Текст книги "Дочь пирата"
Автор книги: Роберт Джирарди
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
12
Они шли по пустынной дороге, усыпанной ракушечником, мимо финиковых пальм, окружавших дома Тридцати Капитанов.
– В это время года Капитаны либо в Лондоне, либо в Майами, либо где-нибудь еще, – сказала Крикет. – Только старому трудяге отцу неймется.
Вдоль дороги стояли под навесами легковые машины. Уилсон разглядел знакомый силуэт «мерседес-бенца». За передним колесом автомобиля лежал, свернувшись клубком, большой кот. Крикет печально мяукнула, кот мяукнул в ответ, но выходить на мокрый ракушечник не решился.
– Это Пити, – сказала Крикет. – Он плавал на «Эсперансе», посудине Эвана Мэттьюса. Это такой же старый хрыч с Пальметто, как и мой отец. Некоторое время назад «Эсперанс» встретился с аргентинским катером береговой охраны у Мальдивских островов. Катер в результате отчаянного боя удалось потопить, но не удержался на воде и «Эсперанс». Из экипажа в живых остались только Мэттьюс, Пити и два моряка. Они мотались по морю на надувном плотике неделю и уже готовы были съесть беднягу Пити. Слава Богу, их подобрали. Когда они добрались сюда, капитан Мэттьюс отправил кота в отставку, но, знаешь, мне иногда кажется, кот скучает по пиратской жизни.
Ракушечная дорога превратилась в тропинку, изрытую глубокими колеями, которая огибала хребет, пробиваясь сквозь заросли кустарника и жесткую траву. Крикет и Уилсон свернули зонтики: мощная листва деревьев защищала от дождя. В зеленой полумгле прыгали оранжевые обезьянки, а ящерицы с черными спинами карабкались вверх по неровной коре стволов. Через четверть мили тропинка вывела на открытое место.
Так далеко Уилсон еще не забирался, его удивила открывшаяся панорама. Холм мягко переходил в покрытую густым тропическим лесом долину, за которой на расстоянии примерно трех миль раскинулись рисовые поля, сады со множеством деревьев манго и банановых кустов, большие участки земли под паром.
Тропинка упиралась в аккуратный каменный забор, защищающий от случайных посетителей старинное массивное здание. Познания в архитектуре, хотя и смутные, позволили Уилсону датировать постройку XV—XVI веками: возможно, в те времена дом являлся резиденцией колониального губернатора. Ухоженные дорожки, плавательный бассейн, кустарники, постриженные в классическом стиле – конусообразно. Уилсону не нужно было объяснять, кому теперь принадлежит поместье, тем не менее Крикет сжала ему руку и сказала:
– Это вилла «Реал» Португи. Его предки поселились здесь более четырехсот лет назад. Они снабжали рабами почти все плантации Нового Света. Король Португалии подарил этот остров прадеду Португи за то, что он…
– Первым из белых людей обогнул Африканский рог и остался жив, чтобы рассказать об этом, – докончил Уилсон.
– Правильно, – подтвердила Крикет. – Откуда ты знаешь?
Уилсон пожал плечами, он на самом деле не помнил откуда.
– Как бы там ни было, Португи – наша проблема номер один, – сказала Крикет. – Номер два – мой отец.
Они вернулись под кроны деревьев. Ярдов через двадцать они увидели огромный баньян, свесивший густую крону до самой земли. В результате образовалось нечто вроде пещеры. На земле, покрытой опавшей листвой, кто-то расстелил восточный ковер и водрузил поднос с двумя хрустальными бокалами и бутылку шампанского в ведерке со льдом, который еще не совсем растаял.
– Здорово, – промолвил Уилсон. – Мне кажется, я был готов к этому.
Крикет широко улыбнулась и поцеловала его. Они сели на ковер, отложили зонтики и сняли непромокаемые пончо. Их окружили сильный запах корней и печальное перешептывание обезьянок. Крикет открыла бутылку. Пробка полетела в листву, издав явно непривычный для мокрых джунглей звук. Крикет наполнила бокал, подала Уилсону и спросила:
– Будешь?
Уилсон разбирался в шампанском так же, как в архитектуре, но, сделав глоток, решил, что бутылка стоит по меньшей мере пятьсот долларов.
– Тост? – спросила Крикет.
– Думаю, да.
Однако вместо застольной речи Крикет залпом осушила бокал и сказала чрезвычайно серьезно:
– Посмотри на меня, Уилсон.
Он повиновался. Ее глаза можно было назвать зелеными, как джунгли, если бы не черноватый оттенок.
– Это мой способ делать предложение. Ты должен жениться на мне, если хочешь остаться в живых.
Уилсон растерялся. Сквозь листву на него внимательно смотрела оранжевая обезьянка. Морщинистая мордочка напоминала лицо умудренного жизнью человека.
– Женитьба – это единственный выход, милый мой, – добавила успокаивающе Крикет. – Иначе они убьют тебя. – Она прижала его руку к своей щеке. – Согласно Уставу, ты мой раб, частная собственность. Раб не пользуется никакими правами. Если кто-нибудь убьет раба, то обязан его хозяину компенсировать убыток. Муж – совсем другое дело. Он член семьи, один из компании Тридцати Капитанов и, следовательно, защищен Уставом. Понял?
Уилсон отнял руки и сложил крест-накрест на груди.
– Да что ты говоришь! А почему бы тебе на сей раз не объяснить мне все полностью?
После четвертого бокала шампанского Крикет глубоко вздохнула:
– Для начала немного предыстории. Во времена моего детства экономика Пальметто базировалась на азартных играх, все на них очень хорошо зарабатывали. Потом появилась организованная преступность, на Аутер-Ки произошло несколько убийств, и в 1976 году власти Алабамы запретили игры в покер на большие ставки. Около трех тысяч человек, в одночасье потеряв работу, оказались вынуждены искать новые способы добычи средств к существованию. А за сотни лет до того, как азартные игры стали приносить большие деньги, захудалые обитатели Пальметто, вроде моего отца, кормились морем – ведь мы живем на островках, так? Черт возьми, первыми эти места заселили пираты, которыми командовал известный Эльзевир Монтегю, мой прямой предок. И мы вернулись к старинному промыслу.
У отца хватило сбережений, чтобы приобрести «Шторм кар» у коста-риканских ВМС, он стал грабить в Карибском море дорогие яхты и трампы с товарами из Южной Америки. Другие ребята последовали его примеру. Они сформировали расплывчатую конфедерацию, подобную той, что существовала в старые добрые пиратские времена. В течение последующих пяти лет Братство потопило около ста судов. Власти и СМИ свалили все это на Бермудский треугольник, магнитные бури и даже НЛО.
– Зачем? – удивился Уилсон. Крикет шевельнула бровью.
– Тем временем в Бупанде разгорелась гражданская война. Несколько предприимчивых ливанских судовладельцев стали покупать пленных бупу у анду и наоборот и продавать арабам, живущим на побережье Красного моря. Отец был одним из первых с нашей стороны болота, кто почуял, куда дует ветер. Он построил барак на Гранд-Терре, островке величиной с мушиный помет (что к северо-востоку от пролива Пальметто), завербовал тридцать капитанов из Братства и отправился к берегам Африки.
Все почти сразу же начали зарабатывать огромные деньги. На следующий год отец продал компании «Доминион шугар» двести бупу для работы на ее плантациях в Гайане и получил примерно четверть миллиона долларов. И все было бы хорошо, если бы однажды ночью, во время урагана, шестеро бупу не сбежали. Один из них, говоривший по-английски, в конце концов добрался до Ямайки. Так слухи дошли до Соединенных Штатов. Служба береговой охраны предприняла расследование, и отцовский бизнес на Гранд-Терре заглох. Тогда отец занялся поисками нового места под базу для торговли бупу. Тут-то и объявился Португи. Он предложил отцу сыграть в карты на остров Четыре Сабли. Если отец выигрывает, то переносит туда базу и берет в дело Португи без всяких процентов. Если же проигрывает, то все равно перебазируется при желании на Четыре Сабли, но во главе дела становится Португи с правом на двадцать пять процентов от всех доходов и еще на кое-что. Назовем это добавочным дивидендом…
Крикет сделала паузу и отхлебнула раз-другой из горлышка бутылки. Уилсон услышал, как зубы стучат по стеклу. Крикет утерла губы рукавом и дрожащим голосом продолжила рассказ:
– Португи – настоящий игрок, он пристрастился к азартным играм, как иные к наркотикам или спиртному. Я знаю его с детства. Он играл в покер в игорном доме Джони Мазепы и останавливался у нас в большом доме в Сент-Джордже. По-моему, я флиртовала с ним, как все девчонки. В белоснежном костюме, с блестящими европейскими манерами, он казался мне идеалом. Мне было одиннадцать лет, когда это случилось. Он свозил меня на пикник на Кепстин-Хед. У него был белый «мерседес» и личный шофер, они переправлялись с ним на пароме из Майами. На обратном пути он снял с меня легкое платье и начал лапать за грудь и ниже, потом он вынул член (лицо у него покраснело) и стал мастурбировать. Я завизжала, но шофер даже головы не повернул. Кончив, Португи обтер меня носовым платком и сказал, чтобы я заткнулась, поскольку ничего страшного не произошло. Я не пожаловалась маме, я боялась, мне казалось, что я сама во всем виновата: зачем кокетничала? Я загнала это событие в самый дальний уголок своей памяти и в течение пяти лет туда не заглядывала.
В ту ночь, когда Португи играл с моим отцом на Четыре Сабли, я вернулась домой около трех часов. Я была на танцах в Пальметто-Хай. Там какие-то хулиганы забросали меня камнями, а один из них, мексиканец, трахнул на заднем сиденье своей машины. Я, глотая слезы, раздевалась и слушала через наушники Фогхата. Поэтому для меня оказалось полной неожиданностью появление Португи в спальне. Он повалил меня на кровать, накрыл мне лицо подушкой и изнасиловал. Потом он снял подушку, сказал, чтобы я не дрейфила, и еще раз изнасиловал. О, это было ужасно! В какой-то момент я подняла глаза и увидела в дверях отца, он большими глотками пил виски и наблюдал за происходящим.
Утром, снова изнасиловав меня, Португи уехал. Около десяти часов отец услышал мой плач, пришел в спальню и сказал, что проиграл меня в карты, что я больше не его дочь, а рабыня Португи и что другого выбора у меня нет. Мать к тому времени умерла, защитить меня было некому. Я поплакала и смирилась. А как я могла бороться? Бежать? Я пробовала. Но всякий раз мне приходилось трахаться с тем, кто давал пристанище и сносно кормил. Ты знаешь, что происходит с туземными девушками на улице. В конце концов мне все надоело, и я ушла в море на судне Португи «Иисус Любека». Португи трахал меня каждый день с двенадцати до двадцати четырех часов. Он просто одержим мной. С тех пор я пыталась сбежать от него, спрятаться где-нибудь дважды. И дважды он находил меня. У него связи по всему миру.
Я поняла: существует единственный способ отделаться от Португи. Это перейти в качестве выигрыша к другому игроку. Ты милый и умный, и ты прирожденный игрок, ведь так, Уилсон? Едва ты вошел в магазин «Нэнси», я почувствовала: в тебе что-то есть. Меня потянуло к тебе сразу. А когда ты сказал, что твой отец был профессиональным игроком, машинка, – она указала себе на лоб, – заработала. У меня созрел полный план, как заманить тебя на этот остров.
– Крикет…
– Нет, позволь мне закончить. Каждый раз, вернувшись домой из плавания, я еду на виллу «Реал», и Португи несколько дней трахает меня. Ничего хорошего в этом нет, но я привыкла. Мне даже в какой-то мере понравилась такая жизнь: много дел на одном корабле, потом на другом, я предоставлена самой себе большую часть года и могу завязывать интрижки, если приспичит, – кто узнает? Но теперь у Португи появился пунктик: он хочет жениться на мне. Под тем или иным предлогом я откладывала бракосочетание два года. Больше он не желает ждать, его намерение вполне серьезно. Он говорит, что стареет, что мечтает о детях, которые унаследуют эту кучу старых камней в долине. Послушай, Уилсон, операция по захвату Акермана – первое дело, в котором я участвовала не как исполнитель, а как полноценный партнер, и по Уставу я имею право на часть добычи. До сих пор я получала сущий мизер – так, тысяч десять – двадцать на булавки. Но сейчас речь идет о миллионах! Вполне достаточная сумма для того, чтобы уехать отсюда и провести остаток жизни где-нибудь в Европе или в Южной Америке. Мы сможем жить как нормальные люди! Иметь дом и, может быть…
Крикет наклонилась вперед, обхватила голову руками и заплакала, заплакала громко. Уилсон не знал, что и делать. Ему хотелось сказать, что он ей не доверяет, что он не может жить на средства, полученные нечестным путем: пиратством, убийствами, работорговлей, что нельзя строить свое счастье на чужих костях. В конце концов он поступил так, как любой сентиментальный мужчина на его месте. Он обнял Крикет, прижал к себе и утешил всеми доступными способами.
13
Уилсон шел по главной улице лачужного города. Сзади раздался тихий, не громче тиканья напольных часов, стук двигателя. Уилсон посторонился, пропуская машину. Это была «лагонда» пятидесятых годов ярко-голубого цвета с красивым кузовом типа «Тик-форд» и с хромированными колесами на спицах. Такие машины Уилсон видел только на иллюстрациях в книжках. Подъехав к нему, «лагонда» остановилась. Двигатель немного поработал на холостом ходу и замолк. Передние дверцы открылись, и к Уилсону подошли два человека. Он узнал Мустафу и Шлюбера, подручных капитана Пейджа.
– Ни звука, – приказал немец. – Садитесь в машину.
Для вящей убедительности Мустафа распахнул плащ и показал Уилсону рукоятку старого американского «кольта» 45-го калибра. Уилсон пожал плечами и сел на заднее сиденье «лагонды», дверь за ним громко хлопнула. Уилсон оглянулся. Кожаное сиденье потерто, окна окантованы материалом под красное дерево с серебристыми блестками. Переднее сиденье отгорожено от заднего экраном из толстого стекла. Приборная доска из красного дерева. Рулевое колесо из горного хрусталя (Уилсон тут же вспомнил стол, накрытый для рождественского обеда). Мустафа обошел «лагонду» справа и сел на место водителя, Шлюбер устроился рядом. Престарелая красавица запрыгала по грязному ухабистому спуску.
Попривыкнув к обстановке, Уилсон обнаружил, что сидит на заднем сиденье не один. Соседом оказался капитан Пейдж, прислонившийся к дальней дверце. Сегодня на нем были помятый коричневый костюм и засаленный желтый галстук. Повязка на глазу съехала набок. Из внутреннего кармана пиджака выпирала полпинтовая бутылка водки.
– Собрались наконец убить меня, капитан? – поинтересовался Уилсон.
Пират, проигнорировав вопрос, издал хриплый звук, что-то пробормотал, вынул водку и сделал изрядный глоток.
Машина обогнула городскую окраину и углубилась в джунгли. Через минуту Уилсон почувствовал изменение дорожного рельефа и прижал нос к окну. Вдоль дороги на расстоянии ста футов друг от друга стояли облезлые древние статуи, увитые виноградной лозой: нимфы и богини, сатиры и герои.
Пейдж не глядя протянул Уилсону бутылку:
– Выпей, попутчик.
Уилсон обернулся к пирату.
– На этом острове, похоже, все пьют. – Он пригубил водки и вернул бутылку.
– Я слышал, вы собираетесь жениться на моей дочери. – Пейдж резко выпрямился, поправил повязку и уставился на Уилсона здоровым глазом.
– Не совсем, – уточнил Уилсон.
– Это хорошо, потому что она не принадлежит мне, я не могу ее отдать замуж. Я проиграл ее в покер много лет назад. Думаю, она вам этого не говорила.
– Говорила, – ответил Уилсон. – Но с моей точки зрения, она не принадлежит никому, кроме себя самой. И у нее есть право жить так, как заблагорассудится.
Пират ухмыльнулся, показав желтые зубы.
– Очень любопытно, поделитесь своей теорией с Португи. Здесь тебе, мальчик, не Соединенные Штаты. Моя дочь – это тебе не какая-нибудь девка из трахнутого через задницу Иллинойса. На Четырех Саблях не существует никакого права, кроме права собственности. Каждый принадлежит кому-то, и все.
– Мои колебания связаны отнюдь не с общественным устройством Четырех Сабель, – сказал Уилсон.
– Что?!
– Во-первых, вы должны признать, что обстоятельства, в каковых мы находимся, весьма необычны; во-вторых, даже при нормальных обстоятельствах, мне кажется, я пока не готов жениться.
– Шутишь, – констатировал пират.
– Отнюдь. Кроме того, по-моему, для того чтобы брак стал успешным, необходимы общие интересы. Или по крайней мере одинаковый темперамент. Крикет потрясающе красивая женщина, однако терпимость к убийствам, работорговле и пиратству у нас разная. У меня, например, весьма низкая.
– Вы просто убиваете меня, попутчик! – Пират захохотал, откинув голову назад. Постепенно смех перешел в сплошной пьяный вой.
– И наконец, последнее, – сказал Уилсон. – Меня смущает родня будущей жены.
Пейдж прекратил выть и прищурил водянистый глаз.
– Неприятная публика. Это самое мягкое, что я могу сказать. Если честно, вы все действуете мне на нервы. Я никогда и ничего не просил у Бога, но, увидев этих несчастных в цепях, я попросил Его дать мне шанс отомстить всем вам.
– Позвольте мне кое-что сообщить вам, – спокойно сказал пират. – Вам может не нравиться рабство, но это залог нашего будущего. У них, в Африке, есть нечто такое, что им совсем не нужно: большой прирост населения. Их слишком много, черт побери. Взгляните на » Бупанду. За последние десять лет три миллиона умерших из-за голода, гражданской войны. И что? Ни малейшей убыли населения. У племенных вождей бупу по десять жен и по сотне детей, живущих на кучах отбросов. Вам известно, что Бупанда – страна с самой высокой плотностью населения в Африке? У каждого вонючего ниггера в среднем по десять детей, и это только в среднем. Западная пресса ни разу не писала об этом, не правда ли? Я помню довоенную Ригалу. Там нужно было перешагивать через соседей для того, чтобы справить большую нужду. А ведь когда-то страна была красивой: перекаты холмов, леса, как в Ирландии. Теперь, исключая несколько участков непроходимых джунглей в горных районах, леса истреблены, холмы покрыты гниющими трупами. Двести лет тому назад Мальтус сказал, что можно контролировать народонаселение с помощью нищеты и порока. Нищета представлена бупандийцами, порок представляем мы.
Пират хихикнул от удовольствия и принял очередную порцию водки. Уилсон смотрел в окно, переваривая услышанное. Мимо скользили джунгли – смешение буйной растительности и моральных проблем.
– За несколько месяцев пребывания здесь я видел много отвратительного, – сказал Уилсон, когда к нему вернулась способность говорить. – И кое-что понял. Можете назвать это романтизмом, простым решением сложной проблемы. Как бы там ни было, это единственный способ поддержать равновесие между моими нравственными устоями и психическим здоровьем. Все мое нутро подсказывает мне, что рабство – это великое зло, и я не собираюсь с ним мириться. Я буду жить так, как подсказывает мне нутро. Иными словами, согласно своим принципам. Но боюсь, Крикет уже не изменишь. Большую часть своей жизни она провела, барахтаясь в вашей грязи. Ей страшно хочется отмыться, но грязь, надо думать, въелась слишком сильно.
Пейдж в раздражении сунул бутылку обратно во внутренний карман помятого коричневого пиджака.
– Я мог бы перерезать вам горло прямо сейчас, – прорычал он, – разорвать вас от одного трахнутого уха до другого и выбросить в джунгли, чтобы животные могли насладиться этим вашим нутром.
Он резко постучал в разделительное стекло, оно опустилось.
– Что такое, капитан? – спросил Шлюбер.
– Покажи этому презренному ублюдку свой нож.
Немец, ухмыляясь, извлек из плаща нож с костяной рукояткой. Длинное лезвие ножа было изогнуто, изгиб напоминал сардоническую улыбку.
– Я бы этого не делал, – сказал Уилсон. – Португи мой друг.
– Коровье дерьмо! – прорычал пират. – Пырни его, Шлюбер.
– А как насчет машины, капитан? – Арийская ухмылка исчезла. – Что скажет Португи, если мы зальем кровью эти ковры?
– Ты слышал, что я сказал? – рявкнул пират. – Режь ему глотку!
От попытки сохранить спокойствие на лбу у Уилсона выступил пот. Он посмотрел сначала на Пейджа, потом на Шлюбера и осторожно положил ладонь на ручку дверцы. Джунгли были всего в нескольких шагах от дороги. Немец побледнел и поднял разделительное стекло. Уилсон неслышно вздохнул с облегчением.
– Посмотри сюда, ублюдок! – прорычал Пейдж. Уилсон посмотрел. Пират протянул к нему узловатую руку, и Уилсон заметил, что она дрожит от ярости.
– Вот насколько близко ты подошел к смерти, – сказал пират. – Если бы на меня работали настоящие мужчины, а не какие-то вшивые магистры административной службы, то ты был бы уже мертв.
Уилсон снова повернулся к окну. Под дождем в подлеске джунглей стояла целомудренная охотница Диана, у ее ног лежал обезглавленный олень, на олене покоилась половина руки Дианы, целая рука дрожала под напором водяных струй. Пустые глазницы богини заросли мхом.