был галлюцинацией, потому что Стен услышал:

– Да, это я, доктор Маковский. Я функционирую только на двадцать семь процентов.

Стен моргнул, и его зрение прояснилось. Онлежал на спине в мусорной яме чужих, на горе отбросов. Над ним наклонился Норберт.

– Должно быть, была славная битва, – предположил он, осматривая робота.

– Можно сказать и так, доктор. Я убил троих, пока бежал по муравейнику. К сожалению, они повредили меня, и я боюсь, что выведены из строя клеммы.

– Ты боишься? – удивился Стен.

– Неза себя, доктор. Говоря о страхе, я имел в виду, что больше не смогу служить вам, как раньше.

– А ты не можешь перейти на саморегулирующийся режим? – спросил Стен.

– Я пытался, сэр, но эта система не функционирует. Впрочем, вы сами не вставили в меня систему перехода на этот режим.

– В будущем мы отладим всю систему, – пообещал Маковский. – Я внесу в нее все человеческие качества и прежде всего мои.

– С вами все в порядке, доктор?

– Если честно, я переживаю не лучшие дни, – признался Стен. – И мои органы саморегуляции тоже работают плохо. – Он почувствовал, что что-то держит в руке. – Посмотри! Это же ошейник Мака. Я достал его!

– Очень хорошо, – произнес робот. – И у меня тоже кое-что есть.

– Что?– полюбопытствовал человек.

– Это. – Норберт полез в зияющую рану и достал оттуда густую массу, напоминающую мед.

– Это что? – переспросил Стен.

– Королевское желе из детородной камеры матки, – ответил кибер. – У меня не было времени упаковать его. Боюсь, в него попало немного крови и масла.

– Неважно, – отмахнулся Маковский. Онпотянулся, взял массу, положил ее в рот и заставил себя разжевать ее и проглотить. Сразу он ничего не почувствовал.

– Отличная работа, – похвалил он, но вдруг услышал, как за его спиной зашевелились большие твари.

– Лучше бы вам уйти, док, – посоветовал Норберт.– Я постараюсь прикрыть вас.

– Не знаю, как у тебя это получится, – проворчал Стен.

– Я надеюсь, что оружие, которое ясмастерил, сработает.

Профессор встал на четвереньки и пополз к краю ямы. Позади он слышал свист пуль: Норберт и Джулия с Гиллом стреляли по чужим. Любимый робот выигрывал для него время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю