Текст книги "Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 4. Жена господина Мильтона, Стихотворения"
Автор книги: Роберт Ранке Грейвз
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)
ЭТЮД «ПОСЛЕ БЕСЕДЫ»
В тиши полуночного сада
Среди лоз винограда
В мерцании лунного света
Стул из отеля
Мрачно глядит в заголовок вечерней газеты,
Которую, видно, еще развернуть не успели.
Стул из этой же пары
Опрокинут ударом,
Лежит неудобно,
Не может подняться.
Его навзничь швырнули внезапно и злобно,
И так вот, увы, до утра придется ему оставаться.
На веранде, где шла беседа,
Нет кровавого следа,
Не сверкает опасно нож -
Ничто не внушает испуга.
Даже клочьев письма на полу не найдешь,
Даже кольцо не отброшено гневно в угол.
На скатерти, прямо,
Не задетые драмой,
Стоят два бокала на тоненьких ножках,
В одном еще много вина.
Смотрят, как среди лоз крыса бежит сторожко
И над краем обрыва мелко дрожит луна.
«ВСЕ КОНЧЕНО МЕЖДУ НАМИ НАВЕК»
Невероятное преданье
Хранят французы с давних пор:
В Марселе, прочим в назиданье,
Судим был юный хитрый вор.
Его раскаянью не верят,
Лгунишку слезы не спасут.
"Сто лет на каторжной галере" -
Свой приговор выносит суд.
И что же – бабушки твердят нам,
И в летописи я прочел:
Отбыв сполна тот срок проклятый,
Вор… поклонился и ушел!
Любовь моя, ты так сурова,
И приговор твой так жесток.
"Навек" – немыслимое слово,
Тебе не выждать этот срок.
Хоть двести лет, хоть триста дай мне,
Я выживу, перетерплю
И докажу, отбыв изгнанье,
Всю нераскаянность свою.
КРАСАВИЦА В БЕДЕ
Красавица – в беде. Ей нужен добрый ангел
Он выручал уже не раз.
Он платит за такси, готовит ужин, ванну,
Кладет примочки на подбитый глаз.
О денежных делах красавица молчит -
Стыдится и хитрит сначала.
Но ангел вынет чек из-под крыла
И спросит, сколько задолжала.
(В постели завтрак: кофе, тост, яйцо,
Сок апельсиновый и джем вишневый.
Сто лет уже так сладко не спалось!
И укоризны – ни полслова.)
Красавица его готова обожать
Почти как мамочку (она была святая).
Воздать за все и долг вернуть сполна
Торжественно и пылко обещает.
Приободрясь и малость раздобрев, -
Красавица берет перо, чернила
И – злому ангелу послание строчит,
(Сто лет уж так не веселилась!).
Обидчику, мерзавцу, сутенеру,
Который бьет ее и нагло врет,
Который – сущий черт и, видно, скоро
Назад красотку уведет.
Мой добрый ангел, не глядите хмуро!
Поступок щедрый – сам себе награда.
Когда настолько родственны натуры,
Союзу их мешать не надо.
СООБЩЕНИЕ ИЗ ПОСОЛЬСТВА
Мне, как послу от Нездешней державы
(Гласит протокол), предоставлено право
На экстерриториальный статут
В Разъединенных Штатах Там и Тут.
С там-и-тутцами нынче уж редко доходит о драки,
Мешочков с песком не готовлю на случай атаки,
И, хотя министерство финансов, конечно,
Официально не знает валюты нездешней,
При обмене, как правило, нет затрудненья,
И наряд мой – уже не предмет осужденья,
И с вопросами робкими разного рода
Что ни день обращаются жители почтой и с черного хода.
БЕЛАЯ БОГИНЯ
Ее оскорбляют хитрец и святой,
Когда середине верны золотой.
Но мы, неразумные, ищем ее
В далеких краях, где жилище ее.
Как эхо, мы ищем ее, как мираж, -
Превыше всего этот замысел наш.
Мы ищем достоинство в том, чтоб уйти,
Чтоб выгода догм нас не сбила с пути.
Проходим мы там, где вулканы и льды,
И там, где ее исчезают следы,
Мы грезим, придя к неприступной скале,
О белом ее, прокаженном челе,
Глазах голубых и вишневых губах,
Медовых – до бедер – ее волосах.
Броженье весны в неокрепшем ростке
Она завершит, словно Мать, в лепестке.
Ей птицы поют о весенней поре.
Но даже в суровом седом ноябре
Мы жаждем увидеть среди темноты
Живое свеченье ее наготы.
Жестокость забыта, коварство не в счет…
Не знаем, где молния жизнь пресечет.
НАСТАВЛЕНИЕ ПРЕЕМНИКУ ОРФЕЯ
Как только твой затмившийся рассудок
Остудит тьма, припомни, человек,
Что выстрадал ты здесь, в Самофракии,
Что выстрадал.
Когда минуешь реки царства мертвых,
Чьи серные пары иссушат горло.
Судилище предстанет пред тобой,
Как чудо-зал из оникса и яшмы.
Источник темный будет биться слева
Под белой мощной сенью кипариса.
Ты избегай его, ведь он – Забвенье,
Хотя к нему спешит обычный люд,
Ты избегай его.
Потом увидишь справа тайный пруд,
А в нем форель и золотые рыбки
В тени орешника. Но Офион,
Змей первобытный, прячется в ветвях,
Показывая жало. Пруд священный
Питается сочащейся водой. Пред ним бессонна стража.
Спеши к пруду, он означает – Память.
Спеши к пруду.
Там стража строго спросит у тебя:
"Ты кто? О чем ты нынче хочешь вспомнить?
Ты не страшишься жала Офиона?
Ступай к источнику под кипарисом,
Покинь наш пруд".
Но ты ответишь: "Я иссох от жажды.
Напиться дайте. Я дитя Земли,
А также Неба, из Самофракии.
Взгляните – на челе янтарный отблеск,
Как видите, от Солнца я иду.
Я чту ваш род, благословенный трижды,
Царицы, трижды венчанной, дитя.
И, за кровавые дела ответив,
Был облачен я в мантию морскую
И, как ребенок, канул в молоко.
Напиться дайте – я горю от жажды.
Напиться дайте".
Но они в ответ: "Не утомил ли ты в дороге ноги?"
Ты скажешь: "Ноги вынесли меня
Из утомительного колеса движенья
На колесо без спиц. О Персефона!
Напиться дайте!"
Тогда они тебе плодов дадут
И поведут тебя в орешник древний,
Воскликнув: "Брат наш по бессмертной крови,
Ты пей и помни про Самофракию!"
Напьешься ты тогда.
И освежит тебя глоток глубокий,
Чтоб стать властителем непосвященных,
Бесчисленных теней в утробе Ада,
Стать рыцарем на мчащемся коне,
Предсказывая из гробниц высоких,
Где нимфы бережно водой медовой
Твои змеиные омоют формы,
Тогда напьешься ты.
ЗАСТУПНИЧЕСТВО В КОНЦЕ ОКТЯБРЯ
Как трудно умирает год; мороза нет.
Мидас на желтые пески облокотился,
Не слыша стонов камыша и волн.
Еще крепка, душиста ежевика
И бабочками старый плющ цветет.
Его ты пощади чуть-чуть, Старуха,
За чистоту надежд, за искреннюю страсть.
ВОПРОСЫ В ЛЕСУ
Священник бледненькой жене,
Палач лихой девице -
Не то же шепчет в тишине?
Не в ту же дверь стучится?
Но, ярость ночи исчерпав,
Какой ответ находят?
Дурную хворь у палача?
У пастора – отродье?
Цветок мой, женщина моя,
Твой облик горд и светел.
Как можем быть мы, ты и я,
К делам причастны этим?
Твой робкий взгляд, волос поток
Как Темза в наводненье -
И трепет рук, и голосок,
Чуть хриплый от волненья, -
Да разве может это быть
Пустым и темным словом,
Что тварь продажная твердить
Без устали готова?
И не позорно будет мне,
Все ведая заранее,
Любовь на мятой простыне
Предать на поругание?
Все так. Но если до конца
Хранить рубеж свой гордо,
Не раздерут ли нам сердца
Ревнивых фурий орды?
ПРОМЕТЕЙ
К постели прикован я был своей,
Всю ночь я бессильно метался в ней.
Напрасный опять настанет рассвет,
И гриф на холме лучами согрет.
Я вновь, подобно титанам, влюблен,
К вечерней звезде иду на поклон,
Но эта костлявая птица опять
Желает прочность любви испытать.
Ты, ревность, клюв орошая в крови,
Свежую печень по-прежнему рви.
Не улетай, хоть истерзан я весь,
Коль та, что ко мне привлекла тебя, – здесь.
СОЛОМИНКА
Покой; дикарку-долину расчертили потоки,
Удод на теплой скале притулился. Так отчего
Эта дрожь соломинки в моих непослушных пальцах?
Чего мне бояться? Разве нет у меня заверенья,
Под которым стоит ее имя,
Что любовь моя сердце ее обожгла?
Эти вопросы, птица, не риторичны,
Смотри, как дрожит, корчится в пальцах соломинка,
Словно где-то вдали содрогнулась земля.
Мы оба любим, но лучше быть любви безответной,
Если этот случайный прибор предвещает
Катаклизмы далекой, незримой беды.
Если б она согревалась мыслями обо мне,
Разве моя рука не была бы спокойна, как камень?
Неужто я все погубил силой страсти своей?
МЕТКА
Не угадав, что будет впредь,
Ты, может, поспешишь стереть,
Забыть о том,
Как властным ртом
У локтя, в перекрестье вен
Клеймом я твой пометил плен.
Но, опыт совершив такой,
Найдешь ли ты покой?
Ни от клинка, ни от клыка
Отметин не было пока,
Твоей руки живой атлас
Ни сыпь не тронула, ни сглаз,
И губ моих не виден след -
У кожи тот же нежный цвет,
Питает женственности кровь
И кожу, и любовь.
Ни пемзою, ни кислотой,
Хоть ты до кости плоть отмой,
Мой знак не сможешь смыть.
Должна вовеки метка быть.
Свидетельством любви гореть,
Ее ничем нельзя стереть,
Затушевать или забыть -
А лишь себя убить.
КОШКИ-ПРИНЦЕССЫ
Извращенная прихоть у кошек-принцесс,
Даже у самых черных, черных, как уголь,
Кроме юной луны, на каждой груди горящей,
Коралловые языки, берилловые глаза, словно лампы.
И лапы в галопе, как трижды три в девяти, -
Извращенная прихоть, походя, отдаваться
В правдоподобном любовном экстазе
Бродячим дворовым котам с разодранными ушами,
Которые ниже настолько обычных домашних котов,
Насколько они их выше; а делают это назло,
Разжигая ревность, – и не стыдятся ничуть
Крупноголовых котят кроличье-серого цвета,
С удовольствием их оставляя.
ТРОФЕИ
Когда все кончено и ты бредешь домой,
С трофеями войны управиться нетрудно:
Штыки, знамена, шлемы, барабаны
Украсят лестницу и кабинет,
А мелкие предметы с поля брани -
Часы, монеты, кольца и коронки -
Ты с выгодой продашь (конечно, анонимно).
Куда сложней с трофеями любви,
Когда все кончено и ты бредешь домой.
Ведь этот локон, письма и портрет
Не выставишь публично, не продашь.
Спалить, вернуть – противится душа,
А спрятать в сейф мешает опасенье,
Что этот сейф прожгут они насквозь.
БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА КОШМАР
Его облики неисчислимы,
Его сила ужасна,
Мне неведомо имя его.
Неделями, съежившись, он лежит,
Подавая лишь изредка признак жизни,
Словно приступ странного совпаденья.
Есть сытно, одеваться солидно, спать удобно
И превращаться в достойного гражданина
С долгосрочным кредитом в магазинах и кабаках -
Так опасно! Я очень боялся, что этот патлатый дьявол
Не согласится с моим соглашательством
И устроит себе берлогу в чьем-то пустом животе.
Но когда он внезапно взнуздает меня во сне,
"Все прекрасно!" – хриплю я и к лампе на ощупь тянусь
Со вспотевшим лицом и грохочущим сердцем.
ЖЕНЩИНА И ДЕРЕВО
Одну лишь женщину всю жизнь любить,
Под деревом одним искать покоя -
Не мудрено и дураком прослыть
За постоянство глупое такое.
Вот почему изменчивый поэт,
Что к новизне стремится непрестанно,
Обязан быть – пути иного нет,
Так он считает, – вечным Дон Жуаном.
Но если чудом каждый новый день
(А чудеса, мы слышали, бывают),
Одна лишь женщина и тех же веток сень
Его неукоснительно пленяют?
И если все, что может обещать
Туман и жар горячечных видений,
В который раз сбывается опять,
Лишь по знакомым поднимись ступеням?
Искатель перемен, застоя враг -
Таков поэт. И все же, все же -
Что, если Феникс прячется в ветвях,
А женщина – судьба, и с каждым днем дороже?
НАЗОВИ ЭТОТ БРАК УДАЧНЫМ
Назови этот брак удачным -
Ведь никто под сомненье не ставил
Его мужество, ее нежность,
Совпадение их воззрений;
Лишь один бездомный графолог
Почему-то качал головою,
Прозорливым оком сличая
Начертанье букв у супругов.
Хоть нечасто найдет поддержку
Моногамная аксиома:
Зуд в том месте, что ниже бедер,
Отчуждать не обязан сердце, -
Назови этот брак удачным:
Хотя нет от него потомства,
То, что этих двоих связало,
Зримей несовпаденья их.
Назови этот брак удачным:
Ссор при людях не допускали
И веди себя осторожно;
А превратности их постели
Никого не касались, покуда
Не случилось нам, как присяжным,
Выносить решенье по делу
О взаимном самоубийстве.
ВОКРУГ ГОРЫ
Кто-то, быть может, знает, другие – вообразят,
Что значит идти всю ночь под меленьким летним дождем
(Под мелким дождем, укрыв им луны милосердный лик),
Кругом обойти гору и, хромая, вернуться в дом.
Возраст ночного скитальца, конечно, играет роль,
И насколько он крепок телом, и – насколько та связь крепка
Что гонит его из комнат в эту мокрую темень
И отправляет вокруг горы без шляпы и пиджака.
И все-таки согласимся, что-то бывает схоже:
Внутренний жар, который передохнуть не дает,
И вызволенные из плена после долгого зноя,
Терпкие запахи июля, сочащиеся, как мед.
Добавьте еще деревьев звериные очертанья.
Бледное небо над ними. Близко бурлит вода.
Дома, погруженные в сон, недоброе их молчанье.
Некто – двойник ли, призрак – бредет по твоим следам.
Камни – отметины миль – отмечают душевные сдвиги:
Гнев – безнадежность – раскаянье – грусть.
А лицо ее кружится в памяти и дрожит,
Такое привычное, выученное наизусть.
Того, кто решил наконец повернуть домой
И прошагать еще миль пятнадцать назад,
Больше научит заря, чем пока научила любовь, -
Ранняя зорька, когда петухи закричат.
Последние мили даются совсем легко.
Правда ясна, и для выдумок поводов нет.
Дом перед ним. Сонно падают капли со скатов крыши,
В окнах пылает неудержимый рассвет.
СИМПТОМЫ ЛЮБВИ
Любовь – это всемирная мигрень,
Цветным бельмом в глазу
Она рассудок застит.
Симптомы подлинной любви всегда -
Суть ревность, худоба
И вялость на рассвете,
А признаки и призраки ее -
Тревожно слушать стук,
Ждать с нетерпеньем знака:
Прикосновения любимых пальцев
В вечерней комнате
И пристального взгляда.
Так наберись же мужества, влюбленный!
Сумел бы ты принять такие муки
Не из ее неповторимых рук?
ИДЯ ПО ОСТРИЮ
Просить я и сейчас не смею
Подарок или порученье,
Иль обещание любви – не откажи
Принять, что принесу, – прими
И пожалей обоих нас, но выбирай как надо,
Идя по острию, где смерть граничит с адом.
ФРАГМЕНТ
Взволнованы ли вы, возбуждены
Шепотом любви?
Очарованное словом,
Остановится ли время,
Когда спокойные и серые ее глаза -
Распахнутая в небесах гроза,
А облака волос -
Как бури, что несутся мимо?
ОСТРОВ ЯБЛОК
Хоть море до гор затопило залив,
И хижины разнесло,
Наш виноград на корню просолив,
Хоть ярко луна и опасно плывет,
И цикл у нее иной,
Чем солнечный цикл, завершающий год,
Хоть нет надежды добраться с тобой
На остров яблок вдвоем,
Но если не буду сражен я судьбой,
Зачем мне бояться стихии твоей,
И зеркала – полной луны,
И яблока с этих священных ветвей?
ЗВЕЗДНОЕ ПОКРЫВАЛО
Нелегок подвиг подлинных влюбленных -
Лежать в молчании, без поцелуя,
Без еле слышных вздохов и объятий
И только счастьем согревать друг друга.
Неоценима ласка рук и губ,
Как средство заверенья в постоянстве,
Или значенье слов, когда в смущенье
Сердца стремятся слиться в темноте.
Но только те, кто высший смысл постиг -
Уснуть и видеть сны одни и те же,
Под звездным покрывалом распластавшись,
Любовь венчают миртовым венком.
ТЕПЕРЬ УЖЕ РЕДКО
Теперь уже редко – достоинство
Безудержной нашей любви,
Редко – свидание,
Вечно – присутствие
Без обещаний и клятв.
А если б мы были иными,
Но птицами общей породы
В клетке обычного дня,
Смогли бы мы пламени призрак
Добыть из земли, как теперь?
ПРОЖИВИ ЗДЕСЬ ЖИЗНЬ
Взглянув в дорожное окно однажды,
Наверно, ты в поездке поражался
Благословенным уголкам, манящим:
"Останься! Проживи здесь жизнь".
И если бы ты был простосердечным,
То, может быть, деревня появилась
Из бесконечной быстрины пути,
А по бокам дороги встал ольшаник, и под ольшаником – золотоцвет,
Холмы, покосы, мельницы, сады и неказистый,
Но тот самый
Дом среди столетних тутовых деревьев.
Как чудо, вырос бы – незаселенный!
Увы, ты не решился бы сойти,
Почувствовать, как тряска беспощадна -
Общественный не приспособлен транспорт
Для радостных, случайных остановок;
Есть жесткий свод особых обстоятельств:
Бандиты, оползни, землетрясенье или еще какая-то беда.
И смелости не хватит, чтобы крикнуть:
"Особый случай, стойте, я сойду!" -
Затормозить; но все, что ты увидел
Исчезло навсегда.
Когда приедешь
(Как прошептал бы внутренний наставник),
Уже смешно – машину нанимать,
К покинутому дому возвращаться…
Все запоздало, все вдали:
Решительно владельцы в дом вошли…
СОЖГИ ЕЕ!
Дай-ка сюда свою книжку!
То, что без передышки
От рождества до весенних дней
(Целых полгода!) ты бился с ней,
Только особую сладость прибавит
Этой свирепой и скорой расправе.
Писчей бумаги и перьев пена
В цену лишнего опыта ляжет сполна.
Не помышляй уберечь от огня
Ни строчки. Ты знакам дорожным не внял,
Свернул неудачно. Где были глаза?
Поздно теперь возвращаться назад.
Дай-ка сюда свою книжку!
Не бойся, сожги, и крышка!
Хотя бы за то благодарен будь,
Что все-таки знаешь, где правда и в чем твоя
И ты еще что-то лучшее скажешь:
По-своему, смело и не для продажи.
РУБИН И АМЕТИСТ
Две женщины: одна добра, как хлеб,
Все делит на двоих;
Две женщины: одна редка, как мирра,
Все лишь себе берет.
Две женщины: та, что добра, как хлеб,
Верна своим словам;
Две женщины: та, что редка, как мирра,
Не произносит слов.
Та, безупречна что, украшена рубином,
Но ты, прохожий, думаешь – стекло,
И взгляд скользит, не задержавшись долго,
Невинно так она его несет.
Две женщины: той, что добра, как хлеб,
Нет выше и знатней;
Две женщины: той, что редка, как мирра,
Чужды мирские страсти.
И бледной розой аметист
Расцвел в ее саду,
Где взгляд бродить не устает,
Смотреть и удивляться.
Кружатся ласточки над головой,
Движенья мерны их, как будто вечны:
О красоте, тревоге этой женщины
Еще не знает ни один мужчина.
Две женщины: одна добра, как хлеб,
В любую непогоду;
Две женщины: одна редка, как мирра,
В свой – непогожий – день.
ПРИЗНАНИЕ
Когда над обрывом случайно сошлись,
Я вздрогнул, услышав твой голос,
А ласточки в танце, как дети, неслись,
Чей выбор так прост и недолог.
И было все ясно: я рядом с тобою
И маску, что носишь, сорву,
Рожденье твое снова миру открою,
Я снова тебя назову.
И все же нежданной была мне награда,
Ее поэт заслужил;
А ласточки в гневе кричали надсадно,
Как будто сжигали их мир.
ОТТЕНКИ ЗЕЛЕНОГО
Нежной прошвой травы и змеею,
Цветом лавра и радугой моря,
Изумрудного чистотою
Живут оттенки зеленого:
Как зеленое – вовсе простое, но, конечно же, неземное -
Ты в любви открывай моей новое.
ОЖИДАНИЕ
С ночи той, когда прокрались,
Словно призрак, вы ко мне,
Горло сжав, исторгли клятвы,
Что я повторял бы век,
Здесь, где ребра аркой вздеты,
Уголья затлели вскоре,
Ветры в них огонь раздули,
Выжигая все живое.
Кулаки мои, что молот,
Лоб широкий мрачен гордо,
Мускулы пружинят ноги,
Весь я вырастаю словно.
Все же то, что час вы ждали,
Когда звезды нам лишь светят,
Говорит – порыв ваш ярче,
Мой – сгорел в надежде меньшей.
ИМЕНИНЫ
Я от восторга плачу, что на именины
Она не подарила ничего – здесь все наоборот:
Принять она решилась мои дары – отныне
Счастливее меня поэта нет!
ЛЮБОВЬ ВНЕ ВРЕМЕНИ
Первое, царственное имя, вырезанное на скале,
Означило первую страницу летописи времени;
И каждый новый год будет повторять
Злые квадратики сброшенной и новой кожи
На клетчатой одежде мертвой змеи.
Но мы с тобою вместе, вместе, вместе
Перенесем все самые страшные лишения,
Мы вырвем перо из рук Еноха
И вычеркнем наши имена из его черного списка
И время будет дважды нетронутым.
Любовь наша незаметна; а вся жизнь
Так же длинна и коротка, как приключенье.
Одиноко или вместе, воскрешая малое и предсказывая еще меньшее,
Мы смотрим на змею, раздавленную пяткой
И в смертельной агонии чешуйками рождающую радугу.
СВИДАНИЕ
С тобой мы две части, мужчина и женщина,
Сближающиеся с двух разных концов,
Я на ветре, что ближе к земле, ты – что ближе к солнцу.
И вера, которую мы несем с собой,
Одетые слепым множеством сдвоенных миров,
Формирует над нами грозовые тучи.
Страшны раскаты грома, когда встречаемся,
И угловатая молния, и дождь-водопад,
Обрушивающийся на пустыни длинной вереницы лет.
А что же предсказатели погоды?
Они молчат и прячут глаза,
Позволяя событию пройти незамеченным.
А мы? И мы отвечаем молчанием.
О, как прекрасна мечта – не сотрясая воздух,
Вызвать непонятное изменение во всемирном климате!
НУЖДА
Рожденный в беднейшем семействе, в один из голодных дней,
Он ныне бредет по дорогам, засохшую ветвь волоча за собой,
Завидуя каждой травинке, природе завидуя всей.
Нужда ему имя, но если добры вы -
За стол посадив, на почетное место,
Тарелку до края наполнить его не забыли,
Сказав: "Ешь и пей, попробуй от каждого блюда",
Он, жадно глотая, в ответ промычит вам хвастливо:
"Но я не просил никогда, – и не буду".
Унылы одежды на нем, и сам он несчастен и робок,
Погас его взор, улыбка поблекла, и ум подаяния просит,
И певчую птицу способен разжалобить голос.
Но все же открытого сердца его нет светлее -
Хоть жадно он рыщет глазами в соседних владеньях -
Надежду то сердце дает человеку с петлею на шее.
НЕТ ДОМА
Дом ее выступал, как в тумане, в конце Беркширлейн,
Огромный и уединенный. Она ожидала меня;
А я как на крыльях с трепещущим сердцем летел,
Еще от садовой калитки успев разглядеть,
Как ярок дверной молоточек – так значит готов он
В уверенный стук воплотиться? Шаги отдавались так гулко,
Бежал я последние метры: ударил и слушал,
Ловил звук скользящий ее приближенья…
Ни слова, ни шороха. Ждал я три долгих минуты,
Потом, удивленный, побрел по дорожке назад,
Наверх посмотрел, подравнялись на крыше все трубы, но дыма не видно.
А вот занавески: от солнца ль защитою служат они?
Быть может – не только от солнца? Я в сад заглянул через стену.
За ним здесь следили, клонилися ветви под цветом
(Тот год день пасхальный был поздним, весна пришла рано),
Садовника там я увидел, склоненного над парниковою рамой.
– А что госпожи твоей нет разве дома?
– Да, нет.
– Но я приглашен ею был. Зовут меня Лев.
Быть может записку оставили мне?
– Да нет, и записки никто не оставил.
– Надеюсь с ней все хорошо?
– Ничего не случилось,
Хотя госпожа моя, правда, была озабочена чем-то, мы думали,
Что по семейным причинам.
– Есть разве семья у нее?
– Об этом не буду болтать… Но сказать все ж осмелюсь,
Обеспокоенной выглядела. И какая-то вся не своя.
– И все же записки мне нет.
– На словах передать лишь просила,
Что будет в отъезде неделю иль две,
Быть может и месяц-другой, возвратиться хотела где-нибудь в середине лета,
А, впрочем, о том я прошу вас, не говорите нигде.
И это было хоть что-то, настойчивости награда.
Но спряталось солнце, и ветер холодный раскачивал ветви цветущего сада,
И пыль поднялась, и окна сверкали своей пустотою…
И все же, когда уходил я, то мне показалось -
Рука приоткрыла чуть-чуть занавеску, и вслед мне смотрела она:
Глаза не забыли еще, любовь излучали, – насколько это возможно через щелочку.